Update translations
This commit is contained in:
@@ -914,6 +914,10 @@ msgstr "Inicio de sesión"
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Fallo de inicio de sesión"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:156
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Auto"
|
||||
@@ -1134,11 +1138,11 @@ msgstr "Inicializar caché de disco"
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:164
|
||||
#: dialogs/about.cpp:174
|
||||
msgid "Clementine authors"
|
||||
msgstr "Autores de Clementine"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:173
|
||||
#: dialogs/about.cpp:183
|
||||
msgid "Clementine contributors"
|
||||
msgstr "Colaboradores de Clementine"
|
||||
|
||||
@@ -1274,7 +1278,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Salta al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no "
|
||||
"está disponible"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:146
|
||||
#: dialogs/about.cpp:165
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Colaboradores"
|
||||
|
||||
@@ -2295,6 +2299,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Si continúas este dispositivo funcionará con lentitud y las pistas que se "
|
||||
"copien en él podrían no funcionar."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
|
||||
"donating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2358,13 +2368,11 @@ msgstr "Pistas de introducción"
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Respuesta inválida del servidor web. Falta token."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:119
|
||||
#: dialogs/about.cpp:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio "
|
||||
"enthusiasts and audiophiles."
|
||||
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
|
||||
"audiophiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es un fork de Clementine lanzado en 2018 destinado a coleccionistas, "
|
||||
"aficionados al audio y audiófilos"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266
|
||||
msgid "Jump to previous song right away"
|
||||
@@ -2539,10 +2547,6 @@ msgstr "MP3"
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr "Perfil principal (MAIN)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:137
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr "Mantenedor"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
|
||||
msgid "Manage saved groupings"
|
||||
msgstr "Gestionar agrupamientos guardados"
|
||||
@@ -3973,21 +3977,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Strawberry puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:117
|
||||
#: dialogs/about.cpp:129
|
||||
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
|
||||
msgstr "Strawberry es un reproductor y catalogador de colecciones musicales."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:124
|
||||
#: dialogs/about.cpp:135
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version."
|
||||
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
|
||||
"on %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strawberry es software libre: puedes distribuirlo y/o modificarlo de acuerdo "
|
||||
"con los términos de la licencia pública general GNU, tal y como indica la "
|
||||
"Free Software Foundation en la versión 3 de dicha licencia o (según "
|
||||
"prefieras) cualquier versión posterior."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
|
||||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
@@ -4089,11 +4088,11 @@ msgstr "¡Prueba correcta!"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Opciones del texto"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:155
|
||||
#: dialogs/about.cpp:192
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Gracias a"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:181
|
||||
#: dialogs/about.cpp:200
|
||||
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
|
||||
msgstr "Gracias al resto de colaboradores de Amarok y Clementine"
|
||||
|
||||
@@ -4110,15 +4109,6 @@ msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción"
|
||||
msgid "The internet collection is empty!"
|
||||
msgstr "¡La colección de Internet está vacía!"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified "
|
||||
"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre se inspira en la banda Strawbs. Se basa en una versión "
|
||||
"profundamente modificada de Clementine creada en 2012-2013. Está escrito en "
|
||||
"C++ y Qt 5."
|
||||
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83
|
||||
msgid "The site you requested does not exist!"
|
||||
msgstr "El sitio indicado no existe."
|
||||
@@ -4524,7 +4514,7 @@ msgstr "Varios artistas"
|
||||
msgid "Verify server certificate"
|
||||
msgstr "Verificar el certificado del servidor"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:113
|
||||
#: dialogs/about.cpp:125
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Version %1"
|
||||
msgstr "Versión %1"
|
||||
@@ -4661,6 +4651,13 @@ msgid "You can change the way the songs in the collection are organised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puedes modificar el modo en que se organizan las canciones en la colección."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
|
||||
"through %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Necesitas GStreamer para esta URL"
|
||||
@@ -4685,6 +4682,13 @@ msgstr ""
|
||||
"style:italic;\">Habilitar dispositivos de accesibilidad</span>\" para "
|
||||
"utilizar atajos globales en Strawberry."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:137
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||||
"this program. If not, see %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255
|
||||
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
|
||||
msgstr "Necesitarás reiniciar Strawberry si cambias el idioma."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user