Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-05-16 01:03:55 +02:00
parent 3fbc7031b5
commit ec3d11fb27
10 changed files with 381 additions and 321 deletions

View File

@@ -914,6 +914,10 @@ msgstr "Inicio de sesión"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallo de inicio de sesión"
#: dialogs/about.cpp:156
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -1134,11 +1138,11 @@ msgstr "Inicializar caché de disco"
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
#: dialogs/about.cpp:164
#: dialogs/about.cpp:174
msgid "Clementine authors"
msgstr "Autores de Clementine"
#: dialogs/about.cpp:173
#: dialogs/about.cpp:183
msgid "Clementine contributors"
msgstr "Colaboradores de Clementine"
@@ -1274,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"Salta al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no "
"está disponible"
#: dialogs/about.cpp:146
#: dialogs/about.cpp:165
msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores"
@@ -2295,6 +2299,12 @@ msgstr ""
"Si continúas este dispositivo funcionará con lentitud y las pistas que se "
"copien en él podrían no funcionar."
#: dialogs/about.cpp:141
msgid ""
"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
"donating."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
@@ -2358,13 +2368,11 @@ msgstr "Pistas de introducción"
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Respuesta inválida del servidor web. Falta token."
#: dialogs/about.cpp:119
#: dialogs/about.cpp:131
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio "
"enthusiasts and audiophiles."
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
msgstr ""
"Es un fork de Clementine lanzado en 2018 destinado a coleccionistas, "
"aficionados al audio y audiófilos"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266
msgid "Jump to previous song right away"
@@ -2539,10 +2547,6 @@ msgstr "MP3"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Perfil principal (MAIN)"
#: dialogs/about.cpp:137
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestionar agrupamientos guardados"
@@ -3973,21 +3977,16 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry puede mostrar un mensaje cuando la pista cambie."
#: dialogs/about.cpp:117
#: dialogs/about.cpp:129
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr "Strawberry es un reproductor y catalogador de colecciones musicales."
#: dialogs/about.cpp:124
#: dialogs/about.cpp:135
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
"on %1"
msgstr ""
"Strawberry es software libre: puedes distribuirlo y/o modificarlo de acuerdo "
"con los términos de la licencia pública general GNU, tal y como indica la "
"Free Software Foundation en la versión 3 de dicha licencia o (según "
"prefieras) cualquier versión posterior."
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
@@ -4089,11 +4088,11 @@ msgstr "¡Prueba correcta!"
msgid "Text options"
msgstr "Opciones del texto"
#: dialogs/about.cpp:155
#: dialogs/about.cpp:192
msgid "Thanks to"
msgstr "Gracias a"
#: dialogs/about.cpp:181
#: dialogs/about.cpp:200
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Gracias al resto de colaboradores de Amarok y Clementine"
@@ -4110,15 +4109,6 @@ msgstr "La portada del álbum de la canción en reproducción"
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "¡La colección de Internet está vacía!"
#: dialogs/about.cpp:121
msgid ""
"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified "
"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5."
msgstr ""
"El nombre se inspira en la banda Strawbs. Se basa en una versión "
"profundamente modificada de Clementine creada en 2012-2013. Está escrito en "
"C++ y Qt 5."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "El sitio indicado no existe."
@@ -4524,7 +4514,7 @@ msgstr "Varios artistas"
msgid "Verify server certificate"
msgstr "Verificar el certificado del servidor"
#: dialogs/about.cpp:113
#: dialogs/about.cpp:125
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versión %1"
@@ -4661,6 +4651,13 @@ msgid "You can change the way the songs in the collection are organised."
msgstr ""
"Puedes modificar el modo en que se organizan las canciones en la colección."
#: dialogs/about.cpp:143
#, qt-format
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Necesitas GStreamer para esta URL"
@@ -4685,6 +4682,13 @@ msgstr ""
"style:italic;\">Habilitar dispositivos de accesibilidad</span>\" para "
"utilizar atajos globales en Strawberry."
#: dialogs/about.cpp:137
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Necesitarás reiniciar Strawberry si cambias el idioma."