Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-05-16 01:03:55 +02:00
parent 3fbc7031b5
commit ec3d11fb27
10 changed files with 381 additions and 321 deletions

View File

@@ -892,6 +892,10 @@ msgstr "Autenticazione"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita"
#: dialogs/about.cpp:156
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Auto"
msgstr "Automatica"
@@ -1113,11 +1117,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta"
#: dialogs/about.cpp:164
#: dialogs/about.cpp:174
msgid "Clementine authors"
msgstr "Autori di Clementine"
#: dialogs/about.cpp:173
#: dialogs/about.cpp:183
msgid "Clementine contributors"
msgstr "Contributori di Clementine"
@@ -1251,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"Continua verso il prossimo elemento della playlist se una canzone non è "
"disponibile"
#: dialogs/about.cpp:146
#: dialogs/about.cpp:165
msgid "Contributors"
msgstr "Contributori"
@@ -2270,6 +2274,12 @@ msgstr ""
"Se continui, il dispositivo funzionerà lentamente e i brani copiati su di "
"esso potrebbero non essere riproducibili."
#: dialogs/about.cpp:141
msgid ""
"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
"donating."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
@@ -2333,13 +2343,11 @@ msgstr "Tracce di introduzione"
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Risposta non valida dal browser web. Token mancante."
#: dialogs/about.cpp:119
#: dialogs/about.cpp:131
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio "
"enthusiasts and audiophiles."
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
msgstr ""
"E' un fork di Clementine rilasciato nel 2018 e rivolto a collezionisti di "
"musica, appassionati di audio ed audiofili."
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266
msgid "Jump to previous song right away"
@@ -2514,10 +2522,6 @@ msgstr "MP3"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Profilo principale (MAIN)"
#: dialogs/about.cpp:137
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenitore"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Gestisci raggruppamenti salvati"
@@ -3950,22 +3954,17 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry può mostrare un messaggio al cambiamento di traccia."
#: dialogs/about.cpp:117
#: dialogs/about.cpp:129
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr ""
"Strawberry è un player musicale ed un organizzatore di collezioni musicali."
#: dialogs/about.cpp:124
#: dialogs/about.cpp:135
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
"on %1"
msgstr ""
"Strawberry è un software libero: puoi ridistribuirlo e/o modificarlo sotto i "
"termini della GNU General Public License come pubblicato dalla Free Software "
"Foundation, sia la versione 3 della licenza, o (a tua scelta) qualsiasi "
"altra versione successiva."
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
@@ -4067,11 +4066,11 @@ msgstr "Test riuscito!"
msgid "Text options"
msgstr "Opzioni testo"
#: dialogs/about.cpp:155
#: dialogs/about.cpp:192
msgid "Thanks to"
msgstr "Grazie a"
#: dialogs/about.cpp:181
#: dialogs/about.cpp:200
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Grazie a tutti gli altri contributori di Amarok e Clementine"
@@ -4088,15 +4087,6 @@ msgstr "La copertina dell'album del brano in riproduzione"
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "La collezione internet è vuota!"
#: dialogs/about.cpp:121
msgid ""
"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified "
"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5."
msgstr ""
"Il nome è inspirato dalla band Strawbs. E' basato su una versione "
"pesantemente modificata di Clementine, creato nel 2012-2013.\n"
"E' scritto in C++ e Qt 5."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
@@ -4504,7 +4494,7 @@ msgstr "Artisti vari"
msgid "Verify server certificate"
msgstr "Verifica il certificato del server"
#: dialogs/about.cpp:113
#: dialogs/about.cpp:125
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Versione %1"
@@ -4639,6 +4629,13 @@ msgstr "Sei registrato."
msgid "You can change the way the songs in the collection are organised."
msgstr "Puoi modificare l'organizzazione dei brani nella raccolta."
#: dialogs/about.cpp:143
#, qt-format
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Hai bisogno di GStreamer per questo URL"
@@ -4664,6 +4661,13 @@ msgstr ""
"assistenza</span>\" per usare le scorciatoie da tastiera globali su "
"Strawberry."
#: dialogs/about.cpp:137
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Dovrai riavviare Strawberry se cambi la lingua."