Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-05-16 01:03:55 +02:00
parent 3fbc7031b5
commit ec3d11fb27
10 changed files with 381 additions and 321 deletions

View File

@@ -885,6 +885,10 @@ msgstr "인증"
msgid "Authentication failed"
msgstr "인증 실패"
#: dialogs/about.cpp:156
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Auto"
msgstr "자동"
@@ -1105,11 +1109,11 @@ msgstr "디스크 캐시 비우기"
msgid "Clear playlist"
msgstr "재생 목록 비우기"
#: dialogs/about.cpp:164
#: dialogs/about.cpp:174
msgid "Clementine authors"
msgstr "Clementine 작성자"
#: dialogs/about.cpp:173
#: dialogs/about.cpp:183
msgid "Clementine contributors"
msgstr "Clementine 기여자"
@@ -1239,7 +1243,7 @@ msgstr "콘텍스트"
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "재생 목록에 있는 노래를 사용할 수 없을 때 다음 곡으로 진행"
#: dialogs/about.cpp:146
#: dialogs/about.cpp:165
msgid "Contributors"
msgstr "기여자"
@@ -2242,6 +2246,12 @@ msgid ""
"work."
msgstr "계속 진행하면 이 장치가 느리게 작동하거나 복사된 음악을 재생하지 못할 수도 있습니다."
#: dialogs/about.cpp:141
msgid ""
"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
"donating."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "그림 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
@@ -2304,11 +2314,11 @@ msgstr "인트로 트랙"
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다. 토큰이 없습니다."
#: dialogs/about.cpp:119
#: dialogs/about.cpp:131
msgid ""
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio "
"enthusiasts and audiophiles."
msgstr "2018년에 출시된 Clementine 포크입니다. 음악 수집가, 오디오 애호가, 오디오파일을 대상으로 합니다."
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
"audiophiles."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266
msgid "Jump to previous song right away"
@@ -2483,10 +2493,6 @@ msgstr "MP3"
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "메인 프로필(MAIN)"
#: dialogs/about.cpp:137
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "저장한 그룹 관리"
@@ -3899,19 +3905,16 @@ msgstr "Strawberry는 장치로 곡을 복사할 때 장치에서 재생 가능
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry에서 재생 중인 곡을 전환할 때 메시지를 표시할 수 있습니다."
#: dialogs/about.cpp:117
#: dialogs/about.cpp:129
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr "Strawberry는 음악 재생기 및 음악 모음집 관리 도구입니다."
#: dialogs/about.cpp:124
#: dialogs/about.cpp:135
#, qt-format
msgid ""
"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
"on %1"
msgstr ""
"Strawberry는 자유 소프트웨어입니다. 자유 소프트웨어 재단에서 발표한 GNU General Public License의 버전 3 "
"및 그 이후 버전의 조건에 따라 재배포 및 수정할 수 있습니다."
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
@@ -4013,11 +4016,11 @@ msgstr "테스트 성공!"
msgid "Text options"
msgstr "텍스트 옵션"
#: dialogs/about.cpp:155
#: dialogs/about.cpp:192
msgid "Thanks to"
msgstr "감사"
#: dialogs/about.cpp:181
#: dialogs/about.cpp:200
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Amarok과 Clementine 기여자들에게 감사를 전합니다."
@@ -4034,14 +4037,6 @@ msgstr "재생 중인 음악의 앨범 표지"
msgid "The internet collection is empty!"
msgstr "인터넷 모음집이 비어 있습니다!"
#: dialogs/about.cpp:121
msgid ""
"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified "
"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5."
msgstr ""
"프로그램 이름은 스트롭스 밴드에서 영감을 얻었습니다. 2012-2013년에 개발된 Clementine의 수정된 버전을 기반으로 합니다. "
"C++와 Qt 5를 사용하여 작성했습니다."
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
@@ -4422,7 +4417,7 @@ msgstr "여러 음악가"
msgid "Verify server certificate"
msgstr "서버 인증서 확인"
#: dialogs/about.cpp:113
#: dialogs/about.cpp:125
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "버전 %1"
@@ -4552,6 +4547,13 @@ msgstr "로그인했습니다."
msgid "You can change the way the songs in the collection are organised."
msgstr "모음집의 곡을 정리하는 방법을 변경할 수 있습니다."
#: dialogs/about.cpp:143
#, qt-format
msgid ""
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
"through %2."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "이 URL에 접근하려면 GStreamer가 필요합니다."
@@ -4574,6 +4576,13 @@ msgstr ""
"시스템 설정을 실행한 다음 \"<span style=\" font-style:italic;\">보조 기술 지원 장치 접근 허용</"
"span>\"을 활성화해야 Strawberry에서 전역 단축키를 사용할 수 있습니다."
#: dialogs/about.cpp:137
#, qt-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "언어를 변경한 후에는 Strawberry를 다시 시작해야 합니다."