Update translations
This commit is contained in:
@@ -889,6 +889,10 @@ msgstr "Autentisering"
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Identitetsbekreftelse feilet"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:156
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Automatisk"
|
||||
@@ -1109,11 +1113,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Tøm spillelisten"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:164
|
||||
#: dialogs/about.cpp:174
|
||||
msgid "Clementine authors"
|
||||
msgstr "Clementine authors"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:173
|
||||
#: dialogs/about.cpp:183
|
||||
msgid "Clementine contributors"
|
||||
msgstr "Clementine contributors"
|
||||
|
||||
@@ -1245,7 +1249,7 @@ msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:146
|
||||
#: dialogs/about.cpp:165
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Bidragsytere"
|
||||
|
||||
@@ -2257,6 +2261,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Hvis du fortsetter, vil enheten bli treg, og du vil kanskje ikke kunne "
|
||||
"spille av sanger kopiert til den."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you like this Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or "
|
||||
"donating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
@@ -2319,13 +2329,11 @@ msgstr "Introspor"
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Ugyldig svar fra nettleseren. Mangler token."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:119
|
||||
#: dialogs/about.cpp:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio "
|
||||
"enthusiasts and audiophiles."
|
||||
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and "
|
||||
"audiophiles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors, audio "
|
||||
"enthusiasts and audiophiles."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266
|
||||
msgid "Jump to previous song right away"
|
||||
@@ -2500,10 +2508,6 @@ msgstr "MP3"
|
||||
msgid "Main profile (MAIN)"
|
||||
msgstr "Hovedprofil (MAIN)"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:137
|
||||
msgid "Maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
|
||||
msgid "Manage saved groupings"
|
||||
msgstr "Behandle lagrede grupperinger"
|
||||
@@ -3922,21 +3926,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
|
||||
msgstr "Strawberry kan vise en melding ved sporendring."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:117
|
||||
#: dialogs/about.cpp:129
|
||||
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
|
||||
msgstr "Strawberry is a music player and music collection organizer."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:124
|
||||
#: dialogs/about.cpp:135
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version."
|
||||
"Strawberry is free software released under GPL. The source code is available "
|
||||
"on %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strawberry is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:205
|
||||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
@@ -4038,11 +4037,11 @@ msgstr "Test successful!"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Tekstinnstillinger"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:155
|
||||
#: dialogs/about.cpp:192
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Takk til"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:181
|
||||
#: dialogs/about.cpp:200
|
||||
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4059,14 +4058,6 @@ msgstr "Albumomslaget til sangen som spilles av for øyeblikket"
|
||||
msgid "The internet collection is empty!"
|
||||
msgstr "Internett samlingen er tom!"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified "
|
||||
"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The name is inspired by the band Strawbs. It's based on a heavily modified "
|
||||
"version of Clementine created in 2012-2013. It's written in C++ and Qt 5."
|
||||
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:83
|
||||
msgid "The site you requested does not exist!"
|
||||
msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
|
||||
@@ -4464,7 +4455,7 @@ msgstr "Diverse artister"
|
||||
msgid "Verify server certificate"
|
||||
msgstr "Verifiser server sertifikat"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:113
|
||||
#: dialogs/about.cpp:125
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Version %1"
|
||||
msgstr "Versjon %1"
|
||||
@@ -4597,6 +4588,13 @@ msgstr "Du er innlogget"
|
||||
msgid "You can change the way the songs in the collection are organised."
|
||||
msgstr "Du kan velge hvordan sangene i biblioteket er organisert."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:143
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment "
|
||||
"through %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:134 core/songloader.cpp:139
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Du trenge gstreamer for denne URLen"
|
||||
@@ -4621,6 +4619,13 @@ msgstr ""
|
||||
"access for assistive devices</span>\" for å bruke globale snarveier i "
|
||||
"Strawberry."
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:137
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||||
"this program. If not, see %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:255
|
||||
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
|
||||
msgstr "Du må starte Strawberry på nytt for å bytte språk."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user