From f314c56ef03b29a352864135589b150777c6fc88 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Wed, 8 Mar 2023 01:02:01 +0100 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/ca.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/cs.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/de.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/es.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/es_AR.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/es_ES.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/es_MX.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/fi.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/fr.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/hu.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/id.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/it.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/ja.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/ko.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/nb.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/nl.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/pl.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/pt_BR.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/ru.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/sv.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/uk.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- src/translations/zh_CN.po | 122 +++++++++++++++++++++----------------- 22 files changed, 1452 insertions(+), 1232 deletions(-) diff --git a/src/translations/ca.po b/src/translations/ca.po index 96ffc071e..085a7236a 100644 --- a/src/translations/ca.po +++ b/src/translations/ca.po @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Afegeix totes les peces des d’una carpeta y las seves subcarpetes" msgid "Add directory..." msgstr "Afegeix un directori…" -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Afegeix un fitxer" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Afegeix fitxer(s) al convertidor" msgid "Add files to transcode" msgstr "Afegeix fitxers per a convertir-los" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Afegeix una carpeta" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Afegeix a una altra llista de reproducció" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Àlbums amb caràtules" msgid "Albums without covers" msgstr "Àlbums sense caràtules" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Tots els fitxers (*)" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Canvia la cançó que s’està reproduint ara" msgid "Change the language" msgstr "Canvia la llengua" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions…" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Neteja la llista de reproducció" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Col·lecció" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupació avançada de la col·lecció" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avís de reescaneig de la col·lecció" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Configura %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura la col·lecció…" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Terminal" msgid "Constant bitrate" msgstr "Taxa de bits constant" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Converteix tota la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir qualsevol música que el dispositiu no pugui reproduir" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia a la col·lecció…" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Copia a la col·lecció…" msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copia al dispositiu…" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers" msgid "Delete from device..." msgstr "Suprimeix del dispositiu…" -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Suprimeix del disc…" @@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Suprimeix els fitxers originals" msgid "Deleting files" msgstr "S’estan suprimint els fitxers" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Treu de la cua les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Treu de la cua la peça" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Propietats del dispositiu" msgid "Device properties..." msgstr "Propietats del dispositiu…" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edita l’etiqueta «%1»…" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Equivalent a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Nom de fitxer" msgid "Filename:" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Punts de muntatge" msgid "Move down" msgstr "Mou cap avall" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Mou a la col·lecció…" @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Mou a la col·lecció…" msgid "Move up" msgstr "Mou cap amunt" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Mai no comencis a reproduir" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nova" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Llista de reproducció nova" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Cap" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3558,8 +3558,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral senzilla" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" @@ -3630,7 +3630,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Llista de reproducció finalitzada" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3779,7 +3779,7 @@ msgstr "Progrés" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3802,24 +3802,24 @@ msgstr "Qualitat" msgid "Querying device..." msgstr "S’està consultant el dispositiu…" -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Afegeix les peces seleccionades a la cua" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Ràdio (mateix volum per a totes les peces)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Estableix %1 a «%2»…" @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra totes les cançons" @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a mida completa..." -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra a la col·lecció…" @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Mostra a la col·lecció…" msgid "Show in file browser" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra al gestor de fitxers" @@ -4558,11 +4558,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra només els duplicats" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra només les peces sense etiquetar" @@ -4659,11 +4659,11 @@ msgstr "Comptador d’omissions" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omet les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Omet la peça" @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Barra lateral petita" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr "Atura després de cada peça" msgid "Stop after every track" msgstr "Atura després de cada peça" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Atura després d’aquesta peça" @@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr "Estil" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no existeix." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "L’adreça que heu sol·licitat no conté cap imatge." -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5087,6 +5087,16 @@ msgstr "Tercer nivell" msgid "Third level" msgstr "Tercer nivell" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Aquesta opció es pot modificar més tard a Preferències" @@ -5142,7 +5152,7 @@ msgstr "Aquest tipus de dispositiu no és compatible: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "" @@ -5172,7 +5182,7 @@ msgstr "Avui" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Commuta l’estat de la cua" @@ -5180,7 +5190,7 @@ msgstr "Commuta l’estat de la cua" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta l’«scrobbling»" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5297,11 +5307,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Esborra’n la coberta" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No ometis les peces seleccionades" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "No ometis la peça" @@ -5548,7 +5558,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Voleu fer de nou un escaneig complet ara?" diff --git a/src/translations/cs.po b/src/translations/cs.po index 815aa67a7..9289eb2f2 100644 --- a/src/translations/cs.po +++ b/src/translations/cs.po @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů" msgid "Add directory..." msgstr "Přidat složku..." -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Přidat soubor" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" msgid "Add files to transcode" msgstr "Přidat soubory pro překódování" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Přidat složku" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Přidat přenos..." msgid "Add to albums" msgstr "Přidat do alb" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Alba s obaly" msgid "Albums without covers" msgstr "Alba bez obalů" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Všechny soubory (*)" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň" msgid "Change the language" msgstr "Změnit jazyk" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Zkontrolovat aktualizace" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Sbírka" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Nastavit %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Nastavit tlačítka" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Nastavit sbírku..." @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Konzole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stálý datový tok" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Převést všechnu hudbu" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopírovat odkaz(y)..." @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "Kopírovat odkaz(y)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopírovat obrázek alba" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..." @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Zkopírovat do sbírky..." msgid "Copy to device" msgstr "Zkopírovat na zařízení" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Zkopírovat do zařízení..." @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Smazat soubory" msgid "Delete from device..." msgstr "Smazat ze zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Smazat z disku..." @@ -1744,11 +1744,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory" msgid "Deleting files" msgstr "Probíhá mazání souborů" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Odstranit skladbu z řady" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení" msgid "Device properties..." msgstr "Vlastnosti zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Upravit chytrý playlist" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Upravit chytrý playlist..." -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..." @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Název souboru" msgid "Filename:" msgstr "Název souboru:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Soubory" @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Přípojné body" msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Přesunout do sbírky..." @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..." msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Hudba" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání" msgid "New folder" msgstr "Nová složka" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Nový seznam skladeb" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává" msgid "None" msgstr "Žádná" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" @@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Uspořádat Soubory" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Uspořádat soubory..." @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3569,8 +3569,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Prostý postranní panel" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Přehrát" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "Tlačítka playlistů" msgid "Playlist finished" msgstr "Seznam skladeb dokončen" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "Typ seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Seznamy skladeb" @@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "Průběh" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3815,24 +3815,24 @@ msgstr "Kvalita" msgid "Querying device..." msgstr "Dotazování se zařízení..." -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Do fronty jako další" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Rádio (shodná hlasitost pro všechny skladby)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Prohledat skladbu" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgstr "Adresa serveru není správná." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr "Ukazovat obal alba" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Ukázat všechny písně" @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení" msgid "Show fullsize..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..." -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..." @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..." msgid "Show in file browser" msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." @@ -4576,11 +4576,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!" msgid "Show moodbar" msgstr "Zobrazit ukazatel nálady" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Ukázat pouze zdvojené" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Ukázat pouze neoznačené" @@ -4677,11 +4677,11 @@ msgstr "Počet přeskočení" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Přeskočit vybrané skladby" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Přeskočit skladbu" @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgstr "Malý postranní panel" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě" msgid "Stop after every track" msgstr "Zastavit po každé skladbě" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Zastavit po této skladbě" @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Odeslat přehrané skladby každých" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5052,7 +5052,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5106,6 +5106,16 @@ msgstr "Třetí úroveň" msgid "Third level" msgstr "Třetí úroveň" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Toto lze změnit později v nastavení" @@ -5158,7 +5168,7 @@ msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5190,7 +5200,7 @@ msgstr "Dnes" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Přepnout stav řady" @@ -5198,7 +5208,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "Přepnout stav přeskakování" @@ -5315,11 +5325,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Odebrat obal" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "Zrušit přeskočení skladby" @@ -5568,7 +5578,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 6c118ebcd..18c91506f 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..." msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Alben mit Titelbildern" msgid "Albums without covers" msgstr "Alben ohne Titelbilder" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle Dateien (*)" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" msgid "Change the language" msgstr "Sprache ändern" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Lösche Cachespeicher" msgid "Clear cover" msgstr "Titelbild löschen" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Bibliothek" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten Durchsuchen der Bibliothek" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …" msgid "Configure buttons" msgstr "Knöpfe einrichten" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliothek einrichten …" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Konsole" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstante Bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Gesamte Musik umwandeln" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopiere URL-Pfade" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Kopiere URL-Pfade" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiere Titelbild" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" msgid "Copy to device" msgstr "Kopieren auf ein Gerät" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Auf das Gerät kopieren …" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Dateien löschen" msgid "Delete from device..." msgstr "Vom Gerät löschen …" -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Von der Festplatte löschen …" @@ -1804,11 +1804,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Device properties..." msgstr "Geräteeinstellungen …" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..." -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "Dateiname" msgid "Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Einhängepunkte" msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr "Es wird kein Lied gespielt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Dateien organisieren" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Dateien organisieren..." @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Dateipfad" msgid "Pattern" msgstr "Muster" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3645,8 +3645,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Playlist spielt Songfarbe" msgid "Playlist type" msgstr "Art der Wiedergabenliste" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Wiedergabelisten" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr "Fortschritt" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Ordne die Songs in zufälliger Reihenfolge an" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3897,26 +3897,26 @@ msgstr "Qualität" msgid "Querying device..." msgstr "Gerät wird abgefragt …" -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Radios" @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "Neu füllen" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Lied erneut scannen" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Lieder erneut scannen..." @@ -4525,7 +4525,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Serverseitiges Scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr "Titelbilder anzeigen" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -4643,7 +4643,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät" msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" @@ -4651,7 +4651,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgid "Show in file browser" msgstr "Zeige im Dateimanager" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" @@ -4668,11 +4668,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben" msgid "Show moodbar" msgstr "Zeige Stimmungsbarometer" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" @@ -4769,11 +4769,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr "Schmale Seitenleiste" msgid "Smart playlist" msgstr "Intelligente Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Intelligente Wiedergabelisten" @@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr "Stil" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Übermittle Scrobbles alle" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5203,6 +5203,16 @@ msgstr "Dritte Stufe" msgid "Third level" msgstr "Dritte Stufe" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Das kann später in den Einstellungen geändert werden" @@ -5258,7 +5268,7 @@ msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" msgid "Thread priority" msgstr "Thread-Priorität" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5291,7 +5301,7 @@ msgstr "Heute" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Schalten Sie das OSD um" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" @@ -5299,7 +5309,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "Überspring-Status umschalten" @@ -5416,11 +5426,11 @@ msgstr "Abstellen" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -5677,7 +5687,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists " "verschieben?" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index b092fee46..e362bf9dd 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Añadir emisora…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Álbumes con cubierta" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar cubierta del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1774,11 +1774,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "No suena nada" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3611,8 +3611,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3861,24 +3861,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "Mostrar cubierta del álbum" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4620,11 +4620,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4721,11 +4721,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "Lista inteligentes" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas inteligentes" @@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5151,6 +5151,16 @@ msgstr "Tercer nivel" msgid "Third level" msgstr "Tercer nivel" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Esta opción puede modificarse luego en Preferencias" @@ -5206,7 +5216,7 @@ msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgid "Thread priority" msgstr "Thread priority" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5238,7 +5248,7 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -5246,7 +5256,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5363,11 +5373,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5622,7 +5632,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/es_AR.po b/src/translations/es_AR.po index aae70d181..c816a7948 100644 --- a/src/translations/es_AR.po +++ b/src/translations/es_AR.po @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Añadir emisora…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Álbumes con cubierta" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar cubierta del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1738,11 +1738,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "No suena nada" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3575,8 +3575,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3825,24 +3825,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr "Mostrar cubierta del álbum" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4584,11 +4584,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4685,11 +4685,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "Lista inteligentes" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas inteligentes" @@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5058,7 +5058,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5115,6 +5115,16 @@ msgstr "Tercer nivel" msgid "Third level" msgstr "Tercer nivel" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Esta opción puede modificarse luego en Preferencias" @@ -5170,7 +5180,7 @@ msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgid "Thread priority" msgstr "Thread priority" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5202,7 +5212,7 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -5210,7 +5220,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5327,11 +5337,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5586,7 +5596,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/es_ES.po b/src/translations/es_ES.po index e07da5ef5..b066aff0a 100644 --- a/src/translations/es_ES.po +++ b/src/translations/es_ES.po @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Añadir retransmisión…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Álbumes con portada" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin portada" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Cambia el tema actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Vaciar caché de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar portada" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar portada del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "No está sonando ningún tema" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ninguna de los temas seleccionados podía copiarse en un dispositivo" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3591,8 +3591,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Color de tema de la lista en reproducción" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Disponer temas en orden aleatorio" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3841,24 +3841,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Radios" @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear tema(s)" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todos los temas" @@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4589,7 +4589,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4606,11 +4606,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4707,11 +4707,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "Lista inteligentes" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas inteligentes" @@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5141,6 +5141,16 @@ msgstr "Tercer nivel" msgid "Third level" msgstr "Tercer nivel" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Esta opción puede modificarse luego en Preferencias" @@ -5196,7 +5206,7 @@ msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgid "Thread priority" msgstr "Thread priority" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5228,7 +5238,7 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Conmutar panel de información estilizado" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -5236,7 +5246,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5353,11 +5363,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la portada" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5612,7 +5622,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/es_MX.po b/src/translations/es_MX.po index 88ae5b5a1..a18dec7fb 100644 --- a/src/translations/es_MX.po +++ b/src/translations/es_MX.po @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) que convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos que convertir" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Añadir emisora…" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Álbumes con cubierta" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbumes sin cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos los archivos (*)" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Vaciar antememoria de disco" msgid "Clear cover" msgstr "Eliminar cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Configurar %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Configurar botones" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Consola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Tasa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Convertir toda la música" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copiar URL…" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Copiar URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar cubierta del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Copiar en la colección…" msgid "Copy to device" msgstr "Copiar en un dispositivo" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar en un dispositivo…" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Eliminar archivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Eliminar del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Eliminar del disco…" @@ -1738,11 +1738,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propiedades del dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Editar lista inteligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Editar lista inteligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar etiqueta «%1»…" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Nombre del archivo" msgid "Filename:" msgstr "Archivo:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Archivos" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Lista nueva" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "No suena nada" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Pattern" msgstr "Pauta" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3575,8 +3575,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "Color de canción en repr. en lista" msgid "Playlist type" msgstr "Tipo de lista" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Listas" @@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Progreso" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Disponer canciones en orden aleatorio" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3825,24 +3825,24 @@ msgstr "Calidad" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo…" -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Poner en cola las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Poner en cola para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Volver a poblar" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Volver a escanear tema(s)..." @@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Seguimiento de reproducción en el servidor" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr "Mostrar cubierta del álbum" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Mostrar cubierta del álbum en la colección" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -4584,11 +4584,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de ánimo" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -4685,11 +4685,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "Barra lateral pequeña" msgid "Smart playlist" msgstr "Lista inteligentes" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Listas inteligentes" @@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr "Estilo" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Emitir al servidor de registro cada" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5058,7 +5058,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5115,6 +5115,16 @@ msgstr "Tercer nivel" msgid "Third level" msgstr "Tercer nivel" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Esta opción puede modificarse luego en Preferencias" @@ -5170,7 +5180,7 @@ msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgid "Thread priority" msgstr "Thread priority" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5202,7 +5212,7 @@ msgstr "Hoy" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" @@ -5210,7 +5220,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alternar seguimiento de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alternar estado de avance" @@ -5327,11 +5337,11 @@ msgstr "Quitar" msgid "Unset cover" msgstr "Quitar la cubierta" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -5586,7 +5596,7 @@ msgid "" msgstr "" "¿Le gustaría mover también el resto de temas del álbum a Varios artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quiere ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/fi.po b/src/translations/fi.po index 2da98ff9c..b2363769e 100644 --- a/src/translations/fi.po +++ b/src/translations/fi.po @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Lisää kaikki kappaleet kansiosta ja sen alakansioista" msgid "Add directory..." msgstr "Lisää kansio..." -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Lisää tiedosto" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan" msgid "Add files to transcode" msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Lisää kansio" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Lisää virta..." msgid "Add to albums" msgstr "Lisää albumeihin" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lisää toiseen soittolistaan" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Albumit kansikuvineen" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumit vailla kansikuvia" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*)" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Vaihda parhaillaan toistettavaa kappaletta" msgid "Change the language" msgstr "Vaihda kieltä" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Tarkista päivitykset..." @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Tyhjennä levyvälimuisti" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Tyhjennä soittolista" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen lopettaa albumikansien etsimisen." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Kirjasto" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Kokoelmasuodatin" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "%1 - asetukset..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Kirjaston asetukset..." @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Konsoli" msgid "Constant bitrate" msgstr "Pysyvä bittinopeus" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Konteksti" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Muunna kaikki musiikki" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopioi URL(:t)" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Kopioi URL(:t)" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopioi albumien kansikuvat" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopioi kirjastoon" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Kopioi kirjastoon" msgid "Copy to device" msgstr "Kopioi laitteeseen" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopioi laitteelle..." @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Poista tiedostot" msgid "Delete from device..." msgstr "Poista laitteelta..." -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Poista levyltä..." @@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot" msgid "Deleting files" msgstr "Poistetaan tiedostoja" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Poista kappale jonosta" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Laitteen ominaisuudet" msgid "Device properties..." msgstr "Laitteen ominaisuudet..." -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..." -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..." @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Vastaa --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Vastaa --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Tiedostonimi" msgid "Filename:" msgstr "Tiedostonimi:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Tiedostot" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Liitoskohdat" msgid "Move down" msgstr "Siirrä alas" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Siirrä kirjastoon..." @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "Siirrä kirjastoon..." msgid "Move up" msgstr "Siirrä ylös" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Musiikki" @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Älä koskaan aloita toistoa" msgid "New folder" msgstr "Uusi kansio" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Uusi soittolista" @@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Keskeytä" @@ -3557,8 +3557,8 @@ msgstr "Pikseli" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pelkistetty sivupalkki" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Toista" @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Soittolista soitettiin loppuun" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "Soittolistan tyyppi" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Soittolistat" @@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Edistyminen" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3797,24 +3797,24 @@ msgstr "Laatu" msgid "Querying device..." msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..." -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Jono" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Lisää valitut kappaleet jonoon" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Toistojonoon" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4412,7 +4412,7 @@ msgstr "Palvelimen osoite ei kelpaa" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Aseta %1 %2:een" @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Näytä kansikuva" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Näytä kaikki kappaleet" @@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr "Näytä moottori ja laite" msgid "Show fullsize..." msgstr "Näytä oikeassa koossa..." -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Näytä kirjastossa..." @@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "Näytä kirjastossa..." msgid "Show in file browser" msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..." @@ -4552,11 +4552,11 @@ msgstr "Näytä tykkää-nappi" msgid "Show moodbar" msgstr "Näytä mielialapalkki" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat" @@ -4653,11 +4653,11 @@ msgstr "Ohituskerrat" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ohita valitut kappaleet" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Ohita kappale" @@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Pieni sivupalkki" msgid "Smart playlist" msgstr "Älykäs soittolista" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Älykkäät soittolistat" @@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr "" msgid "Stop after every track" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen" @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgstr "Tyyli" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Lähetä scrobblet kerran" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5075,6 +5075,16 @@ msgstr "Kolmas taso" msgid "Third level" msgstr "Kolmas taso" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Tämän voi muuttaa myöhemmin asetuksista" @@ -5126,7 +5136,7 @@ msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5156,7 +5166,7 @@ msgstr "Tänään" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Vaihda jonon tila" @@ -5164,7 +5174,7 @@ msgstr "Vaihda jonon tila" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Valitse scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5281,11 +5291,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Poista kansikuva" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "" @@ -5534,7 +5544,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 3b320014c..0c6ed22d7 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..." msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Albums ayant une pochette" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums n'ayant pas de pochette" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" msgid "Change the language" msgstr "Changer la langue" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour..." @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Vider le cache disque" msgid "Clear cover" msgstr "Effacer la pochette" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Bibliothèque" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Filtre de bibliothèque" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Configurer %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Configurer les boutons" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Débit constant" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Contexte" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Convertir toutes les musiques" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Copie des URL(s)..." @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Copie des URL(s)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copier la pochette de l'album" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Copier vers la bibliothèque..." msgid "Copy to device" msgstr "Copie vers le périphérique" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copier sur le périphérique..." @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Supprimer les fichiers" msgid "Delete from device..." msgstr "Supprimer du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Supprimer du disque..." @@ -1814,11 +1814,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique" msgid "Device properties..." msgstr "Propriétés du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Modifier la liste de lecture intelligente..." -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Nom du fichier" msgid "Filename:" msgstr "Nom de fichier :" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Fichiers" @@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "Points de montage" msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organisation des fichiers..." @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "Emplacement" msgid "Pattern" msgstr "Motif" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3665,8 +3665,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture" msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgstr "Couleur du morceau en lecture dans la playlist" msgid "Playlist type" msgstr "Type de liste de lecture" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Listes de lecture" @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "Progression" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Placer les morceaux dans un ordre aléatoire" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3917,26 +3917,26 @@ msgstr "Qualité" msgid "Querying device..." msgstr "Requête du périphérique..." -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Radios" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Réanalyser le morceau" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Réanalyse des morceaux..." @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "L'URL du serveur est invalide." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Scrobbling côté serveur" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -4665,7 +4665,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." @@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgid "Show in file browser" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." @@ -4690,11 +4690,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" @@ -4791,11 +4791,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "Petite barre latérale" msgid "Smart playlist" msgstr "Liste de lecture intelligente" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Listes de lecture intelligentes" @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr "Style" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Soumettre des scrobbles tous les" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5229,6 +5229,16 @@ msgstr "Troisième niveau" msgid "Third level" msgstr "Troisième niveau" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Ceci peut être modifié plus tard dans les préférences" @@ -5284,7 +5294,7 @@ msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" msgid "Thread priority" msgstr "Priorité des threads" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5317,7 +5327,7 @@ msgstr "Aujourd'hui" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Basculer le panneau d'information stylisé" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" @@ -5325,7 +5335,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -5442,11 +5452,11 @@ msgstr "Non défini" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -5702,7 +5712,7 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous également déplacer les autres morceaux de cet album vers " "Compilations d'artistes ?" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 8ebd361af..7bb0f9846 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Az összes szám hozzáadása a könyvtárból és az alkönyvtáraktbó msgid "Add directory..." msgstr "Könyvtár hozzáadása…" -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok hozzáadása átkódoláshoz" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Közvetítés hozzáadása…" msgid "Add to albums" msgstr "Hozzáadás albumokhoz" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Albumok borítóval" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumok borító nélkül" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Minden fájl (*)" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott számra" msgid "Change the language" msgstr "Nyelv módosítása" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése…" @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" msgid "Clear cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Gyűjtemény" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Gyűjtemény speciális csoportosítása" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "%1 beállítása…" msgid "Configure buttons" msgstr "Gombok beállítása" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..." @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Konzol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Állandó bitráta" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Környezet" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Összes zene konvertálása" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URL(-ek) másolása…" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "URL(-ek) másolása…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Albumborító másolása" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Másolás a gyűjteménybe…" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Másolás a gyűjteménybe…" msgid "Copy to device" msgstr "Másolás eszközre" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Másolás eszközre…" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Fájlok törlése" msgid "Delete from device..." msgstr "Törlés az eszközről…" -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Törlés a lemezről…" @@ -1765,11 +1765,11 @@ msgstr "Eredeti fájlok törlése" msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok" msgid "Device properties..." msgstr "Eszköztulajdonságok…" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése…" -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "A(z) „%1” címke szerkesztése…" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Csatolási pontok" msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott szám" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Fájlok rendezése..." @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Útvonal" msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3591,8 +3591,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok" msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "A lejátszott szám színe a lejátszólistán" msgid "Playlist type" msgstr "Lejátszólista típusa" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Lejátszólisták" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "Folyamat" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Számok véletlenszerű sorrendbe helyezése" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3840,24 +3840,24 @@ msgstr "Minőség" msgid "Querying device..." msgstr "Eszköz lekérdezése…" -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Lejátszási sor" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőként" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Lejátszás következőként" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Újrafeltöltés" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Számok újraellenőrzése" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Számok újraellenőrzése…" @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Szerveloldali scrobble" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Összes szám megjelenítése" @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" msgid "Show fullsize..." msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." @@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." msgid "Show in file browser" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..." @@ -4596,11 +4596,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése" msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak a másolatok megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése" @@ -4697,11 +4697,11 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -4717,7 +4717,7 @@ msgstr "Kis oldalsáv" msgid "Smart playlist" msgstr "Okos lejátszólista" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Okos lejátszólisták" @@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Stílus" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Scrobble-ok beküldése minden" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5128,6 +5128,16 @@ msgstr "Harmadik szint" msgid "Third level" msgstr "Harmadik szinten" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Ez változtatható később a beállításokban" @@ -5181,7 +5191,7 @@ msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5213,7 +5223,7 @@ msgstr "Ma" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" @@ -5221,7 +5231,7 @@ msgstr "Lejátszási sor" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "Kihagyási állapot be/ki" @@ -5338,11 +5348,11 @@ msgstr "Beállítás törlése" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -5590,7 +5600,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Áthelyezi az album többi számát is a különböző előadókhoz?" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Futtat most egy teljes újraolvasást?" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index 2554cb1db..5d873d9ad 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Album dengan sampul" msgid "Albums without covers" msgstr "Album tanpa sampul" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Semua Berkas (*)" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." msgid "Club" msgstr "Klub" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Pustakascan" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Konfigurasi %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Lajubit konstan" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Konteks" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Konversi semua musik" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Salin ke pustaka..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Salin ke perangkat..." @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Hapus berkas" msgid "Delete from device..." msgstr "Hapus dari perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Hapus dari diska..." @@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Properti Perangkat" msgid "Device properties..." msgstr "Properti perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Perangkat" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Nama berkas" msgid "Filename:" msgstr "Nama berkas:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Berkas" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "Titik kait" msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." @@ -3172,7 +3172,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -3553,8 +3553,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Daftar putar" @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr "Kemajuan" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3793,24 +3793,24 @@ msgstr "Kualitas" msgid "Querying device..." msgstr "Meminta perangkat..." -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr "URL server tidak benar." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -4524,7 +4524,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." @@ -4549,11 +4549,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka" msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" @@ -4650,11 +4650,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgstr "Bilah sisi kecil" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4778,7 +4778,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Kirimkan scrobble setiap" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5077,6 +5077,16 @@ msgstr "Level Ketiga" msgid "Third level" msgstr "Level ketiga" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Ini dapat diubah kemudian melalui preferensi" @@ -5131,7 +5141,7 @@ msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5161,7 +5171,7 @@ msgstr "Hari Ini" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" @@ -5169,7 +5179,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -5286,11 +5296,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -5539,7 +5549,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 19d1efcf5..e9abbf7ff 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Album con copertina" msgid "Albums without covers" msgstr "Album senza copertina" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Tutti i file (*)" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" msgid "Change the language" msgstr "Cambia la lingua" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Raccolta" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Configura %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura raccolta..." @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Bitrate costante" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Contesto" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copia la copertina dell'album" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia nella raccolta..." @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Copia nella raccolta..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copia su dispositivo..." @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Elimina i file" msgid "Delete from device..." msgstr "Elimina da dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Elimina dal disco..." @@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Proprietà del dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Nome file" msgid "Filename:" msgstr "Nome del file:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "File" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Punti di mount" msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Sposta nella raccolta..." @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3561,8 +3561,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Playlist" @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Avanzamento" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3807,24 +3807,24 @@ msgstr "Qualità" msgid "Querying device..." msgstr "Interrogazione dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Riscansiona canzone/i" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valido." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra nella raccolta..." @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..." msgid "Show in file browser" msgstr "Mostra nel browser di file" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." @@ -4566,11 +4566,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'umore" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" @@ -4667,11 +4667,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Pannello laterale piccolo" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Invia gli scrobbles ogni" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5099,6 +5099,16 @@ msgstr "Terzo livello" msgid "Third level" msgstr "Terzo livello" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Può essere cambiata successivamente tramite le preferenze" @@ -5154,7 +5164,7 @@ msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5184,7 +5194,7 @@ msgstr "Oggi" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" @@ -5192,7 +5202,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" @@ -5309,11 +5319,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -5562,7 +5572,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" diff --git a/src/translations/ja.po b/src/translations/ja.po index 3421b2dc3..8b2e30036 100644 --- a/src/translations/ja.po +++ b/src/translations/ja.po @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "ディレクトリとサブディレクトリにあるすべてのトラ msgid "Add directory..." msgstr "ディレクトリを追加..." -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "ファイルを追加" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加" msgid "Add files to transcode" msgstr "変換するファイルを追加" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "フォルダーを追加" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "ストリームを追加..." msgid "Add to albums" msgstr "アルバムに追加" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "別のプレイリストに追加" @@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "カバー付きのアルバム" msgid "Albums without covers" msgstr "カバーなしのアルバム数" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "すべてのファイル (*)" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "再生中の曲を変更する" msgid "Change the language" msgstr "言語の変更" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "更新のチェック..." @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "ディスクキャッシュをクリア" msgid "Clear cover" msgstr "カバーを選択" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "プレイリストをクリア" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "このウィンドウを閉じるとアルバムカバーの検索を中 msgid "Club" msgstr "クラブ" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "ライブラリ" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "コレクションフィルター" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "ライブラリの高度なグループ化" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "ライブラリー再スキャン通知" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "%1 の設定..." msgid "Configure buttons" msgstr "設定ボタン" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "ライブラリの設定..." @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "コンソール" msgid "Constant bitrate" msgstr "固定ビットレート" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "コンテキスト" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "すべての曲を変換する" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "デバイスが再生できないすべての曲を変換する" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URLをコピー" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "URLをコピー" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "アルバムのカバーアートワークをコピー" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "ライブラリへコピー..." @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "ライブラリへコピー..." msgid "Copy to device" msgstr "デバイスへコピー" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "デバイスへコピー..." @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "ファイルの削除" msgid "Delete from device..." msgstr "デバイスから削除..." -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "ディスクから削除..." @@ -1739,11 +1739,11 @@ msgstr "元のファイルを削除する" msgid "Deleting files" msgstr "ファイルの削除中" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューから削除する" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "トラックをキューから削除" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "デバイスのプロパティ" msgid "Device properties..." msgstr "デバイスのプロパティ..." -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "デバイス" @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "スマートプレイリストを編集" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "スマートプレイリストを編集..." -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "タグ「%1」を編集..." @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "--log-levels *:1 と同じ" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3 と同じ" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "ファイル名" msgid "Filename:" msgstr "ファイル名:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "ファイル" @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "マウントポイント" msgid "Move down" msgstr "下へ移動" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "ライブラリへ移動..." @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "ライブラリへ移動..." msgid "Move up" msgstr "上へ移動" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "ミュージック" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "再生を開始しない" msgid "New folder" msgstr "新しいフォルダー" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "新しいプレイリスト" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "曲が再生されていません" msgid "None" msgstr "なし" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "デバイスへのコピーに適切な曲が選択されていません" @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "ファイルを管理" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "ファイルを管理..." @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "パス" msgid "Pattern" msgstr "パターン" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3542,8 +3542,8 @@ msgstr "ピクセル" msgid "Plain sidebar" msgstr "プレーンサイドバー" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "再生" @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "プレイリストボタン" msgid "Playlist finished" msgstr "プレイリストが完了しました" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "プレイリストタイプ" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "プレイリスト" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "進行状況" msgid "Put songs in a random order" msgstr "曲をランダムに並び替える" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3784,24 +3784,24 @@ msgstr "品質" msgid "Querying device..." msgstr "デバイスを照会しています..." -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "キュー" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "選択されたトラックをキューに追加" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "選択したトラックを次に再生する" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "次に再生する" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3819,7 +3819,7 @@ msgstr "ラジオ (すべてのトラックで均一の音量)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "再装着" msgid "Rescan song(s)" msgstr "曲を再スキャン" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "曲を再スキャン中..." @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "サーバーURLが不正です。" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "サーバーサイドの scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 を「%2」に設定します..." @@ -4485,7 +4485,7 @@ msgstr "アルバムカバーを表示" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "コレクションでアルバムカバーアートを表示" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "すべての曲を表示する" @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "エンジンとデバイスを表示" msgid "Show fullsize..." msgstr "原寸表示..." -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "ライブラリーに表示..." @@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr "ライブラリーに表示..." msgid "Show in file browser" msgstr "ファイルブラウザーで表示" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "ファイルブラウザーで表示..." @@ -4538,11 +4538,11 @@ msgstr "Loveボタンを表示" msgid "Show moodbar" msgstr "ムードバーを表示" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "重複するものだけ表示" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "タグのないものだけ表示" @@ -4639,11 +4639,11 @@ msgstr "スキップ回数" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "プレイリストで前にスキップ" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップする" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "トラックをスキップする" @@ -4659,7 +4659,7 @@ msgstr "小さいサイドバー" msgid "Smart playlist" msgstr "スマートプレイリスト" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "スマートプレイリスト" @@ -4764,7 +4764,7 @@ msgstr "各トラック後に停止" msgid "Stop after every track" msgstr "各トラック後に停止" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "このトラック後に停止" @@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr "スタイル" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5007,7 +5007,7 @@ msgstr "指定されたサイトは存在しません!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "指定されたサイトは画像ではありません!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5053,6 +5053,16 @@ msgstr "第 3 階層" msgid "Third level" msgstr "第 3 階層" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "これは後でプリファレンスから変えることができます" @@ -5099,7 +5109,7 @@ msgstr "この種類のデバイスはサポートされていません: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5129,7 +5139,7 @@ msgstr "今日" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "キュー状態の切り替え" @@ -5137,7 +5147,7 @@ msgstr "キュー状態の切り替え" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "scrobbling の切り替え" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5254,11 +5264,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "カバーを未設定にする" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "選択したトラックをスキップしない" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "トラックをスキップしない" @@ -5503,7 +5513,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "全体の再スキャンを今すぐ実行しますか?" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index 9c2e4c7ea..61ec4eef2 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgid "Add directory..." msgstr "디렉터리 추가..." -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가" msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "스트림 추가" msgid "Add to albums" msgstr "앨범에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생 목록에 추가" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "앨범아트가 있는 앨범" msgid "Albums without covers" msgstr "앨범아트가 없는 앨범" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "모든 파일 (*)" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" msgid "Change the language" msgstr "언어 변경" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "디스크 캐시 비우기" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다." msgid "Club" msgstr "클럽" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "라이브러리" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "라이브러리 필터" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "라이브러리 고급 그룹" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "라이브러리 재탐색 알림" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "%1 설정..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "라이브러리 설정..." @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "콘솔" msgid "Constant bitrate" msgstr "고정 비트 전송률" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "지금 재생" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "모든 곡 변환" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "URL 복사" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "URL 복사" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "앨범아트 복사" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "라이브러리로 복사..." @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "라이브러리로 복사..." msgid "Copy to device" msgstr "디바이스에 복사" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "장치로 복사..." @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "파일 삭제" msgid "Delete from device..." msgstr "장치에서 삭제..." -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "디스크에서 삭제..." @@ -1736,11 +1736,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "대기열에서 트랙 삭제" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "장치 속성" msgid "Device properties..." msgstr "장치 속성..." -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "장치" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "스마트 재생 목록 수정" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "스마트 재생 목록 수정" -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3과 동일함" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgstr "파일 이름" msgid "Filename:" msgstr "파일 이름:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "마운트 지점" msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "라이브러리로 이동..." @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생 목록" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -3540,8 +3540,8 @@ msgstr "픽셀" msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "재생 목록" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "진행" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3780,24 +3780,24 @@ msgstr "음질" msgid "Querying device..." msgstr "장치 질의 중..." -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "대기열" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "라디오(모든 트랙을 같은 음량으로)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "다시 가져오기" msgid "Rescan song(s)" msgstr "노래 다시 검색" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "다시 곡 검색" @@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "서버 사이드 스크로블링" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "앨범아트 보기" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "모든 곡 표시" @@ -4509,7 +4509,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시" msgid "Show fullsize..." msgstr "전체 크기 표시..." -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "라이브러리에 표시..." @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "라이브러리에 표시..." msgid "Show in file browser" msgstr "파일 탐색기에 표시" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 탐색기에 표시..." @@ -4534,11 +4534,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시" msgid "Show moodbar" msgstr "무드바 표시" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 표시" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 표시" @@ -4635,11 +4635,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "트랙 건너뛰기" @@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr "작은 사이드바" msgid "Smart playlist" msgstr "스마트 재생 목록" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "스마트 재생 목록" @@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "현재 트랙 이후 정지" @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "스크로블 제출 주기" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5049,6 +5049,16 @@ msgstr "세 번째 단계" msgid "Third level" msgstr "세 번째 단계" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "설정에서 나중에 변경할 수 있습니다" @@ -5095,7 +5105,7 @@ msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5125,7 +5135,7 @@ msgstr "오늘" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" @@ -5133,7 +5143,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "건너뛰기 상태 전환" @@ -5250,11 +5260,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "표지 설정 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 건너뛰기 해제" @@ -5499,7 +5509,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index b42dcfdfe..d1a054b22 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Legg til strøm..." msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Album med omslag" msgid "Albums without covers" msgstr "Album uten omslag" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle filer (*)" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Slett disk cache" msgid "Clear cover" msgstr "Fjern kover" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgid "Club" msgstr "Klubbmusikk" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Sett opp %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Konfigurere knapper" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Konsoll" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Konverter all musikk" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopier URL(s)" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Kopier URL(s)" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Kopier til samling…" msgid "Copy to device" msgstr "Kopier til enhet" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopier til enhet…" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Slett filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Slett fra enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Slett fra disk…" @@ -1754,11 +1754,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet" msgid "Device properties..." msgstr "Egenskaper for enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Rediger smart spilleliste" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Rediger smart spilleliste..." -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Filnavn" msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organiser filene" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organiser filene..." @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Filsti" msgid "Pattern" msgstr "Pattern" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3568,8 +3568,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Spilleliste knapper" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "Spilleliste spiller sang farge" msgid "Playlist type" msgstr "Spilleliste type" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Spillelister" @@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "Framdrift" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Putt sangene i tilfeldig rekkefølge" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3815,24 +3815,24 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Spør enhet…" -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Radioer" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "Repopulate" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Reskann sang(er)" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Skann sanger på nytt..." @@ -4435,7 +4435,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Server-siding skrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgstr "Vis album kover" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Vis albumbilder i samlingen" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgstr "Vis i samling…" msgid "Show in file browser" msgstr "Vis i fil utforsker" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i fil utforsker" @@ -4575,11 +4575,11 @@ msgstr "Vis love knapp" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" @@ -4676,11 +4676,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "Lite sidefelt" msgid "Smart playlist" msgstr "Smart spilleliste" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Smarte spillelister" @@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "Stil" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Send scrobbles hver" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5049,7 +5049,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5104,6 +5104,16 @@ msgstr "Tredje nivå" msgid "Third level" msgstr "Tredje nivå" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Dette kan endres i innstillingene seinere" @@ -5156,7 +5166,7 @@ msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." msgid "Thread priority" msgstr "Thread priority" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5186,7 +5196,7 @@ msgstr "I dag" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Slå av/på OSD" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" @@ -5194,7 +5204,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -5311,11 +5321,11 @@ msgstr "Unset" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -5564,7 +5574,7 @@ msgstr "" "Ønsker du å flytte andre sanger på dette albumet til \"Various Artists\" " "også?" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" diff --git a/src/translations/nl.po b/src/translations/nl.po index 4bef4bcbe..0af485f11 100644 --- a/src/translations/nl.po +++ b/src/translations/nl.po @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Voeg alle nummers van een pad en alle onderliggende paden toe" msgid "Add directory..." msgstr "Map toevoegen…" -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Bestand toevoegen" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Bestand(en) toevoegen voor conversie." msgid "Add files to transcode" msgstr "Te converteren bestanden toevoegen" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Map toevoegen" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Stream... toevoegen" msgid "Add to albums" msgstr "Aan de albums toevoegen" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aan een andere afspeellijst toevoegen" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Albums met albumhoes" msgid "Albums without covers" msgstr "Albums zonder albumhoes" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Alle bestanden (*)" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Verander het huidige nummer" msgid "Change the language" msgstr "De taal wijzigen" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Zoeken naar updates..." @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Afspeellijst wissen" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Het zoeken naar albumhoezen wordt afgebroken als u dit venster sluit." msgid "Club" msgstr "Club" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Bibliotheek" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "Verzamelingsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Bibliotheek geavanceerd groeperen" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Database herscan-melding" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Configureren %1" msgid "Configure buttons" msgstr "Configureer knoppen" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliotheek configureren…" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Console" msgid "Constant bitrate" msgstr "Constante bitrate" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Context" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Alle muziek converteren" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Alle muziek die het apparaat niet kan afspelen converteren" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopieer URL(s)..." @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Kopieer URL(s)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopieer albumhoes" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek kopiëren…" msgid "Copy to device" msgstr "Kopieer naar toestel" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Naar apparaat kopiëren…" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Bestanden verwijderen" msgid "Delete from device..." msgstr "Van apparaat verwijderen…" -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Van schijf verwijderen…" @@ -1765,11 +1765,11 @@ msgstr "Oorspronkelijke bestanden verwijderen" msgid "Deleting files" msgstr "Bestanden worden verwijderd" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers uit wachtrij verwijderen" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Nummer uit wachtrij verwijderen" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Apparaateigenschappen" msgid "Device properties..." msgstr "Apparaateigenschappen…" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Toestellen" @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "Slimme afspeellijst bewerken" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Slimme afspeellijst bewerken..." -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Label ‘%1’ bewerken…" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Gelijkwaardig aan --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Fout" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "Bestandsnaam" msgid "Filename:" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "" @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgstr "Koppelpunten" msgid "Move down" msgstr "Omlaag verplaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "Naar bibliotheek verplaatsen…" msgid "Move up" msgstr "Omhoog verplaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Muziek" @@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Nooit afspelen" msgid "New folder" msgstr "Nieuwe map" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Nieuwe afspeellijst" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Geen" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3586,8 +3586,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Normale zijbalk" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Afspelen" @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "Afspeellijst voltooid" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "Voortgang" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Zet nummers in willekeurige volgorde" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3829,25 +3829,25 @@ msgstr "Kwaliteit" msgid "Querying device..." msgstr "apparaat afzoeken..." -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Rij" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers in de wachtrij plaatsen" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Geselecteerde nummers in de wachtrij zetten om op volgorde af te spelen" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Radio (gelijk volume voor alle nummers)" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Radio's" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Nummer(s) opnieuw scannen..." @@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "Server-URL is ongeldig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Server-side scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Stel %1 in op \"%2\"..." @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "Toon albumhoes" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Toon albumhoezen in collectie" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Alle nummers weergeven" @@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Volledig weergeven..." -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Tonen in bibliotheek..." @@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "Tonen in bibliotheek..." msgid "Show in file browser" msgstr "In bestandsbeheer tonen" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "In bestandsbeheer tonen…" @@ -4586,11 +4586,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "Toon moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Alleen dubbelen tonen" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Nummers zonder labels tonen" @@ -4687,11 +4687,11 @@ msgstr "Aantal maal overgeslagen" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Vooruit in afspeellijst" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers overslaan" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Nummer overslaan" @@ -4707,7 +4707,7 @@ msgstr "Kleine zijbalk" msgid "Smart playlist" msgstr "Slimme afspeellijst" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Slimme afspeellijsten" @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr "Na ieder nummer stoppen" msgid "Stop after every track" msgstr "Na ieder nummer stoppen" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Na dit nummer stoppen" @@ -4922,7 +4922,7 @@ msgstr "Stijl" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Dien scrobble in elke" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "De site die u aanvroeg bestaat niet!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "De site die u aanvroeg is geen afbeelding!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5119,6 +5119,16 @@ msgstr "Derde niveau" msgid "Third level" msgstr "Derde niveau" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Dit kan aangepast worden in de instellingen" @@ -5173,7 +5183,7 @@ msgstr "Dit type apparaat wordt niet ondersteund: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5205,7 +5215,7 @@ msgstr "Vandaag" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" @@ -5213,7 +5223,7 @@ msgstr "Wachtrijstatus aan/uit" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Zet scrobbling aan/uit" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "Schakel status overslaan in" @@ -5330,11 +5340,11 @@ msgstr "Uitgeschakeld" msgid "Unset cover" msgstr "Albumhoes wissen" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Geselecteerde nummers niet overslaan" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "Nummer niet overslaan" @@ -5584,7 +5594,7 @@ msgstr "" "Wil je de andere nummers op dit album ook verplaatsen naar Diverse " "Artiesten?" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Wilt u op dit moment een volledige herscan laten uitvoeren?" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index dda1935c6..a98eb04ff 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog…" -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…" msgid "Add to albums" msgstr "Dodaj do albumów" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Albumy z okładkami" msgid "Albums without covers" msgstr "Albumy bez okładek" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór" msgid "Change the language" msgstr "Zmień język" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" msgid "Clear cover" msgstr "Odśwież okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubowa" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Kolekcja" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Skonfiguruj %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Konfiguracja przycisków" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Konsola" msgid "Constant bitrate" msgstr "Stała przepływność (CBR)" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Kontekst" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Przekonwertuj całą muzykę" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Skopiuj adres(y) URL…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Skopiuj okładki albumów" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Skopiuj do kolekcji…" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Skopiuj do kolekcji…" msgid "Copy to device" msgstr "Skopiuj na urządzenie" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Skopiuj na urządzenie…" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Usuń pliki" msgid "Delete from device..." msgstr "Usuń z urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Usuń z dysku…" @@ -1761,11 +1761,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia" msgid "Device properties..." msgstr "Właściwości urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Edytuj smartlistę" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Edytuj smartlistę…" -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Nazwa pliku" msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Pliki" @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Punkty montowania" msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Przenieś do kolekcji…" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgid "None" msgstr "Brak" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organizuj pliki" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organizuj pliki…" @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Ścieżka" msgid "Pattern" msgstr "Wzorzec" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -3589,8 +3589,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Kolor podświetlenia odtwarzanego utworu" msgid "Playlist type" msgstr "Rodzaj listy odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Listy odtw." @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "Postęp" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Odtwarzaj utwory w losowej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3841,25 +3841,25 @@ msgstr "Jakość" msgid "Querying device..." msgstr "Odpytywanie urządzenia…" -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "Radio (równa głośność wszystkich ścieżek)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "Zapełnij od nowa" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Przeskanuj ponownie utwory…" @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Scrobblowanie po stronie serwera." -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" @@ -4548,7 +4548,7 @@ msgstr "Pokazuj okładkę albumu" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Pokaż w kolekcji…" @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "Pokaż w kolekcji…" msgid "Show in file browser" msgstr "Pokaż w menedżerze plików" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menedżerze plików…" @@ -4601,11 +4601,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk pokochania" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokazuj pasek nastroju" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokazuj tylko duplikaty" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone" @@ -4702,11 +4702,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Mały pasek boczny" msgid "Smart playlist" msgstr "Smartlista" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Smartlisty" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" @@ -4940,7 +4940,7 @@ msgstr "Styl" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Przesyłaj scrobble co" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5135,6 +5135,16 @@ msgstr "Trzeci poziom" msgid "Third level" msgstr "Trzeci poziom" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Można to zmienić później w ustawieniach" @@ -5186,7 +5196,7 @@ msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5218,7 +5228,7 @@ msgstr "Dzisiaj" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" @@ -5226,7 +5236,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "Przełącz stan pominięcia" @@ -5343,11 +5353,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Odłącz okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -5601,7 +5611,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chcesz przenieść pozostałe utwory z tego albumu do Różnych Wykonawców?" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" diff --git a/src/translations/pt_BR.po b/src/translations/pt_BR.po index cc9640fe1..eed16e047 100644 --- a/src/translations/pt_BR.po +++ b/src/translations/pt_BR.po @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Adicionar todas as faixas de uma pasta e de suas subpastas" msgid "Add directory..." msgstr "Adicionar diretório..." -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Adicionar arquivo" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Adicionar arquivo(s) para conversor" msgid "Add files to transcode" msgstr "Adicionar arquivos para converter" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Adicionar pasta" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Adicionar aos álbuns" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Adicionar a outra lista de reprodução" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Álbuns com capas" msgid "Albums without covers" msgstr "Álbuns sem capas" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os arquivos (*)" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Trocar a música em reprodução" msgid "Change the language" msgstr "Alterar idioma" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Procurar por atualizações..." @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "" msgid "Clear cover" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Limpar lista de reprodução" @@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "Fechar esta janela irá parar a busca por capas de álbuns" msgid "Club" msgstr "Clube" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Biblioteca" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Organização avançada de biblioteca" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Aviso de reescaneamento da biblioteca" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Configurar %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar biblioteca..." @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Painel" msgid "Constant bitrate" msgstr "Taxa de bits constante" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Contexto" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Converter todas as músicas" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Converter qualquer música que o dispositivo não puder tocar" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar a arte da capa do álbum" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar para biblioteca..." @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Copiar para biblioteca..." msgid "Copy to device" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Copiar para o dispositivo..." @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Excluir arquivos" msgid "Delete from device..." msgstr "Apagar do dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Apagar do disco..." @@ -1742,11 +1742,11 @@ msgstr "Apagar os arquivos originais" msgid "Deleting files" msgstr "Apagando arquivos" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Retirar faixas selecionadas da fila" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Retirar faixa da fila" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Propriedades do dispositivo" msgid "Device properties..." msgstr "Propriedades do dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar tag \"%1\"..." @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Equivalente ao --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente ao --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Nome do arquivo" msgid "Filename:" msgstr "Nome do arquivo:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Arquivos" @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "Pontos de montagem" msgid "Move down" msgstr "Para baixo" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover para biblioteca..." @@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Mover para biblioteca..." msgid "Move up" msgstr "Para cima" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Nunca iniciar tocando" msgid "New folder" msgstr "Nova pasta" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Nova lista de reprodução" @@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "Nenhuma música tocando" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3560,8 +3560,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simples" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "A lista de reprodução terminou" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgstr "Andamento" msgid "Put songs in a random order" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "" @@ -3800,24 +3800,24 @@ msgstr "Qualidade" msgid "Querying device..." msgstr "Consultando dispositivo..." -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Colocar as faixas selecionadas na fila" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Rádio (volume igual para todas as faixas)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgstr "" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Mudar %1 para \"%2\"..." @@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr "" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas as músicas" @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgstr "" msgid "Show fullsize..." msgstr "Exibir em tamanho real..." -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar na biblioteca..." @@ -4539,7 +4539,7 @@ msgstr "Mostrar na biblioteca..." msgid "Show in file browser" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar no navegador de arquivos..." @@ -4556,11 +4556,11 @@ msgstr "" msgid "Show moodbar" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar somente os duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostrar somente os sem tag" @@ -4657,11 +4657,11 @@ msgstr "Número de pulos" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Pular para a próxima música da lista" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pular faixas selecionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Pular faixa" @@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr "Barra lateral compacta" msgid "Smart playlist" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgstr "Parar depois de cada faixa" msgid "Stop after every track" msgstr "Parar depois de todas as faixas" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Parar depois desta música" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr "" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "" @@ -5025,7 +5025,7 @@ msgstr "O site que você pediu não existe!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "O site que você pediu não é uma imagem!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5082,6 +5082,16 @@ msgstr "Terceiro nível" msgid "Third level" msgstr "Terceiro nível" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Isso pode ser alterado posteriormente nas configurações" @@ -5134,7 +5144,7 @@ msgstr "Este tipo de dispositivo não é suportado: %1" msgid "Thread priority" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "" @@ -5164,7 +5174,7 @@ msgstr "Hoje" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Mudar status da fila" @@ -5172,7 +5182,7 @@ msgstr "Mudar status da fila" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Ativar/desativar scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5289,11 +5299,11 @@ msgstr "" msgid "Unset cover" msgstr "Capa não fixada" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Não pular faixas selecionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "Não pular faixa" @@ -5540,7 +5550,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Gostaria de realizar um reescaneamento completo agora?" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index b67a04caf..fa85f1fed 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Добавить все треки из каталога и всех е msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Конвертировать файлы" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Добавление папки" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Добавить поток…" msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Альбомы с обложками" msgid "Albums without covers" msgstr "Альбомы без обложек" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Все файлы (*)" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Сменить активный трек" msgid "Change the language" msgstr "Сменить язык" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Очистить кэш диска" msgid "Clear cover" msgstr "Очистить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об msgid "Club" msgstr "Клуб" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Фильтр фонотеки" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о пересканировании фонотеки" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Настроить %1…" msgid "Configure buttons" msgstr "Настройка кнопок" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Настроить фонотеку…" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянный битрейт" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Эфир" @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертировать всю музыку, которую не может проигрывать устройство" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Копировать адрес(а)…" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Копировать адрес(а)…" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копировать обложку альбома" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Копировать в фонотеку…" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Копировать в фонотеку…" msgid "Copy to device" msgstr "Копировать на устройство" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Копировать на устройство…" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Удалить файлы" msgid "Delete from device..." msgstr "Удалить с носителя…" -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Удалить с диска…" @@ -1778,11 +1778,11 @@ msgstr "Удалять исходные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Свойства носителя" msgid "Device properties..." msgstr "Свойства носителя…" -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Носители" @@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Править умный плейлист" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Править умный плейлист…" -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Править тег «%1»…" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Имя файла" msgid "Filename:" msgstr "Имя файла:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Файлы" @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Точки монтирования" msgid "Move down" msgstr "Вниз" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Перенести в фонотеку…" @@ -3220,7 +3220,7 @@ msgstr "Перенести в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Вверх" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "Ничего не играет" msgid "None" msgstr "Нет" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не подходит для копирования на устройство" @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Организовать файлы" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Организовать файлы…" @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Путь" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3604,8 +3604,8 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Обычная боковая панель" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Играть" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "Кнопки плейлиста" msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "Цвет текущей песни в плейлисте" msgid "Playlist type" msgstr "Тип плейлиста" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Списки" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Ход выполнения" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Перемешать порядок песен" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3856,24 +3856,24 @@ msgstr "Качество" msgid "Querying device..." msgstr "Производится опрос носителя…" -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "В очередь для игры следующим" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "Радио (равная громкость для всех треков msgid "Radio Paradise" msgstr "Радио Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Радио" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "Пересоздать" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Пересканировать песни…" @@ -4480,7 +4480,7 @@ msgstr "Адрес сервера недействителен." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Скробблинг на стороне сервера" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Показывать обложку альбома в фонотеке" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Показывать все композиции" @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство" msgid "Show fullsize..." msgstr "Открыть в полный размер…" -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Показать в фонотеке…" @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…" msgid "Show in file browser" msgstr "Открыть в менеджере файлов" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Открыть в менеджере файлов…" @@ -4620,11 +4620,11 @@ msgstr "Показывать кнопку «В любимые»" msgid "Show moodbar" msgstr "Показывать индикатор тона" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" @@ -4721,11 +4721,11 @@ msgstr "Пропуски" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперёд в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr "Узкая боковая панель" msgid "Smart playlist" msgstr "Умный плейлист" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Умные списки" @@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "Стоп после каждого трека" msgid "Stop after every track" msgstr "Стоп после каждого трека" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Стоп после этого трека" @@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr "Стиль" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Отправлять скробблы каждые" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5153,6 +5153,16 @@ msgstr "Третий уровень" msgid "Third level" msgstr "Третий уровень" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "В дальнейшем это может быть изменено в настройках" @@ -5203,7 +5213,7 @@ msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" msgid "Thread priority" msgstr "Приоритет потока" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5235,7 +5245,7 @@ msgstr "Сегодня" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Показать/скрыть модное экранное меню" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" @@ -5243,7 +5253,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл./откл. скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -5360,11 +5370,11 @@ msgstr "Убрать" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -5620,7 +5630,7 @@ msgstr "" "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "артисты»?" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?" diff --git a/src/translations/sv.po b/src/translations/sv.po index 41f6c7c57..0bb6c824b 100644 --- a/src/translations/sv.po +++ b/src/translations/sv.po @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar" msgid "Add directory..." msgstr "Lägg till mapp..." -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Lägg till fil" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Lägg till fil(er) i omkodaren" msgid "Add files to transcode" msgstr "Lägg till filer för omkodning" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Lägg till mapp" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Lägg till flöde..." msgid "Add to albums" msgstr "Lägg till i album" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lägg till i en annan spellista" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Album med omslag" msgid "Albums without covers" msgstr "Album utan omslag" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Alla filer (*)" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Byta låt som nu spelas" msgid "Change the language" msgstr "Ändra språket" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Sök efter uppdateringar..." @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Rensa diskcache" msgid "Clear cover" msgstr "Rensa omslag" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Rensa spellista" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "" msgid "Club" msgstr "Klubb" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Samlingsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Samling avancerad gruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notis om omskanning av samling" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Anpassa %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Anpassa knappar" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Anpassa samling..." @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Konsol" msgid "Constant bitrate" msgstr "Konstant bitfrekvens" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Kontext" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Konvertera all musik" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Konvertera all musik som inte kan spelas av enheten" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopiera webbadress(er)..." @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Kopiera webbadress(er)..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiera albumomslag" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopiera till samling..." @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Kopiera till samling..." msgid "Copy to device" msgstr "Kopiera till enhet" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopiera till enhet..." @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Ta bort filer" msgid "Delete from device..." msgstr "Ta bort från enhet..." -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Ta bort från disk..." @@ -1768,11 +1768,11 @@ msgstr "Ta bort originalfiler" msgid "Deleting files" msgstr "Tar bort filer" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Ta bort valda spår från kön" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Ta bort spår från kön" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Enhetsegenskaper" msgid "Device properties..." msgstr "Enhetsegenskaper..." -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Redigera smart spellista..." -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Redigera taggen \"%1\"..." @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Motsvarar --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Motsvarar --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "Filnamn" msgid "Filename:" msgstr "Filnamn:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Filer" @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytta nedåt" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytta till samling..." @@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Flytta till samling..." msgid "Move up" msgstr "Flytta uppåt" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning" msgid "New folder" msgstr "Ny mapp" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Ny spellista" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Ingen låt spelas" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Organisera filer" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Organisera filer..." @@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Sökväg" msgid "Pattern" msgstr "Mönster" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3589,8 +3589,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Vanligt sidofält" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Spela" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Spellistknappar" msgid "Playlist finished" msgstr "Spellistan är klar" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Låtfärg för uppspelning av spellista " msgid "Playlist type" msgstr "Spellistetyp" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Spellistor" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "Förlopp" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Lägg till låtar i slumpmässig ordning" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3839,24 +3839,24 @@ msgstr "Kvalitet" msgid "Querying device..." msgstr "Kommunicerar med enhet..." -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Kö" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Lägg till valda spår i kön" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Lägg till i kön för att spela som nästa" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgstr "Radio (samma ljudstyrka för alla spår" msgid "Radio Paradise" msgstr "Radio Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Radiokanaler" @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "Skapa en ny blandning" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Skanna om av låt(ar)..." -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Skanna om låt(ar)..." @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "Serverwebbadressen är ogiltig." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Skrobbling på serversidan" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..." @@ -4548,7 +4548,7 @@ msgstr "Visa albumomslag" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Visa omslagsbilder i samlingen" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Visa alla låtar" @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "Visa motor och enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Visa i full storlek..." -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Visa i samlingen..." @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "Visa i samlingen..." msgid "Show in file browser" msgstr "Visa i filhanteraren" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Visa i filhanterare..." @@ -4601,11 +4601,11 @@ msgstr "Visa knappen älska" msgid "Show moodbar" msgstr "Visa stämningsdiagram" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Visa endast dubbletter" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Visa endast utan taggar" @@ -4702,11 +4702,11 @@ msgstr "Antal överhoppningar" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Hoppa framåt i spellista" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hoppa över valda spår" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Hoppa över spår" @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Litet sidofält" msgid "Smart playlist" msgstr "Smart spellista" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Smarta spellistor" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr "Stoppa efter varje låt" msgid "Stop after every track" msgstr "Stoppa efter varje låt" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Stoppa efter det här spåret" @@ -4939,7 +4939,7 @@ msgstr "Format" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Skicka skrobblingar varje" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5135,6 +5135,16 @@ msgstr "Tredje nivå" msgid "Third level" msgstr "Tredje nivå" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Det här kan ändras senare genom inställningarna" @@ -5187,7 +5197,7 @@ msgstr "Den här typen av enhet stöds inte: %1" msgid "Thread priority" msgstr "Trådprioritet" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5219,7 +5229,7 @@ msgstr "Idag" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Växla snygg avisering" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Växla köstatus" @@ -5227,7 +5237,7 @@ msgstr "Växla köstatus" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Växla skrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "Växla status för hoppa över" @@ -5344,11 +5354,11 @@ msgstr "Inte inställt" msgid "Unset cover" msgstr "Ta bort omslag" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Hoppa inte över valda spår" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "Hoppa inte över valt spår" @@ -5602,7 +5612,7 @@ msgstr "" "Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till diverse artister " "också?" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vill du köra en fullständig omskanning nu?" diff --git a/src/translations/uk.po b/src/translations/uk.po index ffe3fea6f..118a4f210 100644 --- a/src/translations/uk.po +++ b/src/translations/uk.po @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Додати усі композиції з каталогу та усі msgid "Add directory..." msgstr "Додати папку..." -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "Додати файл" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Додати файли для перекодування" msgid "Add files to transcode" msgstr "Додати файли для перекодування" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "Додати папку" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Додати потік..." msgid "Add to albums" msgstr "Додати до альбомів" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "Додати до іншого списку відтворення" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Альбоми з обкладинками" msgid "Albums without covers" msgstr "Альбоми без обкладинок" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "Всі файли (*)" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Змінити поточну відтворювану композиц msgid "Change the language" msgstr "Змінити мову" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "Перевірити оновлення..." @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Очистити кеш диска" msgid "Clear cover" msgstr "Стерти обкладинку" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистити список відтворення" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Закриття цього вікна зупинить пошук об msgid "Club" msgstr "Клубна" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Фонотека" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Фільтр фонотеки" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Розширене групування фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Повідомлення про повторне сканування фонотеки" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Налаштувати %1..." msgid "Configure buttons" msgstr "Налаштувати кнопки" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "Налаштувати фонотеку..." @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Консоль" msgid "Constant bitrate" msgstr "Стала бітова швидкість" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "Контекст" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Конвертувати всю музику" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Конвертувати всю музику, яку не може відтворити пристрій" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Копіювати адреси..." @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Копіювати адреси..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копіювати обкладинку альбому" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "Скопіювати до фонотеки..." @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Скопіювати до фонотеки..." msgid "Copy to device" msgstr "Скопіювати до пристрою" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "Копіюваня до пристрою..." @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Видалити файли" msgid "Delete from device..." msgstr "Видалити з пристрою..." -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "Видалити з диска..." @@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr "Видалити оригінальні файли" msgid "Deleting files" msgstr "Видалення файлів" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Вилучити з черги вибрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "Вилучити композицію з черги" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Налаштування пристрою" msgid "Device properties..." msgstr "Налаштування пристрою..." -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Змінити розумний список відтворення" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Змінити розумний список відтворення..." -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Змінити тег «%1»..." @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Відповідає --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Відповідає --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "Помилка" @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Назва файлу" msgid "Filename:" msgstr "Назва файлу:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "Файли" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Точки монтування" msgid "Move down" msgstr "Перемістити вниз" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Перемістити до фонотеки..." @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "Перемістити до фонотеки..." msgid "Move up" msgstr "Перемістити вгору" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "Музика" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "Ніколи не починати відтворення" msgid "New folder" msgstr "Нова папка" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "Новий список відтворення" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr "Нічого не відтворюється" msgid "None" msgstr "Немає" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Жодна з вибраних композицій не придатна для копіювання на пристрій" @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "Впорядкування файлів" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "Впорядкувати файли..." @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Шлях" msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" @@ -3592,8 +3592,8 @@ msgstr "Піксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Звичайна бічна панель" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "Відтворити" @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "Кнопки керування списком відтворення" msgid "Playlist finished" msgstr "Список відтворення завершився" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Колір відтворюваної композиції у списк msgid "Playlist type" msgstr "Тип списку відтворення" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "Списки відтворення" @@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "Поступ" msgid "Put songs in a random order" msgstr "Перемішати композиції у довільному порядку" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3844,24 +3844,24 @@ msgstr "Якість" msgid "Querying device..." msgstr "Опитування пристрою..." -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "Черга" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Додати до черги обрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Відтворити наступними обрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "Відтворити наступним" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Радіо (однакова гучність всіх композиц msgid "Radio Paradise" msgstr "Радіо Paradise" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "Радіостанції" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Повторно заповнити" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Сканування композицій" -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Сканувати композиції..." @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr "Недійсна адреса сервера." msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Скроблінг на боці сервера" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Встановити %1 у «%2»..." @@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr "Показати обкладинку альбому" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Показати обкладинку альбому в фонотеці" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "Показати всі композиції" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Показати обробник та пристрій" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показати на повний розмір..." -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "Показати у фонотеці..." @@ -4591,7 +4591,7 @@ msgstr "Показати у фонотеці..." msgid "Show in file browser" msgstr "Показати в оглядачі файлів" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Показати в оглядачі файлів..." @@ -4608,11 +4608,11 @@ msgstr "Показати кнопку «Люблю»" msgid "Show moodbar" msgstr "Показувати панель настрою" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показати тільки дублікати" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "Показати тільки без тегів" @@ -4709,11 +4709,11 @@ msgstr "Кількість пропусків" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Перескочити вперед у списку композицій" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустити позначені композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "Пропустити композицію" @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "Маленька бічна панель" msgid "Smart playlist" msgstr "Розумний список відтворення" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "Розумні списки відтворення" @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgstr "Зупинятися після кожної композиції" msgid "Stop after every track" msgstr "Зупинятися після будь-якої композиції" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Зупинити після цієї композиції" @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgstr "Стиль" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Надсилати дані скроблінгу кожні" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr "Вказана адреса не існує!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Вказана адреса не є малюнком!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5141,6 +5141,16 @@ msgstr "Третій рівень" msgid "Third level" msgstr "Третій рівень" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Згодом цей параметр можна буде змінити у налаштуваннях програми" @@ -5191,7 +5201,7 @@ msgstr "Цей тип пристрою не підтримується: %1" msgid "Thread priority" msgstr "Пріоритет потоку" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5223,7 +5233,7 @@ msgstr "Сьогодні" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "Перемикнути статус черги" @@ -5231,7 +5241,7 @@ msgstr "Перемикнути статус черги" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Змінити режим скроблінгу" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "Змінити стан пропуску" @@ -5348,11 +5358,11 @@ msgstr "Вилучити" msgid "Unset cover" msgstr "Вилучити обкладинку" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускати вибрані композиції" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускати композицію" @@ -5605,7 +5615,7 @@ msgid "" msgstr "" "Перемістити також й інші композиції з цього альбому до різних виконавців?" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Запустити повне сканування фонотеки зараз?" diff --git a/src/translations/zh_CN.po b/src/translations/zh_CN.po index 137a7cf11..a7b5ea9b5 100644 --- a/src/translations/zh_CN.po +++ b/src/translations/zh_CN.po @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "添加目录及其子目录的所有曲目" msgid "Add directory..." msgstr "添加目录..." -#: core/mainwindow.cpp:2201 +#: core/mainwindow.cpp:2210 msgid "Add file" msgstr "添加文件" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "添加文件至转码器" msgid "Add files to transcode" msgstr "添加需转码文件" -#: core/mainwindow.cpp:2227 transcoder/transcodedialog.cpp:424 +#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424 msgid "Add folder" msgstr "添加文件夹" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "添加流..." msgid "Add to albums" msgstr "添加到专辑" -#: core/mainwindow.cpp:2003 +#: core/mainwindow.cpp:2012 msgid "Add to another playlist" msgstr "添加到另一播放列表" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "有封面的专辑" msgid "Albums without covers" msgstr "无封面的专辑" -#: core/mainwindow.cpp:218 +#: core/mainwindow.cpp:219 msgid "All Files (*)" msgstr "全部文件 (*)" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "改变正在播放歌曲" msgid "Change the language" msgstr "更改语言" -#: core/mainwindow.cpp:803 +#: core/mainwindow.cpp:804 msgid "Check for updates..." msgstr "检查更新..." @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "清空磁盘缓存" msgid "Clear cover" msgstr "清除封面" -#: core/mainwindow.cpp:2292 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "清空播放列表" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "关闭此窗口将停止寻找专辑封面。" msgid "Club" msgstr "俱乐部" -#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 +#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "媒体库" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "媒体库筛选器" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "媒体库高级分组" -#: core/mainwindow.cpp:2865 +#: core/mainwindow.cpp:2874 msgid "Collection rescan notice" msgstr "重新扫描媒体库提示" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "配置 %1 ..." msgid "Configure buttons" msgstr "配置按钮" -#: core/mainwindow.cpp:680 +#: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Configure collection..." msgstr "配置媒体库..." @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "终端" msgid "Constant bitrate" msgstr "固定位速率" -#: core/mainwindow.cpp:367 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 +#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363 msgid "Context" msgstr "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "转换全部音乐" msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "转换设备不能播放的音乐" -#: core/mainwindow.cpp:749 +#: core/mainwindow.cpp:750 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "复制 URL..." @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "复制 URL..." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "复制专辑封面图稿" -#: core/mainwindow.cpp:753 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:246 msgid "Copy to collection..." msgstr "复制到媒体库..." @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "复制到媒体库..." msgid "Copy to device" msgstr "复制到设备" -#: core/mainwindow.cpp:756 collection/collectionview.cpp:359 +#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." msgstr "复制到设备..." @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "删除文件" msgid "Delete from device..." msgstr "从设备删除..." -#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:361 +#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361 #: widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Delete from disk..." msgstr "从硬盘删除..." @@ -1732,11 +1732,11 @@ msgstr "删除原始文件" msgid "Deleting files" msgstr "删除文件" -#: core/mainwindow.cpp:1918 +#: core/mainwindow.cpp:1927 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "移除选定曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1917 +#: core/mainwindow.cpp:1926 msgid "Dequeue track" msgstr "移除曲目" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "设备属性" msgid "Device properties..." msgstr "设备属性..." -#: core/mainwindow.cpp:375 +#: core/mainwindow.cpp:376 msgid "Devices" msgstr "设备" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "编辑智能播放列表" msgid "Edit smart playlist..." msgstr "编辑智能播放列表..." -#: core/mainwindow.cpp:1961 +#: core/mainwindow.cpp:1970 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "编辑标签 \"%1\"..." @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "相当于 --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "相当于 --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "文件名" msgid "Filename:" msgstr "文件名:" -#: core/mainwindow.cpp:372 +#: core/mainwindow.cpp:373 msgid "Files" msgstr "文件" @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "挂载点" msgid "Move down" msgstr "下移" -#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "移动至媒体库..." @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "移动至媒体库..." msgid "Move up" msgstr "上移" -#: core/mainwindow.cpp:2201 transcoder/transcodedialog.cpp:333 +#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333 msgid "Music" msgstr "音乐" @@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "从未播放" msgid "New folder" msgstr "创建新文件夹" -#: core/mainwindow.cpp:2019 +#: core/mainwindow.cpp:2028 msgid "New playlist" msgstr "新建播放列表" @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "没有歌曲在播放" msgid "None" msgstr "无" -#: core/mainwindow.cpp:2596 core/mainwindow.cpp:2747 +#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756 #: collection/collectionview.cpp:586 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "已选择的曲目均不适合复制到设备" @@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organize Files" msgstr "整理文件" -#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:357 +#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357 msgid "Organize files..." msgstr "整理文件..." @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "路径" msgid "Pattern" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1317 core/mainwindow.cpp:1816 +#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3535,8 +3535,8 @@ msgstr "像素" msgid "Plain sidebar" msgstr "普通侧边栏" -#: core/mainwindow.cpp:721 core/mainwindow.cpp:1274 core/mainwindow.cpp:1301 -#: core/mainwindow.cpp:1820 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 +#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310 +#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61 msgid "Play" msgstr "播放" @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist finished" msgstr "已完成播放列表" -#: core/mainwindow.cpp:2292 +#: core/mainwindow.cpp:2301 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr "" msgid "Playlist type" msgstr "播放列表类型" -#: core/mainwindow.cpp:370 +#: core/mainwindow.cpp:371 msgid "Playlists" msgstr "播放列表" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "进度" msgid "Put songs in a random order" msgstr "以随机顺序排布歌曲" -#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 +#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276 msgid "Qobuz" msgstr "Qobuz" @@ -3775,24 +3775,24 @@ msgstr "质量" msgid "Querying device..." msgstr "正在查询设备..." -#: core/mainwindow.cpp:369 +#: core/mainwindow.cpp:370 msgid "Queue" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1920 +#: core/mainwindow.cpp:1929 msgid "Queue selected tracks" msgstr "将选定曲目加入队列" -#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1924 +#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1927 collection/collectionview.cpp:354 +#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354 #: internet/internetcollectionview.cpp:320 msgid "Queue to play next" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:353 +#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 #: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319 msgid "Queue track" @@ -3810,7 +3810,7 @@ msgstr "电台(所有曲目采用相同的音量)" msgid "Radio Paradise" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:373 +#: core/mainwindow.cpp:374 msgid "Radios" msgstr "" @@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "重新扫描歌曲..." -#: core/mainwindow.cpp:743 +#: core/mainwindow.cpp:744 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "重新扫描歌曲..." @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgstr "无效的服务器 URL。" msgid "Server-side scrobbling" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1960 +#: core/mainwindow.cpp:1969 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "将 %1 设置为 %2..." @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "显示专辑封面" msgid "Show album cover art in collection" msgstr "在媒体库中显示专辑封面图稿" -#: core/mainwindow.cpp:669 +#: core/mainwindow.cpp:670 msgid "Show all songs" msgstr "显示所有歌曲" @@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr "显示引擎与设备" msgid "Show fullsize..." msgstr "显示完整尺寸..." -#: core/mainwindow.cpp:750 +#: core/mainwindow.cpp:751 msgid "Show in collection..." msgstr "在媒体库中显示..." @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgstr "在媒体库中显示..." msgid "Show in file browser" msgstr "在文件管理器中显示" -#: core/mainwindow.cpp:751 collection/collectionview.cpp:366 +#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366 #: widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "在文件管理器中显示..." @@ -4527,11 +4527,11 @@ msgstr "显示喜欢按钮" msgid "Show moodbar" msgstr "显示情绪栏" -#: core/mainwindow.cpp:670 +#: core/mainwindow.cpp:671 msgid "Show only duplicates" msgstr "只显示重复" -#: core/mainwindow.cpp:671 +#: core/mainwindow.cpp:672 msgid "Show only untagged" msgstr "只显示未加标签的" @@ -4628,11 +4628,11 @@ msgstr "跳过计数" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "在播放列表中前进" -#: core/mainwindow.cpp:1933 +#: core/mainwindow.cpp:1942 msgid "Skip selected tracks" msgstr "跳过所选择的曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1932 +#: core/mainwindow.cpp:1941 msgid "Skip track" msgstr "跳过曲目" @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "小侧边栏" msgid "Smart playlist" msgstr "智能播放列表" -#: core/mainwindow.cpp:371 +#: core/mainwindow.cpp:372 msgid "Smart playlists" msgstr "智能播放列表" @@ -4753,7 +4753,7 @@ msgstr "播放完每个曲目后停止" msgid "Stop after every track" msgstr "播放每个曲目前停止" -#: core/mainwindow.cpp:723 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 +#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "在此曲目后停止" @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgstr "风格" msgid "Submit scrobbles every" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:378 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 +#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "Subsonic" @@ -4994,7 +4994,7 @@ msgstr "请求的站点不存在!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "您请求的站点并不是一个图片!" -#: core/mainwindow.cpp:2860 +#: core/mainwindow.cpp:2869 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -5040,6 +5040,16 @@ msgstr "第三等级" msgid "Third level" msgstr "第三阶段" +#: core/mainwindow.cpp:1044 +#, qt-format +msgid "" +"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 " +"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this " +"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on " +"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions " +"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile" +msgstr "" + #: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "此项可以稍后在首选项中进行更改" @@ -5086,7 +5096,7 @@ msgstr "这类设备不受支持:%1" msgid "Thread priority" msgstr "线程优先级" -#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 +#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318 msgid "Tidal" msgstr "Tidal" @@ -5116,7 +5126,7 @@ msgstr "今日" msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1921 +#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930 msgid "Toggle queue status" msgstr "切换队列状态" @@ -5124,7 +5134,7 @@ msgstr "切换队列状态" msgid "Toggle scrobbling" msgstr "切换歌曲记录" -#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1934 +#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943 msgid "Toggle skip status" msgstr "" @@ -5241,11 +5251,11 @@ msgstr "撤销" msgid "Unset cover" msgstr "撤销封面" -#: core/mainwindow.cpp:1931 +#: core/mainwindow.cpp:1940 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "取消略过的选定曲目" -#: core/mainwindow.cpp:1930 +#: core/mainwindow.cpp:1939 msgid "Unskip track" msgstr "取消掠过曲目" @@ -5489,7 +5499,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:2864 +#: core/mainwindow.cpp:2873 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "您要立即做个全部重新扫描?"