From f5983d5f10aeb4f5d0584926fc6659f2d79cb926 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Strawbs Bot Date: Thu, 7 May 2020 01:03:30 +0200 Subject: [PATCH] Update translations --- src/translations/de.po | 224 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/es.po | 224 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/fr.po | 224 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/hu.po | 224 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/id.po | 224 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/it.po | 224 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/ko.po | 224 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/nb.po | 224 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/pl.po | 224 +++++++++++++++++++++-------------------- src/translations/ru.po | 224 +++++++++++++++++++++-------------------- 10 files changed, 1140 insertions(+), 1100 deletions(-) diff --git a/src/translations/de.po b/src/translations/de.po index 622e1dc2f..e78f62b15 100644 --- a/src/translations/de.po +++ b/src/translations/de.po @@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "%n verbleibend" msgid "%title - %artist%" msgstr "%Titel - %Künstler%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Über Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Add file..." msgstr "&Datei hinzufügen..." @@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "&Text ausrichten" msgid "&Center" msgstr "&Zentriert" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "&Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Titelbildverwaltung" @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "&Benutzerdefiniert" msgid "&Default" msgstr "&Default" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Die ganze Sammlung neu einlesen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "%1 &ausblenden" msgid "&Hide..." msgstr "&Ausblenden …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen" msgid "&Left" msgstr "&Links" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Load playlist..." msgstr "Wiedergabeliste laden" @@ -314,19 +314,19 @@ msgstr "Wiedergabeliste laden" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuelle Konfiguration des Proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Mute" msgstr "&Stummschalten" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Next track" msgstr "Nächstes Lied" @@ -338,19 +338,19 @@ msgstr "Kein Hintergrundbild" msgid "&None" msgstr "&Keine" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Open file..." msgstr "Datei öffnen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "&Play" msgstr "Abspielen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Wiederholungsart" @@ -362,15 +362,15 @@ msgstr "&Zurücksetzen der Spalten auf Standard" msgid "&Right" msgstr "&Rechts" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "&Settings..." msgstr "&Einstellungen..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Zufallsmodus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -378,15 +378,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Tools" msgstr "Werk&zeuge" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Transcode Music" msgstr "Musik umwandeln" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Aktualisieren der veränderten Verzeichnisse der Sammlung" @@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Abort collection scan" msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "Über &Qt" @@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Add &folder..." msgstr "&Ordner hinzufügen..." @@ -527,15 +527,15 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1900 msgid "Add file" msgstr "Datei hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Datei zum Umwandler hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1925 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Ordner hinzufügen" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Titelnummer hinzufügen" msgid "Add song year tag" msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Zu Alben hinzufügen" -#: core/mainwindow.cpp:1715 +#: core/mainwindow.cpp:1716 msgid "Add to another playlist" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Pufferdauer" msgid "Buffering" msgstr "Puffern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "C&onsole" msgstr "Konsole" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern" msgid "Change the language" msgstr "Sprache ändern" -#: core/mainwindow.cpp:678 +#: core/mainwindow.cpp:679 msgid "Check for updates..." msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Leeren" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lösche Plattenspeicher" -#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:1987 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" -#: core/mainwindow.cpp:2458 +#: core/mainwindow.cpp:2459 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Konfiguration inkorrekt" msgid "Configure %1..." msgstr "%1 konfigurieren …" -#: core/mainwindow.cpp:568 +#: core/mainwindow.cpp:569 msgid "Configure collection..." msgstr "Bibliothek einrichten …" @@ -1275,12 +1275,12 @@ msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopiere Album Cover " -#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" -#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Strg+Alt+V" @@ -1388,51 +1388,51 @@ msgstr "Strg+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Strg+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Ctrl+E" msgstr "Strg+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Ctrl+H" msgstr "Strg+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Ctrl+J" msgstr "Strg+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Strg+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+M" msgstr "Strg+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+N" msgstr "Strg+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+P" msgstr "Strg+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Strg+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+S" msgstr "Strg+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Strg+Umschalt+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Strg+Umschalt+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Ctrl+T" msgstr "Strg+T" @@ -1525,11 +1525,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen" msgid "Deleting files" msgstr "Dateien werden gelöscht" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1639 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" -#: core/mainwindow.cpp:1637 +#: core/mainwindow.cpp:1638 msgid "Dequeue track" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" @@ -1652,12 +1652,12 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen " msgid "Drag to reposition" msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern" -#: core/mainwindow.cpp:1679 +#: core/mainwindow.cpp:1680 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Edit tag..." msgstr "Schlagwort bearbeiten …" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Metadaten bearbeiten" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit track information..." msgstr "Metadaten bearbeiten …" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -1869,27 +1869,27 @@ msgstr "Export beendet" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2103,11 +2103,11 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Zum nächsten Wiedergabelistenreiter wechseln" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "" "Die Hardwareinformationen sind nur verfügbar, solange das Gerät " "angeschlossen ist." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Anmelden" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Love" msgstr "Lieben" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Einhängepunkte" msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1900 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen" msgid "New folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: core/mainwindow.cpp:1731 +#: core/mainwindow.cpp:1732 msgid "New playlist" msgstr "Neue Wiedergabeliste" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt" msgid "None" msgstr "Nichts" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." @@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Öffne Audio-&CD" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Dateien organisieren" -#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Dateien organisieren …" @@ -2888,7 +2888,7 @@ msgstr "Bestehende Dateien überschreiben" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Überschreibe nur k&leinere" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "P&laylist" msgstr "P&layliste" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "Passwort:" msgid "Password Protected" msgstr "Geschützt durch Passwort" -#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543 +#: core/mainwindow.cpp:1088 core/mainwindow.cpp:1544 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2938,8 +2938,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Einfache Seitenleiste" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 -#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1070 +#: core/mainwindow.cpp:1548 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Wiedergabeliste beendet" -#: core/mainwindow.cpp:1986 +#: core/mainwindow.cpp:1987 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "Vorschau" msgid "Previous" msgstr "Vorheriger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Previous track" msgstr "Vorheriger Titel" @@ -3124,22 +3124,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …" msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1641 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" -#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3202,11 +3202,11 @@ msgstr "Meine Auswahl merken" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Entferne &Duplikate aus der Wiedergabeliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste" @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Ordner entfernen" msgid "Remove from favorites" msgstr "Aus den Favoriten entfernen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Remove from playlist" msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen" @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen" msgid "Rename playlist..." msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "" msgid "Rescan song(s)" msgstr "Lied erneut scannen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Lieder erneut scannen" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "S&huffle playlist" msgstr "M&ische die Wiedergabeliste" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "Abtastrate" msgid "Samplerate" msgstr "Abtastrate" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Save &playlist..." msgstr "Speichere W&iedergabeliste" @@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Server URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL ist ungültig." -#: core/mainwindow.cpp:1678 +#: core/mainwindow.cpp:1679 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" @@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Setze Lautstärke auf %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Wert für ausgewählte Titel einstellen …" @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" msgid "Show albums by artist" msgstr "Zeige Alben pro Künstler" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:558 msgid "Show all songs" msgstr "Alle Titel anzeigen" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät" msgid "Show fullsize..." msgstr "In Originalgröße anzeigen …" -#: core/mainwindow.cpp:630 +#: core/mainwindow.cpp:631 msgid "Show in collection..." msgstr "In Bibliothek anzeigen …" @@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgid "Show in file browser" msgstr "Zeige im Dateimanager" -#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" @@ -3706,11 +3706,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben" msgid "Show moodbar" msgstr "Zeige Stimmungsbarometer" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:559 msgid "Show only duplicates" msgstr "Nur Doppelte anzeigen" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:560 msgid "Show only untagged" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" @@ -3722,6 +3722,10 @@ msgstr "Zeige Abspielwidget" msgid "Show scrobble button" msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +msgid "Show sidebar" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:334 msgid "Show song lyrics" msgstr "Zeige Liedtexte" @@ -3783,11 +3787,11 @@ msgstr "Übersprungzähler" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" -#: core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:1651 msgid "Skip track" msgstr "Titel überspringen" @@ -3866,7 +3870,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgid "Stop after every track" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" -#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: core/mainwindow.cpp:600 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" @@ -3891,7 +3895,7 @@ msgstr "Angehalten" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry-Fehler" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Musik-Player" @@ -4066,7 +4070,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" -#: core/mainwindow.cpp:2453 +#: core/mainwindow.cpp:2454 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4209,15 +4213,15 @@ msgstr "Titel" msgid "Today" msgstr "Heute" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642 msgid "Toggle queue status" msgstr "Einreihungsstatus ändern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Toggle skip status" msgstr "Überspring-Status umschalten" @@ -4291,7 +4295,7 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)" #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1408 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 @@ -4306,11 +4310,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Unset cover" msgstr "Titelbild entfernen" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1650 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1649 msgid "Unskip track" msgstr "Titel nicht überspringen" @@ -4533,7 +4537,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene " "Interpreten« anzeigen?" -#: core/mainwindow.cpp:2457 +#: core/mainwindow.cpp:2458 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" diff --git a/src/translations/es.po b/src/translations/es.po index 31f8895ac..a74bd75d0 100644 --- a/src/translations/es.po +++ b/src/translations/es.po @@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "%n pendientes" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Acerca de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Add file..." msgstr "&Añadir archivo..." @@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "&Alinear el texto" msgid "&Center" msgstr "&Centrar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Borrar lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Gestor de portadas" @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "&Personalizado" msgid "&Default" msgstr "&Por defecto" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Escanear de nuevo toda la colección" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ecualizador" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "&Ocultar «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Ocultar…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "&Saltar a la pista en reproducción" msgid "&Left" msgstr "&Izquierda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Cargar lista de reproducción..." @@ -308,19 +308,19 @@ msgstr "&Cargar lista de reproducción..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configuración manual del proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&New playlist" msgstr "&Nueva lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Next track" msgstr "Pista &siguiente" @@ -332,19 +332,19 @@ msgstr "&Sin imagen de fondo" msgid "&None" msgstr "&Ninguno" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Open file..." msgstr "&Abrir archivo..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "&Play" msgstr "&Reproducir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Repeat mode" msgstr "Modo de &repetición" @@ -356,15 +356,15 @@ msgstr "&Reajustar columnas a valores iniciales" msgid "&Right" msgstr "&Derecha" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "&Settings..." msgstr "&Ajustes" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Modo &aleatorio" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" @@ -372,15 +372,15 @@ msgstr "&Detener" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Ajustar columnas a la ventana" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcodificar pistas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Actualizar carpetas de la colección con cambios" @@ -473,11 +473,11 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Abort collection scan" msgstr "Cancelar el escaneo de la colección" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "Acerca de &Qt" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Acción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Add &folder..." msgstr "Añadir &carpeta..." @@ -519,15 +519,15 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgid "Add directory..." msgstr "Añadir carpeta…" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1900 msgid "Add file" msgstr "Añadir archivo" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Añadir archivo a convertir" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" msgid "Add files to transcode" msgstr "Añadir archivos a convertir" -#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1925 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Añadir carpeta" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgid "Add song year tag" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Añadir a álbumes" -#: core/mainwindow.cpp:1715 +#: core/mainwindow.cpp:1716 msgid "Add to another playlist" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Duración del búfer" msgid "Buffering" msgstr "Guardando en búfer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsola" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción" msgid "Change the language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: core/mainwindow.cpp:678 +#: core/mainwindow.cpp:679 msgid "Check for updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Inicializar caché de disco" -#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:1987 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Vaciar lista de reproducción" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Filtro de colección" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" -#: core/mainwindow.cpp:2458 +#: core/mainwindow.cpp:2459 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Comentario" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completar etiquetas automáticamente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completar etiquetas automáticamente" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Configuración incorrecta" msgid "Configure %1..." msgstr "Configurar %1…" -#: core/mainwindow.cpp:568 +#: core/mainwindow.cpp:569 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurar colección…" @@ -1265,12 +1265,12 @@ msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copiar la portada del álbum" -#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copiar en la colección…" -#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas automáticamente" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Fundido encadenado al cambiar pistas manualmente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1378,51 +1378,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1515,11 +1515,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminando los archivos" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1639 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" -#: core/mainwindow.cpp:1637 +#: core/mainwindow.cpp:1638 msgid "Dequeue track" msgstr "Quitar la pista de la cola" @@ -1642,12 +1642,12 @@ msgstr "Descargando los metadatos" msgid "Drag to reposition" msgstr "Arrastre para reposicionar" -#: core/mainwindow.cpp:1679 +#: core/mainwindow.cpp:1680 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Edit tag..." msgstr "Editar etiqueta…" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Editar información de la pista" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit track information..." msgstr "Editar información de la pista…" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -1858,27 +1858,27 @@ msgstr "Exportación finalizada" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2092,11 +2092,11 @@ msgstr "Configuración general" msgid "Genre" msgstr "Género" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "" "La información del hardware solo está disponible cuando el dispositivo está " "conectado." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Inicio de sesión" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Perfil de predicción a largo plazo (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Love" msgstr "Me gusta" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Puntos de montaje" msgid "Move down" msgstr "Bajar" -#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Mover a la colección…" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Mover a la colección…" msgid "Move up" msgstr "Subir" -#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1900 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Música" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción" msgid "New folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: core/mainwindow.cpp:1731 +#: core/mainwindow.cpp:1732 msgid "New playlist" msgstr "Lista de reproducción nueva" @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Nada en reproducción" msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "¿Abrir URL en navegador?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Abrir &CD de audio..." @@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizar archivos" -#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Organizar archivos…" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgstr "Sobreescribir los archivos existentes" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sobrescribir únicamente los &más pequeños" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "P&laylist" msgstr "Lista de re&producción" @@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "Contraseña" msgid "Password Protected" msgstr "Protegido con contraseña" -#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543 +#: core/mainwindow.cpp:1088 core/mainwindow.cpp:1544 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -2933,8 +2933,8 @@ msgstr "Píxel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra lateral simple" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 -#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1070 +#: core/mainwindow.cpp:1548 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Lista de reproducción" msgid "Playlist finished" msgstr "Lista de reproducción finalizada" -#: core/mainwindow.cpp:1986 +#: core/mainwindow.cpp:1987 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "Previsualización" msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Previous track" msgstr "Pista anterior" @@ -3119,20 +3119,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…" msgid "Queue" msgstr "Cola" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1641 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Encolar para reproducir a continuación" -#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3195,11 +3195,11 @@ msgstr "Recordar mi elección" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" @@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "Quitar carpeta" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eliminar de favoritos" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Remove from playlist" msgstr "Quitar de la lista de reproducción" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "Renombrar lista de reproducción" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renombrar lista de reproducción…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Reordenar pistas en este orden…" @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Volver a escanear pistas" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Mezclar lista de reproducción" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Frecuencia" msgid "Samplerate" msgstr "Frecuencia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Save &playlist..." msgstr "Guardar lista de re&producción" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "URL del servidor" msgid "Server URL is invalid." msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." -#: core/mainwindow.cpp:1678 +#: core/mainwindow.cpp:1679 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Establecer %1 a «%2»…" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Establecer el volumen en %" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Establecer valor para todas las pistas seleccionadas…" @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostrar álbumes por artista" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:558 msgid "Show all songs" msgstr "Mostrar todas las pistas" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostrar a tamaño completo…" -#: core/mainwindow.cpp:630 +#: core/mainwindow.cpp:631 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostrar en la colección…" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…" msgid "Show in file browser" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" -#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" @@ -3697,11 +3697,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\"" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostrar barra de humor" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:559 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostrar solo los duplicados" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:560 msgid "Show only untagged" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" @@ -3713,6 +3713,10 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +msgid "Show sidebar" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:334 msgid "Show song lyrics" msgstr "Mostrar letras" @@ -3774,11 +3778,11 @@ msgstr "Número de omisiones" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:1651 msgid "Skip track" msgstr "Omitir pista" @@ -3857,7 +3861,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgid "Stop after every track" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" -#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: core/mainwindow.cpp:600 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" @@ -3882,7 +3886,7 @@ msgstr "Detenido" msgid "Strawberry Error" msgstr "Error de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" @@ -4056,7 +4060,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe." msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "El sitio indicado no es una imagen." -#: core/mainwindow.cpp:2453 +#: core/mainwindow.cpp:2454 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4198,15 +4202,15 @@ msgstr "Título" msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambiar estado de la cola" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Conmutar registro de reproducción" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Toggle skip status" msgstr "Conmutar estado de avance" @@ -4280,7 +4284,7 @@ msgstr "Banda ultraancha (UWB)" #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1408 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 @@ -4295,11 +4299,11 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Unset cover" msgstr "Eliminar la carátula" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1650 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "No omitir pistas seleccionadas" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1649 msgid "Unskip track" msgstr "No omitir pista" @@ -4521,7 +4525,7 @@ msgstr "" "¿Te gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios " "artistas?" -#: core/mainwindow.cpp:2457 +#: core/mainwindow.cpp:2458 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" diff --git a/src/translations/fr.po b/src/translations/fr.po index 79b3eaf2a..2586958ce 100644 --- a/src/translations/fr.po +++ b/src/translations/fr.po @@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "%n restant" msgid "%title - %artist%" msgstr "%titre - %artiste%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&About Strawberry" msgstr "À propos de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Add file..." msgstr "&Ajouter un fichier..." @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "&Aligner le texte" msgid "&Center" msgstr "&Centrer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Vider la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Cover Manager" msgstr "Gestionnaire de po&chettes" @@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "&Personnaliser" msgid "&Default" msgstr "&Par défaut" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Refaire une analyse complète de la bibliothèque" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Equalizer" msgstr "&Égaliseur" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "&Masquer %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Masquer..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "&Aller à la piste en cours de lecture" msgid "&Left" msgstr "&Gauche" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Charger une liste de lecture..." @@ -313,19 +313,19 @@ msgstr "&Charger une liste de lecture..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Configuration &manuelle du proxy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Mute" msgstr "&Sourdine" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&New playlist" msgstr "&Nouvelle liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Next track" msgstr "&Piste suivante" @@ -337,19 +337,19 @@ msgstr "&Aucune image d'arrière plan" msgid "&None" msgstr "Aucu&n" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Open file..." msgstr "&Ouvrir un fichier..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "&Play" msgstr "&Lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode &répétition" @@ -361,15 +361,15 @@ msgstr "&Réinitialiser les colonnes aux valeurs par défaut" msgid "&Right" msgstr "&Droite" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "&Settings..." msgstr "&Paramètres..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Mode aléatoire" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -377,15 +377,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Étirer les &colonnes pour s'adapter à la fenêtre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcoder la musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Mettre à jour les dossiers de la bibliothèque" @@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Abort collection scan" msgstr "Abandonner l'analyse de la bibliothèque" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "À propos de &Qt" @@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Action" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Add &folder..." msgstr "Ajouter un &dossier..." @@ -527,15 +527,15 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter un dossier..." -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1900 msgid "Add file" msgstr "Ajouter un fichier" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Ajouter un fichier à transcoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" -#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1925 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Ajouter le tag piste du morceau" msgid "Add song year tag" msgstr "Ajouter le tag année du morceau" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add stream..." msgstr "Ajouter un flux..." @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..." msgid "Add to albums" msgstr "Ajouter aux albums" -#: core/mainwindow.cpp:1715 +#: core/mainwindow.cpp:1716 msgid "Add to another playlist" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Durée du tampon" msgid "Buffering" msgstr "Mise en mémoire tampon" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsole" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture" msgid "Change the language" msgstr "Changer la langue" -#: core/mainwindow.cpp:678 +#: core/mainwindow.cpp:679 msgid "Check for updates..." msgstr "Vérifier les mises à jour..." @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Vider le cache disque" -#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:1987 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Vider la liste de lecture" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Filtre de collection" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" -#: core/mainwindow.cpp:2458 +#: core/mainwindow.cpp:2459 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "Commentaire" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Compléter les tags automatiquement" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Compléter les tags automatiquement..." @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "Configuration incorrecte" msgid "Configure %1..." msgstr "Configurer %1..." -#: core/mainwindow.cpp:568 +#: core/mainwindow.cpp:569 msgid "Configure collection..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..." @@ -1279,12 +1279,12 @@ msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copier la pochette de l'album" -#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..." -#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste automatiques" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Appliquer un fondu lors des changements de piste manuels" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1393,51 +1393,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Maj+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Maj+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1530,11 +1530,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux" msgid "Deleting files" msgstr "Suppression des fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1639 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1637 +#: core/mainwindow.cpp:1638 msgid "Dequeue track" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" @@ -1659,12 +1659,12 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées" msgid "Drag to reposition" msgstr "Déplacer pour repositionner" -#: core/mainwindow.cpp:1679 +#: core/mainwindow.cpp:1680 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifier le tag..." @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Modifier la description de la piste" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifier la description de la piste..." @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1877,27 +1877,27 @@ msgstr "Export terminé" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2112,11 +2112,11 @@ msgstr "Configuration générale" msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture suivante" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Aller à la liste de lecture précédente" @@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "" "Les informations sur le matériel sont disponibles uniquement lorsque le " "périphérique est connecté." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Se connecter" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil de prédiction à long terme (PLT)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Love" msgstr "J'aime" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Points de montage" msgid "Move down" msgstr "Déplacer vers le bas" -#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1900 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musique" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture" msgid "New folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: core/mainwindow.cpp:1731 +#: core/mainwindow.cpp:1732 msgid "New playlist" msgstr "Nouvelle liste de lecture" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Ouvrir un &CD audio..." @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser les fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Organisation des fichiers..." @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Écraser les fichiers existants" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Écraser uniquement les plus &petits" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "P&laylist" msgstr "Liste de &lecture" @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Password Protected" msgstr "Protégé par mot de passe" -#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543 +#: core/mainwindow.cpp:1088 core/mainwindow.cpp:1544 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2953,8 +2953,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barre latérale simple" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 -#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1070 +#: core/mainwindow.cpp:1548 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Lecture" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Liste de lecture" msgid "Playlist finished" msgstr "Liste de lecture terminée" -#: core/mainwindow.cpp:1986 +#: core/mainwindow.cpp:1987 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "Aperçu" msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" @@ -3139,22 +3139,22 @@ msgstr "Requête du périphérique..." msgid "Queue" msgstr "Liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1641 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" -#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3217,11 +3217,11 @@ msgstr "Se souvenir de mon choix" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "Supprimer un dossier" msgid "Remove from favorites" msgstr "Supprimer des favoris" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Remove from playlist" msgstr "Supprimer de la liste de lecture" @@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Renommer la liste de lecture" msgid "Rename playlist..." msgstr "Renommer la liste de lecture..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renuméroter les pistes dans cet ordre..." @@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Réanalyser le morceau" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Réanalyser les morceaux" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Lancer" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Mélan&ger la liste de lecture" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Échantillonnage" msgid "Samplerate" msgstr "Échantillonnage" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Save &playlist..." msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..." @@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "L'URL du serveur" msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL du serveur est invalide." -#: core/mainwindow.cpp:1678 +#: core/mainwindow.cpp:1679 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Définir %1 à la valeur « %2 »..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Définir le volume à pour-cent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Définir une valeur pour toutes les pistes sélectionnées..." @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" msgid "Show albums by artist" msgstr "Afficher les albums par artiste" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:558 msgid "Show all songs" msgstr "Afficher tous les morceaux" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgid "Show fullsize..." msgstr "Afficher en taille réelle..." -#: core/mainwindow.cpp:630 +#: core/mainwindow.cpp:631 msgid "Show in collection..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgid "Show in file browser" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" -#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." @@ -3719,11 +3719,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime" msgid "Show moodbar" msgstr "Afficher la barre d'humeur" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:559 msgid "Show only duplicates" msgstr "Afficher uniquement les doublons" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:560 msgid "Show only untagged" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" @@ -3735,6 +3735,10 @@ msgstr "Afficher l'applet lecture" msgid "Show scrobble button" msgstr "Afficher le bouton scrobble" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +msgid "Show sidebar" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:334 msgid "Show song lyrics" msgstr "Afficher les paroles" @@ -3796,11 +3800,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lire la piste suivante" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:1651 msgid "Skip track" msgstr "Passer la piste" @@ -3879,7 +3883,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgid "Stop after every track" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" -#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: core/mainwindow.cpp:600 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" @@ -3904,7 +3908,7 @@ msgstr "Interrompu" msgid "Strawberry Error" msgstr "Erreur de Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Lecteur audio Strawberry" @@ -4079,7 +4083,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" -#: core/mainwindow.cpp:2453 +#: core/mainwindow.cpp:2454 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4228,15 +4232,15 @@ msgstr "Titre" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642 msgid "Toggle queue status" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Toggle skip status" msgstr "Basculer le saut du statut" @@ -4310,7 +4314,7 @@ msgstr "Très large bande (UWB)" #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1408 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 @@ -4325,11 +4329,11 @@ msgstr "Erreur inconnue" msgid "Unset cover" msgstr "Enlever cette pochette" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1650 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1649 msgid "Unskip track" msgstr "Ne pas passer la piste" @@ -4551,7 +4555,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la " "catégorie « Compilations d'artistes » ?" -#: core/mainwindow.cpp:2457 +#: core/mainwindow.cpp:2458 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "" "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " diff --git a/src/translations/hu.po b/src/translations/hu.po index 72d7ff053..a11923fd9 100644 --- a/src/translations/hu.po +++ b/src/translations/hu.po @@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "%n hátralévő" msgid "%title - %artist%" msgstr "%cím - %előadó%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Strawberry névjegye" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Add file..." msgstr "&Fájl hozzáadása..." @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "&Szöveg igazítása" msgid "&Center" msgstr "&Középre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "&Clear playlist" msgstr "Lejátszólista tö&rlése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Borítókezelő" @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "&Egyéni" msgid "&Default" msgstr "&Alapértelmezett" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Gyűjtemény teljes újraellenőrzése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Equalizer" msgstr "&Hangerőszabályzó" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "%1 &elrejtése" msgid "&Hide..." msgstr "&Elrejtés..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Ugrás a most játszott számra" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "&Ugrás a most játszott számra" msgid "&Left" msgstr "&Balra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Lejátszólista betöltése..." @@ -289,19 +289,19 @@ msgstr "&Lejátszólista betöltése..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Kézi proxybeállítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Zene" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Mute" msgstr "&Némítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&New playlist" msgstr "Ú&j lejátszólista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Next track" msgstr "Kö&vetkező szám" @@ -313,19 +313,19 @@ msgstr "&Nincs háttérkép" msgid "&None" msgstr "&Nincs" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Open file..." msgstr "&Fájl megnyitása..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "&Play" msgstr "&Lejátszás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Ismétlés" @@ -337,15 +337,15 @@ msgstr "&Oszlopok visszaállítása" msgid "&Right" msgstr "&Jobbra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "&Settings..." msgstr "B&eállítások..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Keverés" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" @@ -353,15 +353,15 @@ msgstr "&Leállítás" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Oszlopszélesség igazítása az ablakhoz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Zene átkódolása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Gyű&jtemény megváltozott mappáinak frissítése" @@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Megszakít" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Abort collection scan" msgstr "Gyűjtemény ellenőrzésének megszakítása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "A &Qt névjegye" @@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Add &folder..." msgstr "&Mappa hozzáadása" @@ -502,15 +502,15 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból" msgid "Add directory..." msgstr "Mappa hozzáadása" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1900 msgid "Add file" msgstr "Fájl hozzáadása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Fájl hozzáadása az átkódoláshoz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" msgid "Add files to transcode" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" -#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1925 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Mappa hozzáadása" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Dal sorszámának hozzáadása" msgid "Add song year tag" msgstr "Dal évének hozzáadása" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 #, fuzzy msgid "Add stream..." msgstr "Stream hozzáadása..." @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..." msgid "Add to albums" msgstr "Hozzáadás albumokhoz" -#: core/mainwindow.cpp:1715 +#: core/mainwindow.cpp:1716 msgid "Add to another playlist" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Puffer hossza" msgid "Buffering" msgstr "Pufferelés" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "C&onsole" msgstr "&Konzol" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra" msgid "Change the language" msgstr "Nyelv váltása" -#: core/mainwindow.cpp:678 +#: core/mainwindow.cpp:679 msgid "Check for updates..." msgstr "Frissítés keresése..." @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Ürítés" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:1987 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Lejátszólista törlése" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása" -#: core/mainwindow.cpp:2458 +#: core/mainwindow.cpp:2459 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Címkék automatikus kiegészítése" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "A konfiguráció hibás" msgid "Configure %1..." msgstr "%1 beállítása..." -#: core/mainwindow.cpp:568 +#: core/mainwindow.cpp:569 msgid "Configure collection..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..." @@ -1246,12 +1246,12 @@ msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Albumborító másolása" -#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Másolás a gyűjteménybe..." -#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Áttűnés használata számok automatikus váltásánál" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Áttűnés használata számok kézi váltásánál" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1359,51 +1359,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Le" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1496,11 +1496,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése" msgid "Deleting files" msgstr "Fájlok törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1639 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" -#: core/mainwindow.cpp:1637 +#: core/mainwindow.cpp:1638 msgid "Dequeue track" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" @@ -1623,12 +1623,12 @@ msgstr "Metaadatok letöltése" msgid "Drag to reposition" msgstr "Húzza el az áthelyezéshez" -#: core/mainwindow.cpp:1679 +#: core/mainwindow.cpp:1680 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Edit tag..." msgstr "Címke szerkesztése..." @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Száminformációk szerkesztése" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit track information..." msgstr "Száminformációk szerkesztése..." @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -1838,27 +1838,27 @@ msgstr "Eportálás befejezve" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 borító exportálva ennyiből %2 (%3 sikertelen)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2072,11 +2072,11 @@ msgstr "Általános beállítások" msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Váltás a következő lejátszólista lapra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Váltás az előző lejátszólista lapra" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "A hardverjellemzők csak csatlakoztatott eszköz esetén tekinthetők meg." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Help" msgstr "&Súgó" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Bejelentkezés" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Hosszú távú előrejelzésen alapuló profil (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Love" msgstr "Kedvenc" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Csatolási pontok" msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" -#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1900 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Zene" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást" msgid "New folder" msgstr "Új mappa" -#: core/mainwindow.cpp:1731 +#: core/mainwindow.cpp:1732 msgid "New playlist" msgstr "Új lejátszólista" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal" msgid "None" msgstr "Egyik sem" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "URL megnyitása böngészőben?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Hang &CD megnyitása" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Fájlok rendezése" -#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Fájlok rendezése..." @@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Létező fájlok felülírása" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "&Csak a kisebbeket írja felül" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "P&laylist" msgstr "&Lejátszólista" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Jelszó" msgid "Password Protected" msgstr "Jelszóval védett" -#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543 +#: core/mainwindow.cpp:1088 core/mainwindow.cpp:1544 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -2906,8 +2906,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Egyszerű oldalsáv" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 -#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1070 +#: core/mainwindow.cpp:1548 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Lejátszólista" msgid "Playlist finished" msgstr "A lejátszólista befejezve" -#: core/mainwindow.cpp:1986 +#: core/mainwindow.cpp:1987 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Előnézet" msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" @@ -3093,20 +3093,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..." msgid "Queue" msgstr "Lejátszási sor" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1641 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Lejátszás következőre" -#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3170,11 +3170,11 @@ msgstr "Választás megjegyzése" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Más&olatok törlése a lejátszólistáról" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "&Nem elérhető számok törlése a lejátszólistáról" @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "Mappa eltávolítása" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Remove from playlist" msgstr "Törlés a lejátszólistáról" @@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr "Lejátszólista átnevezése" msgid "Rename playlist..." msgstr "Lejátszólista átnevezése…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..." @@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "A Tidal válaszából hiányoznak a lekérdezett elemek." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Zenék újraellenőrzése" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Zenék újraellenőrzése" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Futtatás" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Lejátszólista összeke&verése" @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Mintavételi sűrűség" msgid "Samplerate" msgstr "Mintavétel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Save &playlist..." msgstr "Leját&szólista mentése" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "Szerver URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." -#: core/mainwindow.cpp:1678 +#: core/mainwindow.cpp:1679 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Hangerő beállítása százalékra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Érték beállítása minden kiválasztott számnak..." @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" msgid "Show albums by artist" msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:558 msgid "Show all songs" msgstr "Összes dal megjelenítése" @@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" msgid "Show fullsize..." msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." -#: core/mainwindow.cpp:630 +#: core/mainwindow.cpp:631 msgid "Show in collection..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." msgid "Show in file browser" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" -#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..." @@ -3670,11 +3670,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése" msgid "Show moodbar" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:559 msgid "Show only duplicates" msgstr "Csak a másolatok megjelenítése" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:560 msgid "Show only untagged" msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése" @@ -3686,6 +3686,10 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban" msgid "Show scrobble button" msgstr "Scrobble gomb megjelenítése" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +msgid "Show sidebar" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:334 msgid "Show song lyrics" msgstr "Dalszöveg megjelenítése" @@ -3747,11 +3751,11 @@ msgstr "Kihagyások száma" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" -#: core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:1651 msgid "Skip track" msgstr "Szám kihagyása" @@ -3830,7 +3834,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után" msgid "Stop after every track" msgstr "Leállítás minden szám után" -#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: core/mainwindow.cpp:600 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Leállítás az aktuális szám után" @@ -3855,7 +3859,7 @@ msgstr "Leállítva" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry hiba" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Zenelejátszó" @@ -4028,7 +4032,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!" -#: core/mainwindow.cpp:2453 +#: core/mainwindow.cpp:2454 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4170,15 +4174,15 @@ msgstr "Cím" msgid "Today" msgstr "Ma" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642 msgid "Toggle queue status" msgstr "Lejátszási sor" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Scrobble funkció váltása" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1653 #, fuzzy msgid "Toggle skip status" msgstr "Állapot átugrása" @@ -4253,7 +4257,7 @@ msgstr "Ultra szélessávú (UWB)" #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1408 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 @@ -4268,11 +4272,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" msgid "Unset cover" msgstr "Borító törlése" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1650 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1649 msgid "Unskip track" msgstr "Szám lejátszása" @@ -4492,7 +4496,7 @@ msgid "" msgstr "" "Szeretné a többi dalt ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?" -#: core/mainwindow.cpp:2457 +#: core/mainwindow.cpp:2458 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" diff --git a/src/translations/id.po b/src/translations/id.po index e031280c8..d141b8218 100644 --- a/src/translations/id.po +++ b/src/translations/id.po @@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "%n tersisa" msgid "%title - %artist%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Tentang Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Add file..." msgstr "&Tambah file..." @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "Sej&ajarkan teks" msgid "&Center" msgstr "&Tengah" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Bersihkan daftar putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Cover Manager" msgstr "Pengelola &Sampul" @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "&Ubahsuai" msgid "&Default" msgstr "Stan&dar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "Lakukan pemin&daian ulang seluruh pustaka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "&Sembunyikan %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Sembunyikan..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "&Lompat ke trek yang sedang berputar" msgid "&Left" msgstr "&Kiri" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Muat daftar putar..." @@ -288,19 +288,19 @@ msgstr "&Muat daftar putar..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "Konfigurasi proxy &manual" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Mute" msgstr "&Bisukan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&New playlist" msgstr "&Daftar putar baru" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Next track" msgstr "&Trek berikutnya" @@ -312,19 +312,19 @@ msgstr "&Tidak ada gambar latar belakang" msgid "&None" msgstr "&Nihil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Open file..." msgstr "&Buka berkas..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "&Play" msgstr "&Putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Quit" msgstr "&Keluar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Repeat mode" msgstr "Mode pe&rulangan" @@ -336,15 +336,15 @@ msgstr "Atu&r ulang kolom ke pengaturan standar" msgid "&Right" msgstr "&Kanan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "&Settings..." msgstr "&Pengaturan..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Mode &Acak" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Stop" msgstr "Ber&henti" @@ -352,15 +352,15 @@ msgstr "Ber&henti" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Regang kolom agar pas dengan jendela" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Tools" msgstr "&Perkakas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transkode Musik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Perbar&ui folder pustaka yang telah diubah" @@ -454,11 +454,11 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Batal" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Abort collection scan" msgstr "Batalkan pemindaian pustaka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "Tentang &Qt" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Tindakan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Add &folder..." msgstr "Tambah &folder..." @@ -500,15 +500,15 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgid "Add directory..." msgstr "Tambah direktori..." -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1900 msgid "Add file" msgstr "Tambah berkas" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" -#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1925 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Tambah folder" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Tambahkan nomor trek" msgid "Add song year tag" msgstr "Tambahkan tahun rilis" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Tambahkan ke album" -#: core/mainwindow.cpp:1715 +#: core/mainwindow.cpp:1716 msgid "Add to another playlist" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Durasi Bufer" msgid "Buffering" msgstr "Membufer..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsol" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini" msgid "Change the language" msgstr "Ubah bahasa" -#: core/mainwindow.cpp:678 +#: core/mainwindow.cpp:679 msgid "Check for updates..." msgstr "Periksa pembaruan..." @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Bersihkan" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:1987 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Bersihkan daftar putar" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" -#: core/mainwindow.cpp:2458 +#: core/mainwindow.cpp:2459 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Komentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Lengkapi tag secara otomatis" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Lengkapi tag secara otomatis..." @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Konfigurasi tidak benar" msgid "Configure %1..." msgstr "Konfigurasi %1..." -#: core/mainwindow.cpp:568 +#: core/mainwindow.cpp:569 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfigurasi pustaka..." @@ -1241,12 +1241,12 @@ msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat." msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Salin sampul album" -#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Salin ke pustaka..." -#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara otomatis" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Lesap-silang ketika mengubah trek secara manual" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1354,51 +1354,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1491,11 +1491,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli" msgid "Deleting files" msgstr "Menghapus berkas" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1639 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Buang antrean trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:1637 +#: core/mainwindow.cpp:1638 msgid "Dequeue track" msgstr "Buang antrean trek" @@ -1618,12 +1618,12 @@ msgstr "Mengunduh metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Seret untuk reposisi" -#: core/mainwindow.cpp:1679 +#: core/mainwindow.cpp:1680 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Edit tag..." msgstr "Sunting tag..." @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Sunting informasi trek" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit track information..." msgstr "Sunting informasi trek..." @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" @@ -1832,27 +1832,27 @@ msgstr "Ekspor selesai" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2066,11 +2066,11 @@ msgstr "Setelan umum" msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar selanjutnya" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Informasi perangkat keras" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Informasi hardware hanya tersedia ketika perangkat tersambung." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Help" msgstr "Bantuan" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Masuk" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil prediksi jangka panjang (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Love" msgstr "Suka" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Titik kait" msgid "Move down" msgstr "Pindah turun" -#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Pindah ke pustaka..." @@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..." msgid "Move up" msgstr "Pindah naik" -#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1900 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musik" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar" msgid "New folder" msgstr "Folder baru" -#: core/mainwindow.cpp:1731 +#: core/mainwindow.cpp:1732 msgid "New playlist" msgstr "Daftar putar baru" @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgid "None" msgstr "Nihil" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Buka &CD audio..." @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Atur Berkas" -#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Atur berkas..." @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Timpa berkas yang ada" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Hanya ti&mpa yang lebih kecil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "P&laylist" msgstr "D&aftar putar" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Sandi" msgid "Password Protected" msgstr "Terlindungi dengan Kata Sandi" -#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543 +#: core/mainwindow.cpp:1088 core/mainwindow.cpp:1544 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Jeda" @@ -2897,8 +2897,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Bilah sisi polos" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 -#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1070 +#: core/mainwindow.cpp:1548 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Putar" @@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "Daftar putar" msgid "Playlist finished" msgstr "Daftar putar selesai" -#: core/mainwindow.cpp:1986 +#: core/mainwindow.cpp:1987 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Pratinjau" msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Previous track" msgstr "Trek sebelumnya" @@ -3076,20 +3076,20 @@ msgstr "Meminta perangkat..." msgid "Queue" msgstr "Antrean" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1641 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Antre trek terpilih" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" -#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3152,11 +3152,11 @@ msgstr "Ingat pilihan saya" msgid "Remove" msgstr "Buang" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar" @@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Buang folder" msgid "Remove from favorites" msgstr "Buang dari favorit" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Remove from playlist" msgstr "Buang dari daftar putar" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Ubah nama daftar putar" msgid "Rename playlist..." msgstr "Ubah nama daftar putar.." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Beri nomor baru trek dalam urutan ini..." @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Pindai ulang lagu" @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Jalankan" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "S&huffle playlist" msgstr "A&cak daftar putar" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Laju sampel" msgid "Samplerate" msgstr "Lajusampel" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Save &playlist..." msgstr "Simpan &daftar putar..." @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "URL server" msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL server tidak benar." -#: core/mainwindow.cpp:1678 +#: core/mainwindow.cpp:1679 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Tetapkan volume ke persen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Tetapkan nilai untuk semua trek terpilih..." @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" msgid "Show albums by artist" msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:558 msgid "Show all songs" msgstr "Tampilkan semua lagu" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgid "Show fullsize..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." -#: core/mainwindow.cpp:630 +#: core/mainwindow.cpp:631 msgid "Show in collection..." msgstr "Tampilkan di pustaka..." @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgid "Show in file browser" msgstr "Tampilkan di peramban berkas" -#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." @@ -3653,11 +3653,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka" msgid "Show moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:559 msgid "Show only duplicates" msgstr "Tampilkan hanya duplikat" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:560 msgid "Show only untagged" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" @@ -3669,6 +3669,10 @@ msgstr "Tampilkan widget berputar" msgid "Show scrobble button" msgstr "Tampilkan tombol scrobble" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +msgid "Show sidebar" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:334 msgid "Show song lyrics" msgstr "Tampilkan lirik lagu" @@ -3730,11 +3734,11 @@ msgstr "Lewati hitungan" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Lewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:1651 msgid "Skip track" msgstr "Lewati trek" @@ -3813,7 +3817,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek" msgid "Stop after every track" msgstr "Berhenti setelah setiap trek" -#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: core/mainwindow.cpp:600 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Berhenti setelah trek ini" @@ -3838,7 +3842,7 @@ msgstr "Berhenti" msgid "Strawberry Error" msgstr "Kesalahan dengan Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Pemutar Musik Strawberry" @@ -4008,7 +4012,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" -#: core/mainwindow.cpp:2453 +#: core/mainwindow.cpp:2454 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4149,15 +4153,15 @@ msgstr "Judul" msgid "Today" msgstr "Hari Ini" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642 msgid "Toggle queue status" msgstr "Alihkan status antrean" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Toggle skip status" msgstr "Alihkan status melewati" @@ -4231,7 +4235,7 @@ msgstr "Pita ultra lebar (UWB)" #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1408 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 @@ -4246,11 +4250,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga" msgid "Unset cover" msgstr "Tak set sampul" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1650 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Taklewati trek yang dipilih" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1649 msgid "Unskip track" msgstr "Taklewati trek" @@ -4470,7 +4474,7 @@ msgstr "" "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis " "Beragam?" -#: core/mainwindow.cpp:2457 +#: core/mainwindow.cpp:2458 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" diff --git a/src/translations/it.po b/src/translations/it.po index 1d4e4986c..11dc3e13b 100644 --- a/src/translations/it.po +++ b/src/translations/it.po @@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "%n rimanenti" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Circa Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Add file..." msgstr "&Aggiungi file..." @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "&Allinea il testo" msgid "&Center" msgstr "&Centra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Pulisci playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Manager Copertine" @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "&Personalizzata" msgid "&Default" msgstr "&Default" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Fai una nuova scansione della collezione" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizzatore" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "&Nascondi %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Nascondi..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "&Salta sulla traccia in esecuzione" msgid "&Left" msgstr "&sinistra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Carica playlist" @@ -284,19 +284,19 @@ msgstr "&Carica playlist" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Configurazione proxy manuale" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Mute" msgstr "&Muto" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&New playlist" msgstr "&Nuova playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Next track" msgstr "&Prossima traccia" @@ -308,19 +308,19 @@ msgstr "&Nessuna immagine di sfondo" msgid "&None" msgstr "&Nessuna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Open file..." msgstr "&Apri file" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Modalità ripetizione" @@ -332,15 +332,15 @@ msgstr "&Resetta le colonne ai valori di default" msgid "&Right" msgstr "&Destra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "&Settings..." msgstr "&Impostazioni" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Modalità causale" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -348,15 +348,15 @@ msgstr "&Stop" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Allunga le colonne per adattarle alla finestra" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transcodifica Musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Update le cartelle modificate della collezione" @@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Abort collection scan" msgstr "Annulla lo scan della collezione" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "Circa &Qt" @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Azione" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Add &folder..." msgstr "Aggiungi &folder..." @@ -497,15 +497,15 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Aggiungi cartella..." -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1900 msgid "Add file" msgstr "Aggiungi file" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" msgid "Add files to transcode" msgstr "Aggiungi file da transcodificare" -#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1925 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano" msgid "Add song year tag" msgstr "Aggiungi il tag anno al brano" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Aggiungi agli album" -#: core/mainwindow.cpp:1715 +#: core/mainwindow.cpp:1716 msgid "Add to another playlist" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "Durata del buffer" msgid "Buffering" msgstr "Riempimento buffer in corso" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "C&onsole" msgstr "C&onsole" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione" msgid "Change the language" msgstr "Cambia la lingua" -#: core/mainwindow.cpp:678 +#: core/mainwindow.cpp:679 msgid "Check for updates..." msgstr "Controlla aggiornamenti..." @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Svuota" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:1987 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Svuota la scaletta" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" -#: core/mainwindow.cpp:2458 +#: core/mainwindow.cpp:2459 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Commento" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Completa automaticamente i tag" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Completa automaticamente i tag..." @@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Configurazione incorretta" msgid "Configure %1..." msgstr "Configura %1..." -#: core/mainwindow.cpp:568 +#: core/mainwindow.cpp:569 msgid "Configure collection..." msgstr "Configura raccolta..." @@ -1242,12 +1242,12 @@ msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Copia la copertina dell'album" -#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Copia nella raccolta..." -#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio automatico di traccia" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Dissolvenza incrociata al cambio manuale di traccia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1355,51 +1355,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1492,11 +1492,11 @@ msgstr "Elimina i file originali" msgid "Deleting files" msgstr "Eliminazione dei file" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1639 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" -#: core/mainwindow.cpp:1637 +#: core/mainwindow.cpp:1638 msgid "Dequeue track" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" @@ -1619,12 +1619,12 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso" msgid "Drag to reposition" msgstr "Trascina per riposizionare" -#: core/mainwindow.cpp:1679 +#: core/mainwindow.cpp:1680 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Edit tag..." msgstr "Modifica tag..." @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Modifica informazioni della traccia" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit track information..." msgstr "Modifica informazioni sulla traccia..." @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -1835,27 +1835,27 @@ msgstr "Esporta completate" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2070,11 +2070,11 @@ msgstr "Impostazioni generali" msgid "Genre" msgstr "Genere" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "" "Le informazioni hardware sono disponibili solo quando il dispositivo è " "connesso." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Help" msgstr "Aiuto" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "Accedi" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Love" msgstr "Love" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "Punti di mount" msgid "Move down" msgstr "Sposta in basso" -#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Sposta nella raccolta..." @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..." msgid "Move up" msgstr "Sposta in alto" -#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1900 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione" msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" -#: core/mainwindow.cpp:1731 +#: core/mainwindow.cpp:1732 msgid "New playlist" msgstr "Nuova scaletta" @@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Aprire l'URL nel browser web?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Apri un &CD audio" @@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organizza file" -#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Organizza file..." @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Sovrascrivi i file esistenti" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Sovrascrivi solamente i più &piccoli " -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "P&laylist" msgstr "P&laylist" @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Password" msgid "Password Protected" msgstr "Protetto da Password" -#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543 +#: core/mainwindow.cpp:1088 core/mainwindow.cpp:1544 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -2908,8 +2908,8 @@ msgstr "Pixel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Barra laterale semplice" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 -#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1070 +#: core/mainwindow.cpp:1548 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -2946,7 +2946,7 @@ msgstr "Scaletta" msgid "Playlist finished" msgstr "Scaletta terminata" -#: core/mainwindow.cpp:1986 +#: core/mainwindow.cpp:1987 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Anteprima" msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Previous track" msgstr "Traccia precedente" @@ -3093,20 +3093,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..." msgid "Queue" msgstr "Coda" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1641 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Accoda le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" -#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" -#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3169,11 +3169,11 @@ msgstr "Ricorda la mia scelta" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Rimuovi cartella" msgid "Remove from favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Remove from playlist" msgstr "Rimuovi dalla scaletta" @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Rinomina la scaletta" msgid "Rename playlist..." msgstr "Rinomina la scaletta..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ricorda l'ordine delle tracce..." @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Riscansiona canzone/i" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Riscansiona canzoni" @@ -3356,7 +3356,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "S&huffle playlist" msgstr "M&escola la playlist" @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Campionamento" msgid "Samplerate" msgstr "Campionamento" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Save &playlist..." msgstr "Salva la &playlist" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr "URL del server" msgid "Server URL is invalid." msgstr "L'URL del server non è valido." -#: core/mainwindow.cpp:1678 +#: core/mainwindow.cpp:1679 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "Imposta il volume al percento" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Imposta valore per tutte le tracce selezionate..." @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" msgid "Show albums by artist" msgstr "Mostra gli album in base all'artista" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:558 msgid "Show all songs" msgstr "Mostra tutti i brani" @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" msgid "Show fullsize..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..." -#: core/mainwindow.cpp:630 +#: core/mainwindow.cpp:631 msgid "Show in collection..." msgstr "Mostra nella raccolta..." @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..." msgid "Show in file browser" msgstr "Mostra nel browser di file" -#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Mostra nel navigatore file..." @@ -3673,11 +3673,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love" msgid "Show moodbar" msgstr "Mostra la barra dell'umore" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:559 msgid "Show only duplicates" msgstr "Mostra solo i duplicati" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:560 msgid "Show only untagged" msgstr "Mostra solo i brani senza tag" @@ -3689,6 +3689,10 @@ msgstr "Mostra il widget in riproduzione" msgid "Show scrobble button" msgstr "Mostra il pulsante di scrobble" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +msgid "Show sidebar" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:334 msgid "Show song lyrics" msgstr "Mostra il testo della canzone" @@ -3750,11 +3754,11 @@ msgstr "Salta il conteggio" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Salta in avanti nella scaletta" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Salta le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:1651 msgid "Skip track" msgstr "Salta la traccia" @@ -3834,7 +3838,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia" msgid "Stop after every track" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" -#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: core/mainwindow.cpp:600 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Ferma dopo questa traccia" @@ -3859,7 +3863,7 @@ msgstr "Fermato" msgid "Strawberry Error" msgstr "Errore di Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Lettore musicale Strawberry" @@ -4034,7 +4038,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" -#: core/mainwindow.cpp:2453 +#: core/mainwindow.cpp:2454 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4179,15 +4183,15 @@ msgstr "Titolo" msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642 msgid "Toggle queue status" msgstr "Cambia lo stato della coda" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Toggle skip status" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" @@ -4261,7 +4265,7 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)" #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1408 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 @@ -4276,11 +4280,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Unset cover" msgstr "Rimuovi copertina" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1650 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ripristina le tracce selezionate" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1649 msgid "Unskip track" msgstr "Ripristina la traccia" @@ -4500,7 +4504,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?" -#: core/mainwindow.cpp:2457 +#: core/mainwindow.cpp:2458 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" diff --git a/src/translations/ko.po b/src/translations/ko.po index ef1660637..0025c1b2c 100644 --- a/src/translations/ko.po +++ b/src/translations/ko.po @@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "%n개 남음" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&About Strawberry" msgstr "Strawberry 정보(&A)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Add file..." msgstr "파일 추가(&A)..." @@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "텍스트 정렬(&A)" msgid "&Center" msgstr "가운데(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "&Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기(&C)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Cover Manager" msgstr "표지 관리자(&C)" @@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "사용자 정의(&C)" msgid "&Default" msgstr "기본값(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "전체 모음집 재탐색(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Equalizer" msgstr "이퀄라이저(&E)" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "%1 숨기기(&H)" msgid "&Hide..." msgstr "숨기기(&H)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "현재 재생 중인 트랙으로 이동(&J)" msgid "&Left" msgstr "왼쪽(&L)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Load playlist..." msgstr "재생 목록 불러오기(&L)..." @@ -283,19 +283,19 @@ msgstr "재생 목록 불러오기(&L)..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "수동 프록시 설정(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "음악(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Mute" msgstr "음소거(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&New playlist" msgstr "새 재생 목록(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Next track" msgstr "다음 트랙(&N)" @@ -307,19 +307,19 @@ msgstr "배경 그림 없음(&N)" msgid "&None" msgstr "없음(&N)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Open file..." msgstr "파일 열기(&O)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "&Play" msgstr "재생(&P)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Quit" msgstr "끝내기(&Q)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Repeat mode" msgstr "반복 모드(&R)" @@ -331,15 +331,15 @@ msgstr "기본값으로 열 초기화(&R)" msgid "&Right" msgstr "오른쪽(&R)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "&Settings..." msgstr "설정(&S)..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Shuffle mode" msgstr "무순서 재생 모드(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Stop" msgstr "정지(&S)" @@ -347,15 +347,15 @@ msgstr "정지(&S)" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "창 크기에 맞게 열 너비 조정(&S)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Transcode Music" msgstr "음악 변환(&T)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "변경된 모음집 폴더 업데이트(&U)" @@ -445,11 +445,11 @@ msgstr "ASF(WMA)" msgid "Abort" msgstr "중지" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Abort collection scan" msgstr "모음집 검색 중지" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "Qt 정보(&Q)" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "동작" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Add &folder..." msgstr "폴더 추가(&F)..." @@ -491,15 +491,15 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgid "Add directory..." msgstr "디렉터리 추가..." -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1900 msgid "Add file" msgstr "파일 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add file to transcoder" msgstr "변환할 파일 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "변환할 파일 추가" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가" msgid "Add files to transcode" msgstr "변환할 파일 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1925 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "폴더 추가" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "트랙 태그 추가" msgid "Add song year tag" msgstr "년도 태그 추가" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "앨범에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1715 +#: core/mainwindow.cpp:1716 msgid "Add to another playlist" msgstr "다른 재생 목록에 추가" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "버퍼 시간" msgid "Buffering" msgstr "버퍼링" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "C&onsole" msgstr "콘솔(&O)" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경" msgid "Change the language" msgstr "언어 변경" -#: core/mainwindow.cpp:678 +#: core/mainwindow.cpp:679 msgid "Check for updates..." msgstr "업데이트 확인..." @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "비우기" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "디스크 캐시 비우기" -#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:1987 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "재생 목록 비우기" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "모음집 필터" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "모음집 고급 그룹" -#: core/mainwindow.cpp:2458 +#: core/mainwindow.cpp:2459 msgid "Collection rescan notice" msgstr "모음집 재탐색 알림" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "설명" msgid "Complete tags automatically" msgstr "자동으로 태그 완성" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "자동으로 태그 완성..." @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "설정이 잘못됨" msgid "Configure %1..." msgstr "%1 설정..." -#: core/mainwindow.cpp:568 +#: core/mainwindow.cpp:569 msgid "Configure collection..." msgstr "모음집 설정..." @@ -1230,12 +1230,12 @@ msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "앨범 표지 그림 복사" -#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "모음집으로 복사..." -#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "트랙을 자동으로 바꿀 때 크로스페이드" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "트랙을 직접 바꿀 때 크로스페이드" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1338,51 +1338,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1475,11 +1475,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제" msgid "Deleting files" msgstr "파일 삭제 중" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1639 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" -#: core/mainwindow.cpp:1637 +#: core/mainwindow.cpp:1638 msgid "Dequeue track" msgstr "대기열에서 트랙 삭제" @@ -1602,12 +1602,12 @@ msgstr "메타데이터 다운로드 중" msgid "Drag to reposition" msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오" -#: core/mainwindow.cpp:1679 +#: core/mainwindow.cpp:1680 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Edit tag..." msgstr "태그 편집..." @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "트랙 정보 편집" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit track information..." msgstr "트랙 정보 편집..." @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "--log-levels *:3과 동일함" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "오류" @@ -1816,27 +1816,27 @@ msgstr "내보내기 완료" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "앨범 표지 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2049,11 +2049,11 @@ msgstr "일반 설정" msgid "Genre" msgstr "장르" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "다음 재생 목록 탭으로 이동" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "하드웨어 정보" msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "장치가 연결되어 있는 동안에만 하드웨어 정보를 볼 수 있습니다." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "로그인" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "장기 예측 프로필(LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Love" msgstr "좋아요" @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "마운트 지점" msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "모음집으로 이동..." @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "모음집으로 이동..." msgid "Move up" msgstr "위로 이동" -#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1900 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "음악" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음" msgid "New folder" msgstr "새 폴더" -#: core/mainwindow.cpp:1731 +#: core/mainwindow.cpp:1732 msgid "New playlist" msgstr "새로운 재생 목록" @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" @@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "음악을 가져올 폴더 선택" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Open audio &CD..." msgstr "오디오 CD 열기(&C)..." @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "파일 정리" -#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "파일 정리..." @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "기존 파일 덮어쓰기" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "더 작은 것만 덮어쓰기(&M)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "P&laylist" msgstr "재생 목록(&L)" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "암호" msgid "Password Protected" msgstr "암호로 보호됨" -#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543 +#: core/mainwindow.cpp:1088 core/mainwindow.cpp:1544 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "일시 정지" @@ -2872,8 +2872,8 @@ msgstr "픽셀" msgid "Plain sidebar" msgstr "일반 사이드바" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 -#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1070 +#: core/mainwindow.cpp:1548 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "재생 목록" msgid "Playlist finished" msgstr "재생 목록 끝남" -#: core/mainwindow.cpp:1986 +#: core/mainwindow.cpp:1987 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "미리 보기" msgid "Previous" msgstr "이전" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Previous track" msgstr "이전 트랙" @@ -3051,20 +3051,20 @@ msgstr "장치 질의 중..." msgid "Queue" msgstr "대기열" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1641 msgid "Queue selected tracks" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" -#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3127,11 +3127,11 @@ msgstr "내 선택 기억" msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "재생 목록에서 중복 항목 삭제(&D)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "재생 목록에서 사용할 수 없는 트랙 삭제(&U)" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "폴더 삭제" msgid "Remove from favorites" msgstr "즐겨찾기에서 삭제" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Remove from playlist" msgstr "재생 목록에서 제거" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "재생 목록 이름 바꾸기" msgid "Rename playlist..." msgstr "재생 목록 이름 바꾸기..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "다음 순서로 트랙 번호 다시 매기기..." @@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Tidal 응답에 쿼리 항목이 없습니다." msgid "Rescan song(s)" msgstr "노래 다시 검색" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "노래 다시 검색" @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "록" msgid "Run" msgstr "실행" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "S&huffle playlist" msgstr "재생 목록 섞기(&H)" @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "샘플링 레이트" msgid "Samplerate" msgstr "샘플링 레이트" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Save &playlist..." msgstr "재생 목록 저장(&P)..." @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "서버 URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." -#: core/mainwindow.cpp:1678 +#: core/mainwindow.cpp:1679 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." @@ -3507,7 +3507,7 @@ msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." msgid "Set the volume to percent" msgstr "음량을 퍼센트로 설정" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "선택한 모든 트랙의 값 설정..." @@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "모음집에 앨범 표지 아트 표시" msgid "Show albums by artist" msgstr "음악가별로 앨범 표시" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:558 msgid "Show all songs" msgstr "모든 곡 표시" @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시" msgid "Show fullsize..." msgstr "전체 크기 표시..." -#: core/mainwindow.cpp:630 +#: core/mainwindow.cpp:631 msgid "Show in collection..." msgstr "모음집에 표시..." @@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "모음집에 표시..." msgid "Show in file browser" msgstr "파일 탐색기에 표시" -#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "파일 탐색기에 표시..." @@ -3626,11 +3626,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시" msgid "Show moodbar" msgstr "무드바 표시" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:559 msgid "Show only duplicates" msgstr "복사본만 표시" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:560 msgid "Show only untagged" msgstr "태그되지 않은 것만 표시" @@ -3642,6 +3642,10 @@ msgstr "재생 위젯 표시" msgid "Show scrobble button" msgstr "스크로블 단추 표시" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +msgid "Show sidebar" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:334 msgid "Show song lyrics" msgstr "노래 가사 표시" @@ -3703,11 +3707,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Skip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" -#: core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:1651 msgid "Skip track" msgstr "트랙 건너뛰기" @@ -3785,7 +3789,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지" msgid "Stop after every track" msgstr "모든 트랙 이후에 정지" -#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: core/mainwindow.cpp:600 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "현재 트랙 이후 정지" @@ -3810,7 +3814,7 @@ msgstr "정지됨" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry 오류" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry 음악 재생기" @@ -3979,7 +3983,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" -#: core/mainwindow.cpp:2453 +#: core/mainwindow.cpp:2454 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4101,15 +4105,15 @@ msgstr "제목" msgid "Today" msgstr "오늘" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642 msgid "Toggle queue status" msgstr "대기열 상태 전환" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "스크로블 전환" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Toggle skip status" msgstr "건너뛰기 상태 전환" @@ -4183,7 +4187,7 @@ msgstr "초광대역(UWB)" #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1408 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 @@ -4198,11 +4202,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류" msgid "Unset cover" msgstr "표지 설정 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1650 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1649 msgid "Unskip track" msgstr "트랙 건너뛰기 해제" @@ -4416,7 +4420,7 @@ msgid "" "well?" msgstr "이 앨범의 다른 곡도 여러 음악가로 이동하시겠습니까?" -#: core/mainwindow.cpp:2457 +#: core/mainwindow.cpp:2458 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" diff --git a/src/translations/nb.po b/src/translations/nb.po index 4727ce6bc..5c45adbb5 100644 --- a/src/translations/nb.po +++ b/src/translations/nb.po @@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "%n gjenstående" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&About Strawberry" msgstr "&Om Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Add file..." msgstr "&Legg til fil" @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "&Still opp tekst" msgid "&Center" msgstr "Sentr&er" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Slett spilleliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Behandling av plateomslag" @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "&Egendefinert" msgid "&Default" msgstr "&Standard" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Utfør fullstendig skann av samling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizer" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Skjul %1" msgid "&Hide..." msgstr "Skjul…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "&Gå til sporet som spilles av nå" msgid "&Left" msgstr "&Venstre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Start spilleliste" @@ -284,19 +284,19 @@ msgstr "&Start spilleliste" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Manuell mellomtjener-innstilling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "Musikk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Mute" msgstr "&Demp" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&New playlist" msgstr "&Ny spilleliste" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Next track" msgstr "&Neste spor" @@ -308,19 +308,19 @@ msgstr "&Ingen bakgrunn" msgid "&None" msgstr "&Ingen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Open file..." msgstr "&Åpne fil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Gjentagelsesmodus" @@ -332,15 +332,15 @@ msgstr "&Tilbakestill kolonner til standard" msgid "&Right" msgstr "&Høyre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "&Settings..." msgstr "&Innstillinger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Stokkemodus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" @@ -348,15 +348,15 @@ msgstr "&Stopp" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "Tilpass &kolonner til vinduet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Omkod musikk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "Oppdater endrede samling" @@ -448,11 +448,11 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Abort collection scan" msgstr "Avbryt skann av samlingen" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "Om &Qt" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Handling" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Add &folder..." msgstr "Legg til &mappe..." @@ -494,15 +494,15 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgid "Add directory..." msgstr "Legg til mappe…" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1900 msgid "Add file" msgstr "Legg til fil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Legg fil til omkoder" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Legg fil(er) til omkoder" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgid "Add files to transcode" msgstr "Legg filer til for omkoding" -#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1925 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Legg til mappe" @@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet" msgid "Add song year tag" msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Legg til albumer" -#: core/mainwindow.cpp:1715 +#: core/mainwindow.cpp:1716 msgid "Add to another playlist" msgstr "Legg til i annen spilleliste" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Mellomlagringslengde" msgid "Buffering" msgstr "Mellomlagring" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsoll" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles" msgid "Change the language" msgstr "Endre språk" -#: core/mainwindow.cpp:678 +#: core/mainwindow.cpp:679 msgid "Check for updates..." msgstr "Se etter oppdateringer…" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:1987 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Tøm spillelisten" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Collection Filter" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Avansert samlingsgruppering" -#: core/mainwindow.cpp:2458 +#: core/mainwindow.cpp:2459 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Fyll ut etiketter automatisk" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Full ut etiketter automatisk…" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Uriktig oppsett" msgid "Configure %1..." msgstr "Sett opp %1…" -#: core/mainwindow.cpp:568 +#: core/mainwindow.cpp:569 msgid "Configure collection..." msgstr "Sett opp samling…" @@ -1236,12 +1236,12 @@ msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopier album omslaggrafikk" -#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopier til samling…" -#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Miks overgang når spor skiftes automatisk" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Mikse overgang når du skifter spor selv" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1349,51 +1349,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Ned" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1486,11 +1486,11 @@ msgstr "Slett de originale filene" msgid "Deleting files" msgstr "Sletter filer" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1639 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" -#: core/mainwindow.cpp:1637 +#: core/mainwindow.cpp:1638 msgid "Dequeue track" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" @@ -1613,12 +1613,12 @@ msgstr "Laster ned metadata" msgid "Drag to reposition" msgstr "Dra for å endre posisjon" -#: core/mainwindow.cpp:1679 +#: core/mainwindow.cpp:1680 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Edit tag..." msgstr "Rediger etikett…" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Rediger spor informasjon" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit track information..." msgstr "Rediger spor informasjon…" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -1827,27 +1827,27 @@ msgstr "Eksport fullført" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2061,11 +2061,11 @@ msgstr "Generelle innstillinger" msgid "Genre" msgstr "Sjanger" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Gå til neste fane på spillelista" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Gå til forrige fane på spillelista" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Informasjon om maskinvaren er bare tilgjengelig når enheten er tilkoblet." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Innlogging" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil for langtidspredikie (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Love" msgstr "Kjærlighet" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Monteringspunkter" msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Flytt til samling…" @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Flytt til samling…" msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1900 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Musikk" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling" msgid "New folder" msgstr "Ny mappe" -#: core/mainwindow.cpp:1731 +#: core/mainwindow.cpp:1732 msgid "New playlist" msgstr "Ny spilleliste" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Importer musikk fra ei mappe" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Åpne lyd &CD" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Organiser filer" -#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Organiser filer…" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Overskriv eksisterende filer" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Bare overskriv mindre" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "P&laylist" msgstr "Spilleliste" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Passord" msgid "Password Protected" msgstr "Passordbeskyttet" -#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543 +#: core/mainwindow.cpp:1088 core/mainwindow.cpp:1544 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -2889,8 +2889,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Enkelt sidefelt" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 -#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1070 +#: core/mainwindow.cpp:1548 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Spilleliste" msgid "Playlist finished" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" -#: core/mainwindow.cpp:1986 +#: core/mainwindow.cpp:1987 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Previous track" msgstr "Forrige spor" @@ -3069,20 +3069,20 @@ msgstr "Spør enhet…" msgid "Queue" msgstr "Kø" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1641 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Legg valgte spor i kø" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Legg i kø for å spille som neste" -#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3145,11 +3145,11 @@ msgstr "Husk valg" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Fjern mappe" msgid "Remove from favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Remove from playlist" msgstr "Fjern fra spillelisten" @@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "Gi nytt navn til spillelista" msgid "Rename playlist..." msgstr "Gi nytt navn til spillelista…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Renummerer sporene i denne rekkefølgen…" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Svar fra Tidal mangler query items." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Reskann sang(er)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Reskann sang(er)" @@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Stokk om spillelista" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Samplingsrate" msgid "Samplerate" msgstr "Samplingsrate" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Save &playlist..." msgstr "Lagre &spilleliste..." @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Server URL" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Server URL er ugyldig." -#: core/mainwindow.cpp:1678 +#: core/mainwindow.cpp:1679 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Sett lydstyrken til prosent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Sett verdi for alle valgte spor…" @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgid "Show albums by artist" msgstr "Vis albumer med artist" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:558 msgid "Show all songs" msgstr "Vis alle sanger" @@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet" msgid "Show fullsize..." msgstr "Fullskjermvisning…" -#: core/mainwindow.cpp:630 +#: core/mainwindow.cpp:631 msgid "Show in collection..." msgstr "Vis i samling…" @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "Vis i samling…" msgid "Show in file browser" msgstr "Vis i fil utforsker" -#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Vis i fil utforsker" @@ -3646,11 +3646,11 @@ msgstr "Vis love knapp" msgid "Show moodbar" msgstr "Vis moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:559 msgid "Show only duplicates" msgstr "Bare vis duplikater" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:560 msgid "Show only untagged" msgstr "Bare vis filer uten etiketter" @@ -3662,6 +3662,10 @@ msgstr "Vis spille widget" msgid "Show scrobble button" msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +msgid "Show sidebar" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:334 msgid "Show song lyrics" msgstr "Vis sangtekster" @@ -3723,11 +3727,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Gå fremover i spillelista" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Hopp over valgte spor" -#: core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:1651 msgid "Skip track" msgstr "Hopp over spor" @@ -3806,7 +3810,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor" msgid "Stop after every track" msgstr "Stopp etter hvert spor" -#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: core/mainwindow.cpp:600 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Stopp etter denne sangen" @@ -3831,7 +3835,7 @@ msgstr "Stoppet" msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry Feil" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry Music Player" @@ -4004,7 +4008,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" -#: core/mainwindow.cpp:2453 +#: core/mainwindow.cpp:2454 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4141,15 +4145,15 @@ msgstr "Tittel" msgid "Today" msgstr "I dag" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642 msgid "Toggle queue status" msgstr "Slå av/på køstatus" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Toggle skip status" msgstr "Slå av/på hopp over status" @@ -4223,7 +4227,7 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1408 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 @@ -4238,11 +4242,11 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Unset cover" msgstr "Fjern omslagsvalg" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1650 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1649 msgid "Unskip track" msgstr "Ikke hopp over sporet" @@ -4459,7 +4463,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" -#: core/mainwindow.cpp:2457 +#: core/mainwindow.cpp:2458 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" diff --git a/src/translations/pl.po b/src/translations/pl.po index 47ffab707..5a7af1664 100644 --- a/src/translations/pl.po +++ b/src/translations/pl.po @@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "pozostało %n" msgid "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&About Strawberry" msgstr "&O Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Add file..." msgstr "&Dodaj plik…" @@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "&Wyrównaj tekst" msgid "&Center" msgstr "Do śr&odka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Wyczyść listę odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Cover Manager" msgstr "M&enedżer zakładek" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "&Własny" msgid "&Default" msgstr "&Domyślny" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Przeskanuj całą kolekcję od nowa" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Equalizer" msgstr "&Korektor graficzny" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "&Ukryj %1" msgid "&Hide..." msgstr "&Ukryj…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "&przeskocz do odtwarzanej ścieżki" msgid "&Left" msgstr "Do &lewej" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Load playlist..." msgstr "Wczytaj &listę odtwarzania…" @@ -297,19 +297,19 @@ msgstr "Wczytaj &listę odtwarzania…" msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Ręczna konfiguracja serwera pośredniczącego" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Muzyka" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Mute" msgstr "&Wycisz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&New playlist" msgstr "&Nowa lista odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Next track" msgstr "&Następna ścieżka" @@ -321,19 +321,19 @@ msgstr "&Bez obrazu tła" msgid "&None" msgstr "&Brak" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Open file..." msgstr "&Otwórz plik…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "&Play" msgstr "&Odtwarzaj" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Quit" msgstr "&Zakończ" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Repeat mode" msgstr "Tryb powtarzania" @@ -345,15 +345,15 @@ msgstr "&Przywróć kolumny do postaci domyślnej" msgid "&Right" msgstr "Do p&rawej" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "&Settings..." msgstr "&Ustawienia…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Tryb losowania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Stop" msgstr "&Zatrzymaj" @@ -361,15 +361,15 @@ msgstr "&Zatrzymaj" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Rozciągaj kolumny, aby dopasować do okna" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Tools" msgstr "Narzędzia" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Transkoduj muzykę" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Zaktualizuj zmienione katalogi kolekcji" @@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Przerwij" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Abort collection scan" msgstr "Przerwij skanowanie kolekcji" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Akcja" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Add &folder..." msgstr "Dodaj &katalog…" @@ -509,15 +509,15 @@ msgstr "" msgid "Add directory..." msgstr "Dodaj katalog…" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1900 msgid "Add file" msgstr "Dodaj plik" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Dodaj plik do transkodera" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgid "Add files to transcode" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" -#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1925 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj katalog" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Dodaj znacznik numeru" msgid "Add song year tag" msgstr "Dodaj znacznik roku" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add stream..." msgstr "Dodaj strumień…" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…" msgid "Add to albums" msgstr "Dodaj do albumów" -#: core/mainwindow.cpp:1715 +#: core/mainwindow.cpp:1716 msgid "Add to another playlist" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Długość bufora" msgid "Buffering" msgstr "Buforowanie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "C&onsole" msgstr "K&onsola" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór" msgid "Change the language" msgstr "Zmień język" -#: core/mainwindow.cpp:678 +#: core/mainwindow.cpp:679 msgid "Check for updates..." msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" -#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:1987 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" -#: core/mainwindow.cpp:2458 +#: core/mainwindow.cpp:2459 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Komentarz" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Konfiguracja niepoprawna" msgid "Configure %1..." msgstr "Skonfiguruj %1…" -#: core/mainwindow.cpp:568 +#: core/mainwindow.cpp:569 msgid "Configure collection..." msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" @@ -1253,12 +1253,12 @@ msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie" msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Skopiuj okładki albumów" -#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Skopiuj do kolekcji…" -#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Płynne przejście przy automatycznej zmianie ścieżek" msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Płynne przejście przy ręcznej zmianie ścieżek" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1368,51 +1368,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Dół" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1505,11 +1505,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki" msgid "Deleting files" msgstr "Usuwanie plików" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1639 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:1637 +#: core/mainwindow.cpp:1638 msgid "Dequeue track" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" @@ -1632,12 +1632,12 @@ msgstr "Pobieranie metadanych" msgid "Drag to reposition" msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję" -#: core/mainwindow.cpp:1679 +#: core/mainwindow.cpp:1680 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Edit tag..." msgstr "Edytuj znacznik…" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Edytuj informacje o ścieżce" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit track information..." msgstr "Edytuj informacje o ścieżce…" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -1848,27 +1848,27 @@ msgstr "Eksportowanie zakończone" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2083,11 +2083,11 @@ msgstr "Ustawienia ogólne" msgid "Genre" msgstr "Gatunek" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Przejdź do kolejnej zakładki z listą odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "" "Informacje sprzętowe są widoczne tylko wtedy, gdy urządzenie jest podłączone." "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Help" msgstr "Pomoc" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Zaloguj się" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Profil przewidywania długoterminowego (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Love" msgstr "Miłość" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Punkty montowania" msgid "Move down" msgstr "Przesuń w dół" -#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Przenieś do kolekcji…" @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgid "Move up" msgstr "Przesuń w górę" -#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1900 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Muzyka" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie" msgid "New folder" msgstr "Nowy katalog" -#: core/mainwindow.cpp:1731 +#: core/mainwindow.cpp:1732 msgid "New playlist" msgstr "Nowa lista odtwarzania" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgid "None" msgstr "Brak" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Importuj muzykę z katalogu" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Otwórz pł&ytę audio…" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Uporządkuj pliki" -#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Uporządkuj pliki…" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgstr "Nadpisz istniejące pliki" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Nadpisz tylko &mniejsze" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "P&laylist" msgstr "&Lista odtwarzania" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Hasło" msgid "Password Protected" msgstr "Chronione hasłem" -#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543 +#: core/mainwindow.cpp:1088 core/mainwindow.cpp:1544 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymaj" @@ -2920,8 +2920,8 @@ msgstr "Piksel" msgid "Plain sidebar" msgstr "Pasek boczny bez efektów" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 -#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1070 +#: core/mainwindow.cpp:1548 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Odtwarzaj" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania" msgid "Playlist finished" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" -#: core/mainwindow.cpp:1986 +#: core/mainwindow.cpp:1987 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Podgląd" msgid "Previous" msgstr "Wstecz" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Previous track" msgstr "Poprzednia ścieżka" @@ -3107,21 +3107,21 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia…" msgid "Queue" msgstr "Kolejka" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1641 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" -#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" -#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3184,11 +3184,11 @@ msgstr "Zapamiętaj mój wybór" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Usuń &duplikaty z listy odtwarzania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania" @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr "Usuń katalog" msgid "Remove from favorites" msgstr "Usuń z ulubionych" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Remove from playlist" msgstr "Usuń z listy odtwarzania" @@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania" msgid "Rename playlist..." msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Ponumeruj utwory według tej kolejności…" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "Brakuje elementów zapytania w odpowiedzi z Tidal." msgid "Rescan song(s)" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Przeskanuj utwór/utwory ponownie" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr "Rock" msgid "Run" msgstr "Uruchom" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Losuj z listy odtwarzania" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania" msgid "Samplerate" msgstr "Częstotliwość próbkowania" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Save &playlist..." msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…" @@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "Adres URL serwera" msgid "Server URL is invalid." msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." -#: core/mainwindow.cpp:1678 +#: core/mainwindow.cpp:1679 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Ustaw głośność na n-procent" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Ustaw wartość dla wszystkich zaznaczonych utworów…" @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" msgid "Show albums by artist" msgstr "Pokazuj albumy artysty" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:558 msgid "Show all songs" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" msgid "Show fullsize..." msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" -#: core/mainwindow.cpp:630 +#: core/mainwindow.cpp:631 msgid "Show in collection..." msgstr "Pokaż w kolekcji…" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "Pokaż w kolekcji…" msgid "Show in file browser" msgstr "Pokaż w menedżerze plików" -#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Pokaż w menedżerze plików…" @@ -3685,11 +3685,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk ulubionych" msgid "Show moodbar" msgstr "Pokazuj pasek nastroju" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:559 msgid "Show only duplicates" msgstr "Pokazuj tylko duplikaty" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:560 msgid "Show only untagged" msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone" @@ -3701,6 +3701,10 @@ msgstr "Pokazuj widżet odtwarzania" msgid "Show scrobble button" msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +msgid "Show sidebar" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:334 msgid "Show song lyrics" msgstr "Pokazuj tekst utworu" @@ -3762,11 +3766,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" -#: core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:1651 msgid "Skip track" msgstr "Pomiń ścieżkę" @@ -3845,7 +3849,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgid "Stop after every track" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" -#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: core/mainwindow.cpp:600 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" @@ -3870,7 +3874,7 @@ msgstr "Zatrzymano" msgid "Strawberry Error" msgstr "Błąd Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Odtwarzacz muzyki Strawberry" @@ -4045,7 +4049,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" -#: core/mainwindow.cpp:2453 +#: core/mainwindow.cpp:2454 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4183,15 +4187,15 @@ msgstr "Tytuł" msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642 msgid "Toggle queue status" msgstr "Przełącz stan kolejki" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Włącz scrobling" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Toggle skip status" msgstr "Przełącz stan pominięcia" @@ -4265,7 +4269,7 @@ msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)" #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1408 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 @@ -4280,11 +4284,11 @@ msgstr "Nieznany błąd" msgid "Unset cover" msgstr "Usuń okładkę" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1650 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1649 msgid "Unskip track" msgstr "Nie pomijaj ścieżki" @@ -4506,7 +4510,7 @@ msgstr "" "Czy chciałbyś przenieść także inne utwory z tego albumu do „Różnych " "artystów”?" -#: core/mainwindow.cpp:2457 +#: core/mainwindow.cpp:2458 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" diff --git a/src/translations/ru.po b/src/translations/ru.po index ecee399a5..ff98be34d 100644 --- a/src/translations/ru.po +++ b/src/translations/ru.po @@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "%n осталось" msgid "%title - %artist%" msgstr "" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 msgid "&About Strawberry" msgstr "&О Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 msgid "&Add file..." msgstr "&Добавить файл..." @@ -258,11 +258,11 @@ msgstr "Выровнять &текст" msgid "&Center" msgstr "По &центру" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:625 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:631 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Очистить плейлист" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Менеджер обложек" @@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "&Другое" msgid "&Default" msgstr "&По умолчанию" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Полностью пересканировать коллекцию" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "&Equalizer" msgstr "&Эквалайзер" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "&Скрыть «%1»" msgid "&Hide..." msgstr "&Скрыть…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дорожке" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "&Перейти к текущей воспроизводимой дор msgid "&Left" msgstr "С&лева" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Загрузить плейлист..." @@ -307,19 +307,19 @@ msgstr "&Загрузить плейлист..." msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Ручная настройка прокси" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "&Music" msgstr "&Музыка" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Mute" msgstr "&Mute" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 msgid "&New playlist" msgstr "&Новый плейлист" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Next track" msgstr "&Следующая дорожка" @@ -331,19 +331,19 @@ msgstr "&Нет фонового изображения" msgid "&None" msgstr "&Нет" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 msgid "&Open file..." msgstr "&Открыть файл..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "&Play" msgstr "&Играть" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Quit" msgstr "&Выход" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Режим повтора" @@ -355,15 +355,15 @@ msgstr "&Сбросить столбцы на по умолчанию" msgid "&Right" msgstr "С&права" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "&Settings..." msgstr "&Настройки..." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "&Shuffle mode" msgstr "&Режим перемешивания" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Stop" msgstr "&Стоп" @@ -371,15 +371,15 @@ msgstr "&Стоп" msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Подгонять по размеру окна" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Конвертировать музыку" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Обновить измененные папки коллекции" @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "ASF (WMA)" msgid "Abort" msgstr "Прервать" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 msgid "Abort collection scan" msgstr "Прервать сканирование коллекции" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:687 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "About &Qt" msgstr "О &Qt" @@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Действие" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "Add &folder..." msgstr "Добавить &папку..." @@ -518,15 +518,15 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап msgid "Add directory..." msgstr "Добавить каталог…" -#: core/mainwindow.cpp:1899 +#: core/mainwindow.cpp:1900 msgid "Add file" msgstr "Добавить файл" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Добавить в конвертер" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" msgid "Add files to transcode" msgstr "Добавить файлы для конвертирования" -#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413 +#: core/mainwindow.cpp:1925 transcoder/transcodedialog.cpp:413 msgid "Add folder" msgstr "Добавить папку" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\"" msgid "Add song year tag" msgstr "Добавить тег \"Год\"" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712 msgid "Add stream..." msgstr "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" msgid "Add to albums" msgstr "Добавить в альбомы" -#: core/mainwindow.cpp:1715 +#: core/mainwindow.cpp:1716 msgid "Add to another playlist" msgstr "Добавить в другой плейлист" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Размер буфера" msgid "Buffering" msgstr "Буферизация" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:661 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "C&onsole" msgstr "&Консоль" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Сменить текущий трек" msgid "Change the language" msgstr "Изменить язык" -#: core/mainwindow.cpp:678 +#: core/mainwindow.cpp:679 msgid "Check for updates..." msgstr "Проверить обновления…" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Очистить" msgid "Clear Disk Cache" msgstr "" -#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 +#: core/mainwindow.cpp:1987 ../build/src/ui_mainwindow.h:633 msgid "Clear playlist" msgstr "Очистить плейлист" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "" msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Расширенная группировка фонотеки" -#: core/mainwindow.cpp:2458 +#: core/mainwindow.cpp:2459 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Комментарий" msgid "Complete tags automatically" msgstr "Заполнить поля автоматически" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Заполнить теги автоматически..." @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Некорректная конфигурация" msgid "Configure %1..." msgstr "Настроить %1…" -#: core/mainwindow.cpp:568 +#: core/mainwindow.cpp:569 msgid "Configure collection..." msgstr "Настроить фонотеку…" @@ -1261,12 +1261,12 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддержи msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Копировать обложку альбома" -#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46 +#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:46 #: device/deviceview.cpp:239 msgid "Copy to collection..." msgstr "Копировать в фонотеку…" -#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262 +#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:262 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100 #: widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Copy to device..." @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Перекрёстное затухание при автоматиче msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "Ctrl+Alt+V" @@ -1374,51 +1374,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V" msgid "Ctrl+Down" msgstr "Ctrl+Down" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 msgid "Ctrl+E" msgstr "Ctrl+E" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 msgid "Ctrl+J" msgstr "Ctrl+J" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 ../build/src/ui_queueview.h:144 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 ../build/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "Ctrl+K" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680 msgid "Ctrl+N" msgstr "Ctrl+N" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 msgid "Ctrl+P" msgstr "Ctrl+P" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 msgid "Ctrl+S" msgstr "Ctrl+S" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "Ctrl+Shift+A" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "Ctrl+Shift+O" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Ctrl+T" msgstr "Ctrl+T" @@ -1511,11 +1511,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы" msgid "Deleting files" msgstr "Удаление файлов" -#: core/mainwindow.cpp:1638 +#: core/mainwindow.cpp:1639 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" -#: core/mainwindow.cpp:1637 +#: core/mainwindow.cpp:1638 msgid "Dequeue track" msgstr "Убрать трек из очереди" @@ -1638,12 +1638,12 @@ msgstr "Загрузка метаданных" msgid "Drag to reposition" msgstr "Тащите для перемещения" -#: core/mainwindow.cpp:1679 +#: core/mainwindow.cpp:1680 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Изменить тег \"%1\"…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Edit tag..." msgstr "Изменить тег…" @@ -1656,7 +1656,7 @@ msgid "Edit track information" msgstr "Изменить информацию о треке" #: context/contextalbumsview.cpp:266 collection/collectionview.cpp:335 -#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:632 +#: widgets/fileviewlist.cpp:52 ../build/src/ui_mainwindow.h:638 msgid "Edit track information..." msgstr "Изменить информацию о треке" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1" msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -1852,27 +1852,27 @@ msgstr "Экспорт завершён" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654 msgid "F1" msgstr "F1" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "F2" msgstr "F2" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:602 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608 msgid "F5" msgstr "F5" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F6" msgstr "F6" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F7" msgstr "F7" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F8" msgstr "F8" @@ -2086,11 +2086,11 @@ msgstr "Общие настройки" msgid "Genre" msgstr "Жанр" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Перейти к следующему плейлисту" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:685 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "" "Информация об оборудовании доступна только при подключении устройства." -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:717 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Вход" msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Love" msgstr "Нравится" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Точки монтирования" msgid "Move down" msgstr "Переместить вниз" -#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47 +#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:47 msgid "Move to collection..." msgstr "Переместить в фонотеку…" @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…" msgid "Move up" msgstr "Переместить вверх" -#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328 +#: core/mainwindow.cpp:1900 transcoder/transcodedialog.cpp:328 msgid "Music" msgstr "Музыка" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение" msgid "New folder" msgstr "Новая папка" -#: core/mainwindow.cpp:1731 +#: core/mainwindow.cpp:1732 msgid "New playlist" msgstr "Новый плейлист" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgid "None" msgstr "Ничего" -#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352 +#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "" msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Открыть папку для импортирования музыки" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:659 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Открыть аудио &CD..." @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Opus" msgid "Organise Files" msgstr "Упорядочить файлы" -#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260 +#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:260 #: collection/collectionview.cpp:328 msgid "Organise files..." msgstr "Упорядочить файлы…" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Перезаписать существующие файлы" msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Перезаписать только более маленькие" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716 msgid "P&laylist" msgstr "&Плейлист" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "Пароль" msgid "Password Protected" msgstr "Пароль защищен" -#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543 +#: core/mainwindow.cpp:1088 core/mainwindow.cpp:1544 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -2919,8 +2919,8 @@ msgstr "Пиксель" msgid "Plain sidebar" msgstr "Нормальная боковая панель" -#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069 -#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 +#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1070 +#: core/mainwindow.cpp:1548 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Плейлист" msgid "Playlist finished" msgstr "Плейлист закончился" -#: core/mainwindow.cpp:1986 +#: core/mainwindow.cpp:1987 #, qt-format msgid "" "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Предпросмотр" msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:600 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606 msgid "Previous track" msgstr "Предыдущий трек" @@ -3100,20 +3100,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…" msgid "Queue" msgstr "Очередь" -#: core/mainwindow.cpp:1640 +#: core/mainwindow.cpp:1641 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Выбранные треки в очередь" -#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644 +#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325 +#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:325 #: internet/internetcollectionview.cpp:313 msgid "Queue to play next" msgstr "Очередь воспроизведения" -#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257 +#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:312 msgid "Queue track" @@ -3176,11 +3176,11 @@ msgstr "Запомнить мой выбор" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Удалить &дубликаты из плейлиста" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Удалить &недоступные треки из плейлиста" @@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Удалить папку" msgid "Remove from favorites" msgstr "Удалить из избранного" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "Remove from playlist" msgstr "Удалить из плейлиста" @@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Переименовать плейлист" msgid "Rename playlist..." msgstr "Переименовать плейлист…" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:636 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке…" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы за msgid "Rescan song(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Rescan songs(s)" msgstr "Пересканировать песню(и)" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "Рок" msgid "Run" msgstr "Выполнить" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656 msgid "S&huffle playlist" msgstr "&Перемешать плейлист" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Частота" msgid "Samplerate" msgstr "Частота" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682 msgid "Save &playlist..." msgstr "&Сохранить плейлист..." @@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr "URL сервера" msgid "Server URL is invalid." msgstr "URL сервера недействителен." -#: core/mainwindow.cpp:1678 +#: core/mainwindow.cpp:1679 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Установить %1 в «%2»…" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "Установить %1 в «%2»…" msgid "Set the volume to percent" msgstr "Установить громкость в процентов" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:637 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Установить значение для всех выделенных треков…" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома в коллекции" msgid "Show albums by artist" msgstr "Показать альбомы исполнителя" -#: core/mainwindow.cpp:557 +#: core/mainwindow.cpp:558 msgid "Show all songs" msgstr "Показать все композиции" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство" msgid "Show fullsize..." msgstr "Показать в полный размер…" -#: core/mainwindow.cpp:630 +#: core/mainwindow.cpp:631 msgid "Show in collection..." msgstr "Показать в фонотеке…" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…" msgid "Show in file browser" msgstr "Показать в файловом браузере" -#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268 +#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:268 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53 msgid "Show in file browser..." msgstr "Открыть в диспетчере файлов" @@ -3677,11 +3677,11 @@ msgstr "Показать кнопку нравится" msgid "Show moodbar" msgstr "Показать moodbar" -#: core/mainwindow.cpp:558 +#: core/mainwindow.cpp:559 msgid "Show only duplicates" msgstr "Показывать только повторяющиеся" -#: core/mainwindow.cpp:559 +#: core/mainwindow.cpp:560 msgid "Show only untagged" msgstr "Показывать только без тегов" @@ -3693,6 +3693,10 @@ msgstr "Показать виджет воспроизведения" msgid "Show scrobble button" msgstr "Показать кнопку скробблинга" +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713 +msgid "Show sidebar" +msgstr "" + #: context/contextview.cpp:334 msgid "Show song lyrics" msgstr "Показать текст песни" @@ -3754,11 +3758,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт" msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Переместить вперед в плейлисте" -#: core/mainwindow.cpp:1651 +#: core/mainwindow.cpp:1652 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Пропустить выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1650 +#: core/mainwindow.cpp:1651 msgid "Skip track" msgstr "Пропустить трек" @@ -3838,7 +3842,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека" msgid "Stop after every track" msgstr "Останавливать после каждого трека" -#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620 +#: core/mainwindow.cpp:600 ../build/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "Stop after this track" msgstr "Остановить после этого трека" @@ -3863,7 +3867,7 @@ msgstr "Остановлено" msgid "Strawberry Error" msgstr "Ошибка Strawberry" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:599 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:605 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Музыкальный проигрыватель Strawberry" @@ -4032,7 +4036,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!" msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" -#: core/mainwindow.cpp:2453 +#: core/mainwindow.cpp:2454 msgid "" "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "rescan because of the new features listed below:" @@ -4170,15 +4174,15 @@ msgstr "Название" msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641 +#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642 msgid "Toggle queue status" msgstr "Переключить состояние очереди" -#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698 +#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Вкл/выкл скробблинг" -#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652 +#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1653 msgid "Toggle skip status" msgstr "Переключить статус пропуска" @@ -4252,7 +4256,7 @@ msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)" #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446 -#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402 +#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1408 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 @@ -4267,11 +4271,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка" msgid "Unset cover" msgstr "Удалить обложку" -#: core/mainwindow.cpp:1649 +#: core/mainwindow.cpp:1650 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Не пропускать выбранные треки" -#: core/mainwindow.cpp:1648 +#: core/mainwindow.cpp:1649 msgid "Unskip track" msgstr "Не пропускать трек" @@ -4493,7 +4497,7 @@ msgstr "" "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "исполнители»?" -#: core/mainwindow.cpp:2457 +#: core/mainwindow.cpp:2458 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"