Update translations
This commit is contained in:
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " kbps"
|
||||
msgstr " kbps"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:323
|
||||
msgid " minutes"
|
||||
msgstr " minutes"
|
||||
|
||||
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr " s"
|
||||
msgid " seconds"
|
||||
msgstr " secondes"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:153 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:162
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:177
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "%1 authentification Scrobbler"
|
||||
@@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "%1 jours"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "Il y a %1 jours"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:130
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:132
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 does not need authentication."
|
||||
msgstr "%1 ne nécessite pas une authentification."
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:125
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:127
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "%1 nécessite une authentification."
|
||||
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "&Utiliser le jeu de couleur par défaut du système"
|
||||
msgid "&Use the system proxy settings"
|
||||
msgstr "&Utiliser les paramètres proxy du système"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:319
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:325
|
||||
msgid ""
|
||||
"(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are "
|
||||
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
|
||||
@@ -912,23 +912,18 @@ msgstr "Sortie audio"
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr "Qualité audio"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
|
||||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr "Authentifier"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:116
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:118
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "En cours d'authentification..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:161
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:161
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:170
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:170
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Authentification"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:251 settings/lyricssettingspage.cpp:239
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:254 settings/lyricssettingspage.cpp:242
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:203
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Échec de l'authentification"
|
||||
@@ -1129,13 +1124,13 @@ msgstr "Choisir une couleur..."
|
||||
msgid "Choose font..."
|
||||
msgstr "Choisir une police de caractères..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:158
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:167
|
||||
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisissez les fournisseurs que vous souhaitez utiliser lors de la recherche "
|
||||
"des pochettes."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:158
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:167
|
||||
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisissez les fournisseurs que vous souhaitez utiliser lors de la recherche "
|
||||
@@ -1337,7 +1332,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossible de créer l'élément GStreamer « %1 » - vérifier que les modules "
|
||||
"externes GStreamer nécessaires sont installés."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:162
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:177
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
|
||||
@@ -1401,11 +1396,11 @@ msgstr "Pochette non définie"
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "Pochette définie depuis %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:157
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:166
|
||||
msgid "Cover providers"
|
||||
msgstr "Fournisseurs de pochette"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:156
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:165
|
||||
msgid "Covers"
|
||||
msgstr "Pochettes"
|
||||
|
||||
@@ -1727,10 +1722,10 @@ msgstr "Modifier la description de la piste..."
|
||||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Modifier la description des pistes..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:311
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:329
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:333
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:336
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:186
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:316
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
@@ -2147,7 +2142,7 @@ msgstr "Général"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Configuration générale"
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126
|
||||
msgid "Genius Authentication"
|
||||
msgstr "Authentification Genius"
|
||||
|
||||
@@ -2378,7 +2373,7 @@ msgstr "Affichage des onglets Internet"
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Introduction des pistes"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:197
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:212
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Réponse invalide du navigateur. Jeton manquant."
|
||||
|
||||
@@ -2435,7 +2430,7 @@ msgctxt "A playlist's tag."
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Dernière écoute"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:321
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:328
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
@@ -2449,15 +2444,15 @@ msgstr "Gauche"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:325
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:163
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178
|
||||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "Authentification à ListenBrainz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:328
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:335
|
||||
msgid "Listenbrainz"
|
||||
msgstr "Listenbrainz"
|
||||
|
||||
@@ -2517,9 +2512,11 @@ msgstr "Chargement..."
|
||||
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
|
||||
msgstr "Charger des fichiers/URLs, et remplacer la liste de lecture actuelle"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:324
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:332
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:331
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:334
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:339
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Se connecter"
|
||||
@@ -2545,11 +2542,11 @@ msgstr "Profile à faible complexité (FC)"
|
||||
msgid "Lowercase filename"
|
||||
msgstr "Nom de fichier en minuscule"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:156 ../build/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:165 ../build/src/ui_edittagdialog.h:692
|
||||
msgid "Lyrics"
|
||||
msgstr "Paroles"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:157
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:166
|
||||
msgid "Lyrics providers"
|
||||
msgstr "Fournisseurs des paroles"
|
||||
|
||||
@@ -2619,15 +2616,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe de Subsonic est manquant."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:691 tidal/tidalservice.cpp:750
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:807 tidal/tidalservice.cpp:873
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:933 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le jeton de l'API Tidal, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est "
|
||||
"manquant."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:637
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:652
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant."
|
||||
|
||||
@@ -2635,11 +2632,11 @@ msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "L'ID du client Tidal est manquant."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:645
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:660
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Le mot de passe de Tidal est manquant."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:641
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:656
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Le nom d'utilisateur de Tidal est manquant."
|
||||
|
||||
@@ -2648,7 +2645,7 @@ msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'URL du serveur, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:377
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:390
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
|
||||
|
||||
@@ -2681,8 +2678,8 @@ msgstr "Point de montage"
|
||||
msgid "Mount points"
|
||||
msgstr "Points de montage"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:160
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:169
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le bas"
|
||||
|
||||
@@ -2690,8 +2687,8 @@ msgstr "Déplacer vers le bas"
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:159
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:168
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:168
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le haut"
|
||||
|
||||
@@ -2762,7 +2759,7 @@ msgstr "Aucune pochette à exporter."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Aucun bloc long"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1219
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1249
|
||||
msgid "No match."
|
||||
msgstr "Aucune correspondance."
|
||||
|
||||
@@ -2773,7 +2770,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aucune correspondance trouvée. Videz le champ de recherche pour afficher à "
|
||||
"nouveau la totalité de la liste de lecture."
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:181 settings/lyricssettingspage.cpp:175
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:183 settings/lyricssettingspage.cpp:177
|
||||
msgid "No provider selected."
|
||||
msgstr "Aucun fournisseur sélectionné."
|
||||
|
||||
@@ -2805,16 +2802,16 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Type de bloc normal"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:649
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:664
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucune authentification sur Tidal et nombre maximum de tentatives de "
|
||||
"connexion atteint."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:686 tidal/tidalservice.cpp:745
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:802 tidal/tidalservice.cpp:868
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:929 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "Aucune authentification sur Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -2862,7 +2859,7 @@ msgstr "Au démarrage"
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Opacité"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:153
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168
|
||||
msgid "Open URL in web browser?"
|
||||
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?"
|
||||
|
||||
@@ -3069,8 +3066,8 @@ msgstr "Listes de lecture"
|
||||
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
||||
msgstr "Merci de fermer votre navigateur et de retourner dans Strawberry."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:135
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:163
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:126 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:178
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
|
||||
|
||||
@@ -3094,7 +3091,7 @@ msgstr "Position"
|
||||
msgid "Pre-amp"
|
||||
msgstr "Pré-ampli"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:320
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:326
|
||||
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
|
||||
msgstr "Préférer l'artiste de l'album lors de l'envoi de scrobbles"
|
||||
|
||||
@@ -3127,7 +3124,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr "Préréglage :"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:153
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:168
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
|
||||
"browser."
|
||||
@@ -3233,12 +3230,12 @@ msgstr "Re&latif"
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?"
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:185
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:189
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:204
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr "Réponse invalide du navigateur internet."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:201
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
|
||||
"another browser like Chromium or Chrome."
|
||||
@@ -3246,15 +3243,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Réponse invalide du navigateur internet. Essayez avec l'option HTTPS, ou "
|
||||
"utilisez un autre navigateur tel que Chromium ou Chrome."
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:191
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:203
|
||||
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:181
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192
|
||||
msgid "Redirect missing token code or state!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:185
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:150 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:200
|
||||
msgid "Redirect missing token code!"
|
||||
msgstr "Redirigé le code du jeton manquant !"
|
||||
|
||||
@@ -3369,7 +3366,7 @@ msgstr "Replay Gain"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Mode du Replay Gain"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:347
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:355
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante."
|
||||
|
||||
@@ -3412,45 +3409,45 @@ msgstr "Limiter aux caractères autorisés sur les systèmes FAT"
|
||||
msgid "Resume playback on start"
|
||||
msgstr "Redémarrer la lecture au démarrage"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:675 tidal/tidalrequest.cpp:1085
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr "Récupération de la pochette pour l'album %1 ..."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:676 tidal/tidalrequest.cpp:1086
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
||||
msgstr "Récupération des pochettes pour les albums %1 ..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:463
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
|
||||
msgstr "Récupération des albums pour l'artiste %1 ..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:467
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
|
||||
msgstr "Récupération des albums pour les artistes %1 ..."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 tidal/tidalrequest.cpp:201
|
||||
msgid "Retrieving albums..."
|
||||
msgstr "Récupération des albums..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:155
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:157
|
||||
msgid "Retrieving artists..."
|
||||
msgstr "Récupération des artistes..."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:318 tidal/tidalrequest.cpp:725
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
|
||||
msgstr "Récupération des morceaux pour l'album %1 ..."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:319 tidal/tidalrequest.cpp:726
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
|
||||
msgstr "Récupération des morceaux pour les albums %1 ..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:243
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:245
|
||||
msgid "Retrieving songs..."
|
||||
msgstr "Récupération des morceaux..."
|
||||
|
||||
@@ -3559,11 +3556,11 @@ msgstr "Profil du taux d'échantillonnage"
|
||||
msgid "Scale size"
|
||||
msgstr "Taille redimensionnée"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:310
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:316
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Scrobbler"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:505
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:528
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
|
||||
msgstr "Scrobbler %1 n'est pas authentifié !"
|
||||
@@ -3595,8 +3592,8 @@ msgstr "Rechercher des pochettes pour cet album..."
|
||||
msgid "Search for this"
|
||||
msgstr "Rechercher cela"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:315
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:289 tidal/tidalrequest.cpp:303
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:317
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Recherche en cours..."
|
||||
|
||||
@@ -3652,7 +3649,7 @@ msgstr "Numéro de série"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "L'URL du serveur"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:385 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "L'URL du serveur est invalide."
|
||||
|
||||
@@ -3756,6 +3753,10 @@ msgstr "Afficher les séparateurs"
|
||||
msgid "Show engine and device"
|
||||
msgstr "Afficher le moteur et le périphérique"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:327
|
||||
msgid "Show error dialog if scrobbler is enabled without being authenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Afficher en taille réelle..."
|
||||
@@ -3777,7 +3778,7 @@ msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..."
|
||||
msgid "Show in various artists"
|
||||
msgstr "Classer dans la catégorie « Compilations d'artistes »"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:315
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:321
|
||||
msgid "Show love button"
|
||||
msgstr "Afficher le bouton J'aime"
|
||||
|
||||
@@ -3797,7 +3798,7 @@ msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag"
|
||||
msgid "Show playing widget"
|
||||
msgstr "Afficher l'applet lecture"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:314
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:320
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Afficher le bouton scrobble"
|
||||
|
||||
@@ -3898,7 +3899,7 @@ msgstr "Paroles des morceaux"
|
||||
msgid "Songs"
|
||||
msgstr "Morceaux"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:312
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:318
|
||||
msgid ""
|
||||
"Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 "
|
||||
"seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes "
|
||||
@@ -3924,7 +3925,7 @@ msgstr "Source"
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr "Speex"
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:135
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:146
|
||||
msgid "Spotify Authentication"
|
||||
msgstr "Authentification Spotify"
|
||||
|
||||
@@ -4031,7 +4032,7 @@ msgstr "Streaming"
|
||||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:316
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:322
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Soumettre des scrobbles tous les"
|
||||
|
||||
@@ -4391,7 +4392,7 @@ msgstr "Très large bande (UWB)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:843 tidal/tidalrequest.cpp:1255
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Erreur inconnue"
|
||||
|
||||
@@ -4441,7 +4442,7 @@ msgstr "Usage"
|
||||
msgid "Use Gnome (GSD) D-Bus shortcut keys"
|
||||
msgstr "Utiliser les touches de raccourci Gnome (GSD) D-Bus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:323
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:330
|
||||
msgid "Use HTTPS for local redirectserver to bypass login problems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser HTTPS pour les redirections locales au serveur pour outre-passer "
|
||||
@@ -4455,7 +4456,7 @@ msgstr "Utiliser OAuth"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:118 settings/coverssettingspage.cpp:221
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:120 settings/coverssettingspage.cpp:224
|
||||
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
|
||||
msgstr "Utiliser les paramètres de Tidal pour vous authentifier."
|
||||
|
||||
@@ -4519,7 +4520,7 @@ msgstr "Utilisé"
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interface utilisateur"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:330
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:337
|
||||
msgid "User token:"
|
||||
msgstr "Jeton utilisateur :"
|
||||
|
||||
@@ -4617,7 +4618,7 @@ msgstr "Large bande (WB)"
|
||||
msgid "Without cover:"
|
||||
msgstr "Sans pochette :"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:313
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:319
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "Travailler en mode hors connexion (uniquement scrobbles en cache)"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user