Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-03-09 01:01:45 +01:00
parent 8b55cf8a3a
commit ff673b1941
22 changed files with 2265 additions and 2202 deletions

View File

@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:2210
#: core/mainwindow.cpp:2211
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424
#: core/mainwindow.cpp:2237 transcoder/transcodedialog.cpp:424
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Legg til strøm..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:2012
#: core/mainwindow.cpp:2013
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Album med omslag"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten omslag"
#: core/mainwindow.cpp:219
#: core/mainwindow.cpp:220
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles"
msgid "Change the language"
msgstr "Endre språk"
#: core/mainwindow.cpp:804
#: core/mainwindow.cpp:805
msgid "Check for updates..."
msgstr "Se etter oppdateringer…"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Slett disk cache"
msgid "Clear cover"
msgstr "Fjern kover"
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2302 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2874
#: core/mainwindow.cpp:2875
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Sett opp %1…"
msgid "Configure buttons"
msgstr "Konfigurere knapper"
#: core/mainwindow.cpp:681
#: core/mainwindow.cpp:682
msgid "Configure collection..."
msgstr "Sett opp samling…"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Konsoll"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Konverter all musikk"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille"
#: core/mainwindow.cpp:750
#: core/mainwindow.cpp:751
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Kopier URL(s)"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Kopier URL(s)"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopier til samling…"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Kopier til samling…"
msgid "Copy to device"
msgstr "Kopier til enhet"
#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
msgstr "Kopier til enhet…"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Slett filer"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Slett fra enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Slett fra disk…"
@@ -1754,11 +1754,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1927
#: core/mainwindow.cpp:1928
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1926
#: core/mainwindow.cpp:1927
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet"
msgid "Device properties..."
msgstr "Egenskaper for enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:376
#: core/mainwindow.cpp:377
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Rediger smart spilleliste"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Rediger smart spilleliste..."
#: core/mainwindow.cpp:1970
#: core/mainwindow.cpp:1971
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
#: core/mainwindow.cpp:2606 core/mainwindow.cpp:2757
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Filnavn"
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
#: core/mainwindow.cpp:373
#: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Files"
msgstr "Filer"
@@ -2802,6 +2802,15 @@ msgstr "Det er en fork av Clementine utgitt i 2018."
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1045
msgid ""
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
"is unsupported and known to have issues. If you want to use Strawberry on "
"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions "
"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Gå til forrige sang nå"
@@ -3182,7 +3191,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
msgid "Move down"
msgstr "Flytt nedover"
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Flytt til samling…"
@@ -3191,7 +3200,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333
#: core/mainwindow.cpp:2211 transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
@@ -3235,7 +3244,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:2028
#: core/mainwindow.cpp:2029
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@@ -3310,7 +3319,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
#: core/mainwindow.cpp:2606 core/mainwindow.cpp:2757
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -3452,7 +3461,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "Organiser filene"
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr "Organiser filene..."
@@ -3540,7 +3549,7 @@ msgstr "Filsti"
msgid "Pattern"
msgstr "Pattern"
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825
#: core/mainwindow.cpp:1327 core/mainwindow.cpp:1826
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -3568,8 +3577,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1284 core/mainwindow.cpp:1311
#: core/mainwindow.cpp:1830 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Spill"
@@ -3640,7 +3649,7 @@ msgstr "Spilleliste knapper"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:2301
#: core/mainwindow.cpp:2302
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3666,7 +3675,7 @@ msgstr "Spilleliste spiller sang farge"
msgid "Playlist type"
msgstr "Spilleliste type"
#: core/mainwindow.cpp:371
#: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Playlists"
msgstr "Spillelister"
@@ -3790,7 +3799,7 @@ msgstr "Framdrift"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Putt sangene i tilfeldig rekkefølge"
#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3815,24 +3824,24 @@ msgstr "Kvalitet"
msgid "Querying device..."
msgstr "Spør enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:370
#: core/mainwindow.cpp:371
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1929
#: core/mainwindow.cpp:1930
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1937 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353
#: core/mainwindow.cpp:1929 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track"
@@ -3850,7 +3859,7 @@ msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:374
#: core/mainwindow.cpp:375
msgid "Radios"
msgstr "Radioer"
@@ -4106,7 +4115,7 @@ msgstr "Repopulate"
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Reskann sang(er)"
#: core/mainwindow.cpp:744
#: core/mainwindow.cpp:745
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Skann sanger på nytt..."
@@ -4435,7 +4444,7 @@ msgstr "Server URL er ugyldig."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Server-siding skrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1969
#: core/mainwindow.cpp:1970
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -4522,7 +4531,7 @@ msgstr "Vis album kover"
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
#: core/mainwindow.cpp:670
#: core/mainwindow.cpp:671
msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sanger"
@@ -4550,7 +4559,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Fullskjermvisning…"
#: core/mainwindow.cpp:751
#: core/mainwindow.cpp:752
msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…"
@@ -4558,7 +4567,7 @@ msgstr "Vis i samling…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Vis i fil utforsker"
#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Vis i fil utforsker"
@@ -4575,11 +4584,11 @@ msgstr "Vis love knapp"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Vis moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:671
#: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Bare vis duplikater"
#: core/mainwindow.cpp:672
#: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Show only untagged"
msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
@@ -4676,11 +4685,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1942
#: core/mainwindow.cpp:1943
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1941
#: core/mainwindow.cpp:1942
msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor"
@@ -4696,7 +4705,7 @@ msgstr "Lite sidefelt"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Smart spilleliste"
#: core/mainwindow.cpp:372
#: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Smart playlists"
msgstr "Smarte spillelister"
@@ -4804,7 +4813,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stopp etter hvert spor"
#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stopp etter denne sangen"
@@ -4910,7 +4919,7 @@ msgstr "Stil"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Send scrobbles hver"
#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -5049,7 +5058,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2869
#: core/mainwindow.cpp:2870
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5104,16 +5113,6 @@ msgstr "Tredje nivå"
msgid "Third level"
msgstr "Tredje nivå"
#: core/mainwindow.cpp:1044
#, qt-format
msgid ""
"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 "
"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this "
"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on "
"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions "
"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "Dette kan endres i innstillingene seinere"
@@ -5166,7 +5165,7 @@ msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
msgid "Thread priority"
msgstr "Thread priority"
#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -5196,7 +5195,7 @@ msgstr "I dag"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Slå av/på OSD"
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1931
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus"
@@ -5204,7 +5203,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1944
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -5321,11 +5320,11 @@ msgstr "Unset"
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1940
#: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1939
#: core/mainwindow.cpp:1940
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
@@ -5574,7 +5573,7 @@ msgstr ""
"Ønsker du å flytte andre sanger på dette albumet til \"Various Artists\" "
"også?"
#: core/mainwindow.cpp:2873
#: core/mainwindow.cpp:2874
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"