Update translations
This commit is contained in:
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Добавить все треки из каталога и всех е
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Добавить каталог…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2211
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Добавить файл"
|
||||
|
||||
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Конвертировать файлы"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2236 transcoder/transcodedialog.cpp:424
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2237 transcoder/transcodedialog.cpp:424
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Добавление папки"
|
||||
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Добавить поток…"
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Добавить в альбомы"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2012
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2013
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Добавить в другой плейлист"
|
||||
|
||||
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Альбомы с обложками"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Альбомы без обложек"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:219
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:220
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Все файлы (*)"
|
||||
|
||||
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Сменить активный трек"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Сменить язык"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:804
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:805
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Проверить обновления…"
|
||||
|
||||
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Очистить кэш диска"
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr "Очистить обложку"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2301 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2302 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Очистить плейлист"
|
||||
|
||||
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Клуб"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:589
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Фонотека"
|
||||
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Фильтр фонотеки"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2874
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2875
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Уведомление о пересканировании фонотеки"
|
||||
|
||||
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Настроить %1…"
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr "Настройка кнопок"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:681
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:682
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Настроить фонотеку…"
|
||||
|
||||
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Консоль"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Постоянный битрейт"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Эфир"
|
||||
|
||||
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Конвертировать всю музыку, которую не может проигрывать устройство"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:750
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:751
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr "Копировать адрес(а)…"
|
||||
|
||||
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Копировать адрес(а)…"
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Копировать обложку альбома"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:46
|
||||
#: device/deviceview.cpp:246
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Копировать в фонотеку…"
|
||||
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Копировать в фонотеку…"
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr "Копировать на устройство"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:758 collection/collectionview.cpp:359
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
msgstr "Копировать на устройство…"
|
||||
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Удалить файлы"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Удалить с носителя…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:760 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Удалить с диска…"
|
||||
@@ -1778,11 +1778,11 @@ msgstr "Удалять исходные файлы"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Удаление файлов"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1927
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1928
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1926
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1927
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Убрать трек из очереди"
|
||||
|
||||
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Свойства носителя"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Свойства носителя…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:376
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:377
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Носители"
|
||||
|
||||
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Править умный плейлист"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Править умный плейлист…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1970
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1971
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Править тег «%1»…"
|
||||
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2606 core/mainwindow.cpp:2757
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "Имя файла"
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Имя файла:"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:373
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:374
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлы"
|
||||
|
||||
@@ -2830,6 +2830,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
|
||||
msgstr "Обнаружено, что Strawberry работает через Snap"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1045
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is detected that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry "
|
||||
"currently have limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta "
|
||||
"is unsupported and known to have issues. If you want to use Strawberry on "
|
||||
"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions "
|
||||
"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:301
|
||||
msgid "Jump to previous song right away"
|
||||
msgstr "Немедленный переход к предыдущей песне"
|
||||
@@ -3211,7 +3220,7 @@ msgstr "Точки монтирования"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Вниз"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Перенести в фонотеку…"
|
||||
|
||||
@@ -3220,7 +3229,7 @@ msgstr "Перенести в фонотеку…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Вверх"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2210 transcoder/transcodedialog.cpp:333
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2211 transcoder/transcodedialog.cpp:333
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
@@ -3264,7 +3273,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Новая папка"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2028
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2029
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новый плейлист"
|
||||
|
||||
@@ -3340,7 +3349,7 @@ msgstr "Ничего не играет"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2605 core/mainwindow.cpp:2756
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2606 core/mainwindow.cpp:2757
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ни одна из выбранных песен не подходит для копирования на устройство"
|
||||
@@ -3485,7 +3494,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr "Организовать файлы"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:357
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr "Организовать файлы…"
|
||||
|
||||
@@ -3576,7 +3585,7 @@ msgstr "Путь"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Шаблон"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1326 core/mainwindow.cpp:1825
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1327 core/mainwindow.cpp:1826
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
@@ -3604,8 +3613,8 @@ msgstr "Пиксель"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Обычная боковая панель"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1283 core/mainwindow.cpp:1310
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1829 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:723 core/mainwindow.cpp:1284 core/mainwindow.cpp:1311
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1830 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Играть"
|
||||
@@ -3678,7 +3687,7 @@ msgstr "Кнопки плейлиста"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Плейлист закончился"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2301
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2302
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3704,7 +3713,7 @@ msgstr "Цвет текущей песни в плейлисте"
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Тип плейлиста"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:371
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:372
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Списки"
|
||||
|
||||
@@ -3830,7 +3839,7 @@ msgstr "Ход выполнения"
|
||||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr "Перемешать порядок песен"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:386 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
@@ -3856,24 +3865,24 @@ msgstr "Качество"
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "Производится опрос носителя…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:370
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:371
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Очередь"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1929
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1930
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Выбранные треки в очередь"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1933
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:729 core/mainwindow.cpp:1934
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1936 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1937 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:320
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "В очередь для игры следующим"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1928 collection/collectionview.cpp:353
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1929 collection/collectionview.cpp:353
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -3891,7 +3900,7 @@ msgstr "Радио (равная громкость для всех треков
|
||||
msgid "Radio Paradise"
|
||||
msgstr "Радио Paradise"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:374
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:375
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr "Радио"
|
||||
|
||||
@@ -4150,7 +4159,7 @@ msgstr "Пересоздать"
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr "Пересканировать песню(и)"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:744
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:745
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr "Пересканировать песни…"
|
||||
|
||||
@@ -4480,7 +4489,7 @@ msgstr "Адрес сервера недействителен."
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr "Скробблинг на стороне сервера"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1969
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1970
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
|
||||
@@ -4567,7 +4576,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома"
|
||||
msgid "Show album cover art in collection"
|
||||
msgstr "Показывать обложку альбома в фонотеке"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:670
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:671
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Показывать все композиции"
|
||||
|
||||
@@ -4595,7 +4604,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Открыть в полный размер…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:751
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:752
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Показать в фонотеке…"
|
||||
|
||||
@@ -4603,7 +4612,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…"
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Открыть в менеджере файлов"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:366
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Открыть в менеджере файлов…"
|
||||
@@ -4620,11 +4629,11 @@ msgstr "Показывать кнопку «В любимые»"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Показывать индикатор тона"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:671
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:672
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Показывать только повторяющиеся"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:672
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:673
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Показывать только без тегов"
|
||||
|
||||
@@ -4721,11 +4730,11 @@ msgstr "Пропуски"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Переместить вперёд в плейлисте"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1942
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1943
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Пропустить выбранные треки"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1941
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1942
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Пропустить трек"
|
||||
|
||||
@@ -4741,7 +4750,7 @@ msgstr "Узкая боковая панель"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Умный плейлист"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:372
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:373
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Умные списки"
|
||||
|
||||
@@ -4849,7 +4858,7 @@ msgstr "Стоп после каждого трека"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Стоп после каждого трека"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Стоп после этого трека"
|
||||
|
||||
@@ -4959,7 +4968,7 @@ msgstr "Стиль"
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Отправлять скробблы каждые"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:380 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
@@ -5098,7 +5107,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2869
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2870
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -5153,16 +5162,6 @@ msgstr "Третий уровень"
|
||||
msgid "Third level"
|
||||
msgstr "Третий уровень"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1044
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Strawberry binary was built for %1 CPU, but you are running on an %2 "
|
||||
"CPU. Strawberry currently have limited macOS support, and running this "
|
||||
"binary on the current CPU is unsupported. If you want to use Strawberry on "
|
||||
"the current CPU, you should build Strawberry from source. For instructions "
|
||||
"see.: https://wiki.strawberrymusicplayer.org/wiki/Compile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
|
||||
msgid "This can be changed later through the preferences"
|
||||
msgstr "В дальнейшем это может быть изменено в настройках"
|
||||
@@ -5213,7 +5212,7 @@ msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
|
||||
msgid "Thread priority"
|
||||
msgstr "Приоритет потока"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:383 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
@@ -5245,7 +5244,7 @@ msgstr "Сегодня"
|
||||
msgid "Toggle Pretty OSD"
|
||||
msgstr "Показать/скрыть модное экранное меню"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1930
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726 core/mainwindow.cpp:1931
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Переключить состояние очереди"
|
||||
|
||||
@@ -5253,7 +5252,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Вкл./откл. скробблинг"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1943
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:732 core/mainwindow.cpp:1944
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Переключить статус пропуска"
|
||||
|
||||
@@ -5370,11 +5369,11 @@ msgstr "Убрать"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Удалить обложку"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1941
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1939
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1940
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Не пропускать трек"
|
||||
|
||||
@@ -5630,7 +5629,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
|
||||
"артисты»?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2873
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2874
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user