Update translations
This commit is contained in:
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Oblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde"
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
|
||||
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD a měly by se nastavovat přes "
|
||||
"cinnamon-settings-daemon."
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
|
||||
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD a měly by se nastavovat přes "
|
||||
"gnome-settings-daemon."
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
|
||||
msgstr "Zkratky na %1 jsou většinou používány přes MPRIS a KGlobalAccel."
|
||||
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "%1 dnů"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "před %1 dny"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:140
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:141
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 does not need authentication."
|
||||
msgstr "%1 nevyžaduje ověření."
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:135
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:136
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "%1 vyžaduje ověření."
|
||||
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "%1 vyžaduje ověření."
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:468
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:471
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 vybráno z"
|
||||
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 skladeb"
|
||||
@@ -224,19 +224,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr "%filename%"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "nepodařilo se %n"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "dokončeno %n"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "0 px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 den"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 stopa"
|
||||
|
||||
@@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "Přidat soubor k překódování"
|
||||
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
||||
msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Přidat složku"
|
||||
|
||||
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Zvukový výstup"
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr "Kvalita zvuku"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Probíhá ověření..."
|
||||
|
||||
@@ -1000,12 +1000,12 @@ msgstr "Probíhá ověření..."
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Ověření"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Ověření selhalo"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:142
|
||||
#: dialogs/about.cpp:143
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Autor a vedoucí"
|
||||
|
||||
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Obrázek na pozadí"
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Neprůhlednost pozadí"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:555
|
||||
#: core/database.cpp:558
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Záloha databáze"
|
||||
|
||||
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:160
|
||||
#: dialogs/about.cpp:161
|
||||
msgid "Clementine authors"
|
||||
msgstr "Autoři Clementine"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:169
|
||||
#: dialogs/about.cpp:170
|
||||
msgid "Clementine contributors"
|
||||
msgstr "Přispěvatelé Clementine"
|
||||
|
||||
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Kontext"
|
||||
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
|
||||
msgstr "Pokračovat na další položku když skladba v seznamu není dostupná"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:151
|
||||
#: dialogs/about.cpp:152
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Přispěvatelé"
|
||||
|
||||
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor %1"
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit vstupní prvek GStreamer pro %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:204
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:206
|
||||
msgid "Couldn't create playlist"
|
||||
msgstr "Nepodařilo se vytvořit seznam skladeb"
|
||||
|
||||
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Cesta k D-Bus"
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Taneční hudba"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:506
|
||||
#: core/database.cpp:509
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Databáze je poškozená."
|
||||
|
||||
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Smazat"
|
||||
msgid "Delete cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417
|
||||
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Smazat soubory"
|
||||
|
||||
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Chyba při stahování obalu"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:1051
|
||||
#: core/song.cpp:1059
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor."
|
||||
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Ikona"
|
||||
msgid "Icon sizes"
|
||||
msgstr "Velikosti ikon"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:714
|
||||
msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "Ikony nahoře"
|
||||
|
||||
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Vložit..."
|
||||
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
|
||||
msgstr "Nainstalujte Strawberry pomocí PPA:<br />"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:491
|
||||
#: core/database.cpp:494
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Ověření celistvosti"
|
||||
|
||||
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Velký sál"
|
||||
msgid "Large album cover"
|
||||
msgstr "Velký obal alba"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Velký postranní panel"
|
||||
|
||||
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "Nahrává se databáze iPod"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Nahrávání chytrého playlistu"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:214
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:215
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Nahrávají se písně"
|
||||
|
||||
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Nahrávají se skladby"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Nahrávají se informace o skladbě"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:207
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:208
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Manually set cover art from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: device/deviceproperties.cpp:175
|
||||
#: device/deviceproperties.cpp:176
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Výrobce"
|
||||
|
||||
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Maximální velikost obalu alba"
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Nejvyšší datový tok"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:464
|
||||
msgid "Maximum number of login attempts reached."
|
||||
msgstr "Byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení."
|
||||
|
||||
@@ -2947,21 +2947,21 @@ msgstr "Nejnižší datový tok"
|
||||
msgid "Missing API token."
|
||||
msgstr "Chybějící API token."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
|
||||
msgstr "Chybějící ID aplikace, nebo tajemství služby Qobuz."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:670
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID."
|
||||
msgstr "Chybějící ID aplikace Qobuz."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:476
|
||||
msgid "Missing Qobuz password."
|
||||
msgstr "Chybějící Qobuz heslo."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:472
|
||||
msgid "Missing Qobuz username."
|
||||
msgstr "Chybějící Qobuz uživatelské jméno."
|
||||
|
||||
@@ -2969,13 +2969,13 @@ msgstr "Chybějící Qobuz uživatelské jméno."
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo pro Subsonic."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr "Chybějící API token, uživatelské jméno nebo heslo pro Tidal."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:700
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:699
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Chybějící API token pro Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -2983,11 +2983,11 @@ msgstr "Chybějící API token pro Tidal."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Chybějící ID klienta pro Tidal."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:708
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:707
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Chybějící heslo k Tidal."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:704
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:703
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Chybějící uživatelské jméno k Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Chybějící jméno, prosím, nejdříve se přihlašte k last.fm!"
|
||||
msgid "Missing username."
|
||||
msgstr "Chybějící uživatelské jméno."
|
||||
|
||||
#: device/deviceproperties.cpp:174
|
||||
#: device/deviceproperties.cpp:175
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Posunout nahoru"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Hudba"
|
||||
|
||||
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nebyly nalezeny žádné shody. Smažte obsah vyhledávacího pole, aby se znovu "
|
||||
"zobrazil celý seznam skladeb."
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
|
||||
msgid "No provider selected."
|
||||
msgstr "Žádný poskytovatel nebyl zvolen."
|
||||
|
||||
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Žádná"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
|
||||
|
||||
@@ -3197,20 +3197,20 @@ msgstr "Normální"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Běžný typ bloku"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:610
|
||||
msgid "Not authenticated with Qobuz."
|
||||
msgstr "Nejste přihlášeni ke službě Qobuz."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:712
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:711
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nejste přihlášeni k Tidal a byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "Nejste přihlášeni k Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Neprůhlednost"
|
||||
msgid "Open URL in web browser?"
|
||||
msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
|
||||
msgid "Open a directory to import music from"
|
||||
msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm"
|
||||
|
||||
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Účinkující"
|
||||
msgid "Pixel"
|
||||
msgstr "Pixel"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Prostý postranní panel"
|
||||
|
||||
@@ -3483,8 +3483,8 @@ msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Nastavení přehrávače"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Seznam skladeb"
|
||||
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Re&lativní"
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Opravdu zrušit?"
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr "Obdržena špatná odpověď od prohlížeče."
|
||||
@@ -3746,11 +3746,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
|
||||
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
|
||||
msgstr "Přesměrování z Genius chybí kód položek dotazu nebo stav."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
|
||||
msgid "Redirect missing token code or state!"
|
||||
msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu nebo stav!"
|
||||
|
||||
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Zesílení přehrávaných skladeb"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Režim zesílení přehrávaných skladeb"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:361
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:360
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "Odpověď od Tidal neobsahuje dotazové položky."
|
||||
|
||||
@@ -3919,13 +3919,13 @@ msgstr "Omezit na znaky dostupné na FAT systémech souborů"
|
||||
msgid "Resume playback on start"
|
||||
msgstr "Obnovit přehrávání při spuštění"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
|
||||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr "Načítání obalů alb pro %1 album..."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
|
||||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
||||
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Uložit seznam skladeb"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:273
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:275
|
||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Uložit seznam skladeb"
|
||||
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Klávesová zkratka"
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
|
||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Shortcut for %1"
|
||||
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "Přeskočit skladbu"
|
||||
msgid "Small album cover"
|
||||
msgstr "Malý obal alba"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711
|
||||
msgid "Small sidebar"
|
||||
msgstr "Malý postranní panel"
|
||||
|
||||
@@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tabbar small mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713
|
||||
msgid "Tabs on top"
|
||||
msgstr "Karty nahoře"
|
||||
|
||||
@@ -4741,15 +4741,15 @@ msgstr "Test uspěl!"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Volby pro text"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:178
|
||||
#: dialogs/about.cpp:179
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Díky"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:186
|
||||
#: dialogs/about.cpp:187
|
||||
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
|
||||
msgstr "Díky všem ostatním přispěvatelům Amaroku a Clementine."
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést."
|
||||
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Verze Strawberry, na kterou jste právě povýšili, vyžaduje z důvodu nových "
|
||||
"vlastností vypsaných níže úplné nové prohledání sbírky:"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:475
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:476
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Na tomto albu jsou další písně"
|
||||
|
||||
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Při mazání některých písní nastaly potíže. Nepodařilo se smazat následující "
|
||||
"soubory:"
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:418
|
||||
#: device/deviceview.cpp:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
@@ -4995,18 +4995,18 @@ msgstr "Ultra široké pásmo"
|
||||
msgid "Uninstall the snap with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600
|
||||
#: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznámý"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
|
||||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Neznámá chyba"
|
||||
@@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
|
||||
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
|
||||
msgstr "Při spuštění Strawberry obnovit hudební sbírku"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:168
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:169
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Updating %1"
|
||||
msgstr "Obnovuje se %1"
|
||||
@@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "Obnovuje se %1"
|
||||
msgid "Updating %1%..."
|
||||
msgstr "Obnovuje se %1%..."
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:165
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:166
|
||||
msgid "Updating collection"
|
||||
msgstr "Obnovuje se hudební sbírka"
|
||||
|
||||
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use OAuth"
|
||||
msgstr "Použijte OAuth"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
|
||||
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
|
||||
msgstr "Použijte nastavení Tidal pro přihlášení."
|
||||
|
||||
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "Uživatelský token:"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
|
||||
@@ -5170,9 +5170,9 @@ msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..."
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Proměnlivý datový tok"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Různí umělci"
|
||||
|
||||
@@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "Bez obalu:"
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "Pracovat v režimu offline (pouze ukládat přehrané skladby)"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:475
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:476
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
|
||||
"well?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user