Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-03-22 01:23:51 +01:00
parent 5f70b32795
commit ffc5446914
12 changed files with 1071 additions and 1061 deletions

View File

@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Oblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD a měly by se nastavovat přes "
"cinnamon-settings-daemon."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD a měly by se nastavovat přes "
"gnome-settings-daemon."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
#, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr "Zkratky na %1 jsou většinou používány přes MPRIS a KGlobalAccel."
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "%1 dnů"
msgid "%1 days ago"
msgstr "před %1 dny"
#: settings/coverssettingspage.cpp:140
#: settings/coverssettingspage.cpp:141
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "%1 nevyžaduje ověření."
#: settings/coverssettingspage.cpp:135
#: settings/coverssettingspage.cpp:136
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 vyžaduje ověření."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "%1 vyžaduje ověření."
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:468
#: playlist/playlistmanager.cpp:471
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 vybráno z"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255
#: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 skladeb"
@@ -224,19 +224,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318
#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "nepodařilo se %n"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "dokončeno %n"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "0 px"
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255
#: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
msgid "1 track"
msgstr "1 stopa"
@@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "Přidat soubor k překódování"
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Zvukový výstup"
msgid "Audio quality"
msgstr "Kvalita zvuku"
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
msgid "Authenticating..."
msgstr "Probíhá ověření..."
@@ -1000,12 +1000,12 @@ msgstr "Probíhá ověření..."
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
#: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ověření selhalo"
#: dialogs/about.cpp:142
#: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor a vedoucí"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Obrázek na pozadí"
msgid "Background opacity"
msgstr "Neprůhlednost pozadí"
#: core/database.cpp:555
#: core/database.cpp:558
msgid "Backing up database"
msgstr "Záloha databáze"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
#: dialogs/about.cpp:160
#: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors"
msgstr "Autoři Clementine"
#: dialogs/about.cpp:169
#: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors"
msgstr "Přispěvatelé Clementine"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Kontext"
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "Pokračovat na další položku když skladba v seznamu není dostupná"
#: dialogs/about.cpp:151
#: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors"
msgstr "Přispěvatelé"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Nelze vytvořit vstupní prvek GStreamer pro %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204
#: playlist/playlistmanager.cpp:206
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit seznam skladeb"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Cesta k D-Bus"
msgid "Dance"
msgstr "Taneční hudba"
#: core/database.cpp:506
#: core/database.cpp:509
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Databáze je poškozená."
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Delete cover"
msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
msgid "Delete files"
msgstr "Smazat soubory"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Chyba při stahování obalu"
#: core/song.cpp:1051
#: core/song.cpp:1059
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor."
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Ikona"
msgid "Icon sizes"
msgstr "Velikosti ikon"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713
#: widgets/fancytabwidget.cpp:714
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikony nahoře"
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Vložit..."
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "Nainstalujte Strawberry pomocí PPA:<br />"
#: core/database.cpp:491
#: core/database.cpp:494
msgid "Integrity check"
msgstr "Ověření celistvosti"
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Velký sál"
msgid "Large album cover"
msgstr "Velký obal alba"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710
msgid "Large sidebar"
msgstr "Velký postranní panel"
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "Nahrává se databáze iPod"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Nahrávání chytrého playlistu"
#: collection/collectionmodel.cpp:214
#: collection/collectionmodel.cpp:215
msgid "Loading songs"
msgstr "Nahrávají se písně"
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Nahrávají se skladby"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Nahrávají se informace o skladbě"
#: collection/collectionmodel.cpp:207
#: collection/collectionmodel.cpp:208
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..."
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr ""
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:175
#: device/deviceproperties.cpp:176
msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobce"
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Maximální velikost obalu alba"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Nejvyšší datový tok"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467
#: qobuz/qobuzservice.cpp:464
msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení."
@@ -2947,21 +2947,21 @@ msgstr "Nejnižší datový tok"
msgid "Missing API token."
msgstr "Chybějící API token."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
#: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Chybějící ID aplikace, nebo tajemství služby Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673
#: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
#: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
#: qobuz/qobuzservice.cpp:670
msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "Chybějící ID aplikace Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479
#: qobuz/qobuzservice.cpp:476
msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Chybějící Qobuz heslo."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475
#: qobuz/qobuzservice.cpp:472
msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Chybějící Qobuz uživatelské jméno."
@@ -2969,13 +2969,13 @@ msgstr "Chybějící Qobuz uživatelské jméno."
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo pro Subsonic."
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
#: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
#: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
#: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "Chybějící API token, uživatelské jméno nebo heslo pro Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:700
#: tidal/tidalservice.cpp:699
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Chybějící API token pro Tidal."
@@ -2983,11 +2983,11 @@ msgstr "Chybějící API token pro Tidal."
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Chybějící ID klienta pro Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:708
#: tidal/tidalservice.cpp:707
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Chybějící heslo k Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:704
#: tidal/tidalservice.cpp:703
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Chybějící uživatelské jméno k Tidal."
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Chybějící jméno, prosím, nejdříve se přihlašte k last.fm!"
msgid "Missing username."
msgstr "Chybějící uživatelské jméno."
#: device/deviceproperties.cpp:174
#: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné shody. Smažte obsah vyhledávacího pole, aby se znovu "
"zobrazil celý seznam skladeb."
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185
#: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
msgid "No provider selected."
msgstr "Žádný poskytovatel nebyl zvolen."
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgid "None"
msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -3197,20 +3197,20 @@ msgstr "Normální"
msgid "Normal block type"
msgstr "Běžný typ bloku"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613
#: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
#: qobuz/qobuzservice.cpp:610
msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Nejste přihlášeni ke službě Qobuz."
#: tidal/tidalservice.cpp:712
#: tidal/tidalservice.cpp:711
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Nejste přihlášeni k Tidal a byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení."
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
#: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
#: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
#: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Nejste přihlášeni k Tidal."
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Neprůhlednost"
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349
#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm"
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Účinkující"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel"
@@ -3483,8 +3483,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "Nastavení přehrávače"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Re&lativní"
msgid "Really cancel?"
msgstr "Opravdu zrušit?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Obdržena špatná odpověď od prohlížeče."
@@ -3746,11 +3746,11 @@ msgstr ""
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "Přesměrování z Genius chybí kód položek dotazu nebo stav."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu nebo stav!"
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Zesílení přehrávaných skladeb"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Režim zesílení přehrávaných skladeb"
#: tidal/tidalservice.cpp:361
#: tidal/tidalservice.cpp:360
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Odpověď od Tidal neobsahuje dotazové položky."
@@ -3919,13 +3919,13 @@ msgstr "Omezit na znaky dostupné na FAT systémech souborů"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Obnovit přehrávání při spuštění"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Načítání obalů alb pro %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
#: playlist/playlistmanager.cpp:273
#: playlist/playlistmanager.cpp:275
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb"
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "Přeskočit skladbu"
msgid "Small album cover"
msgstr "Malý obal alba"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711
msgid "Small sidebar"
msgstr "Malý postranní panel"
@@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr ""
msgid "Tabbar small mode"
msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Tabs on top"
msgstr "Karty nahoře"
@@ -4741,15 +4741,15 @@ msgstr "Test uspěl!"
msgid "Text options"
msgstr "Volby pro text"
#: dialogs/about.cpp:178
#: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to"
msgstr "Díky"
#: dialogs/about.cpp:186
#: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Díky všem ostatním přispěvatelům Amaroku a Clementine."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést."
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr ""
"Verze Strawberry, na kterou jste právě povýšili, vyžaduje z důvodu nových "
"vlastností vypsaných níže úplné nové prohledání sbírky:"
#: collection/collectionview.cpp:475
#: collection/collectionview.cpp:476
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Na tomto albu jsou další písně"
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr ""
"Při mazání některých písní nastaly potíže. Nepodařilo se smazat následující "
"soubory:"
#: device/deviceview.cpp:418
#: device/deviceview.cpp:419
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -4995,18 +4995,18 @@ msgstr "Ultra široké pásmo"
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600
#: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
#: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
#: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
@@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Při spuštění Strawberry obnovit hudební sbírku"
#: collection/collectionwatcher.cpp:168
#: collection/collectionwatcher.cpp:169
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Obnovuje se %1"
@@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "Obnovuje se %1"
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Obnovuje se %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:165
#: collection/collectionwatcher.cpp:166
msgid "Updating collection"
msgstr "Obnovuje se hudební sbírka"
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr ""
msgid "Use OAuth"
msgstr "Použijte OAuth"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240
#: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr ""
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236
#: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "Použijte nastavení Tidal pro přihlášení."
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "Uživatelský token:"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
@@ -5170,9 +5170,9 @@ msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Proměnlivý datový tok"
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
#: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
#: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists"
msgstr "Různí umělci"
@@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "Bez obalu:"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Pracovat v režimu offline (pouze ukládat přehrané skladby)"
#: collection/collectionview.cpp:475
#: collection/collectionview.cpp:476
msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?"