Update translations
This commit is contained in:
@@ -33,21 +33,21 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Favoritt-spillelister vil lagres her"
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
|
||||
"cinnamon-settings-daemon instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
|
||||
"gnome-settings-daemon instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "%1 dager"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dager siden"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:140
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:141
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 does not need authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:135
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:136
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 spillelister (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:468
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:471
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 valgte av"
|
||||
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 spor"
|
||||
@@ -213,19 +213,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr "%filnavn%"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n feilet"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n ferdige"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 spor"
|
||||
|
||||
@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "Legg fil til omkoder"
|
||||
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
||||
msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Legg filer til for omkoding"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Legg til mappe"
|
||||
|
||||
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Lyd-utenhet"
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr "Lydkvalitet"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autentiserer..."
|
||||
|
||||
@@ -987,12 +987,12 @@ msgstr "Autentiserer..."
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autentisering"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Identitetsbekreftelse feilet"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:142
|
||||
#: dialogs/about.cpp:143
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Bakgrunnsbilde"
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Bakgrunnsdekkevne"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:555
|
||||
#: core/database.cpp:558
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen"
|
||||
|
||||
@@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Tøm spillelisten"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:160
|
||||
#: dialogs/about.cpp:161
|
||||
msgid "Clementine authors"
|
||||
msgstr "Clementine authors"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:169
|
||||
#: dialogs/about.cpp:170
|
||||
msgid "Clementine contributors"
|
||||
msgstr "Clementine contributors"
|
||||
|
||||
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:151
|
||||
#: dialogs/about.cpp:152
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Bidragsytere"
|
||||
|
||||
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne fil %1"
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde for %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:204
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:206
|
||||
msgid "Couldn't create playlist"
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette spilleliste"
|
||||
|
||||
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "D-Bus sti"
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dansemusikk"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:506
|
||||
#: core/database.cpp:509
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Oppdaget feil i databasen."
|
||||
|
||||
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Slett"
|
||||
msgid "Delete cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417
|
||||
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Slett filer"
|
||||
|
||||
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:1051
|
||||
#: core/song.cpp:1059
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil"
|
||||
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Ikon"
|
||||
msgid "Icon sizes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:714
|
||||
msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "Ikoner øverst"
|
||||
|
||||
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Sett inn…"
|
||||
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:491
|
||||
#: core/database.cpp:494
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritetskontrol"
|
||||
|
||||
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Storsal"
|
||||
msgid "Large album cover"
|
||||
msgstr "Stort omslag"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Stort sidefelt"
|
||||
|
||||
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Åpner iPod-database"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:214
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:215
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Åpner sanger"
|
||||
|
||||
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Åpner spor"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Henter informasjon om spor"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:207
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:208
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Manually set cover art from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: device/deviceproperties.cpp:175
|
||||
#: device/deviceproperties.cpp:176
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Fabrikant"
|
||||
|
||||
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Maksimal kover størrelse"
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Høyeste bitrate"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:464
|
||||
msgid "Maximum number of login attempts reached."
|
||||
msgstr "Maks antall påloggingsforsøk nådd."
|
||||
|
||||
@@ -2918,21 +2918,21 @@ msgstr "Minimal bitrate"
|
||||
msgid "Missing API token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
|
||||
msgstr "Mangler Qobuz app ID eller secret."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:670
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID."
|
||||
msgstr "Mangler Qobuz app ID."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:476
|
||||
msgid "Missing Qobuz password."
|
||||
msgstr "Mangler Qobuz passord."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:472
|
||||
msgid "Missing Qobuz username."
|
||||
msgstr "Mangler Qobuz brukernavn."
|
||||
|
||||
@@ -2940,13 +2940,13 @@ msgstr "Mangler Qobuz brukernavn."
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Mangler Subsonic brukernavn eller passord."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:700
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:699
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Mangler Tidal API token."
|
||||
|
||||
@@ -2954,11 +2954,11 @@ msgstr "Mangler Tidal API token."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Mangler Tidal client ID."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:708
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:707
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Mangler Tidal passord."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:704
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:703
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Mangler Tidal brukernavn."
|
||||
|
||||
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing username."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: device/deviceproperties.cpp:174
|
||||
#: device/deviceproperties.cpp:175
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flytt oppover"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musikk"
|
||||
|
||||
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
|
||||
msgid "No provider selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
|
||||
|
||||
@@ -3166,19 +3166,19 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normal blokktype"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:610
|
||||
msgid "Not authenticated with Qobuz."
|
||||
msgstr "Ikke autentisert med Qobuz."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:712
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:711
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr "Autentisering med Tidal har nådd maksimalt antall påloggingsforsøk."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "Ikke autentisert med Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Dekkevne"
|
||||
msgid "Open URL in web browser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
|
||||
msgid "Open a directory to import music from"
|
||||
msgstr "Importer musikk fra ei mappe"
|
||||
|
||||
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Utøver"
|
||||
msgid "Pixel"
|
||||
msgstr "Piksel"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Enkelt sidefelt"
|
||||
|
||||
@@ -3449,8 +3449,8 @@ msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Innstillinger for avspiller"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Spilleliste"
|
||||
@@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "Relativ"
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig avbryte?"
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr "Mottok ugyldig svar fra nettleseren."
|
||||
@@ -3707,11 +3707,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
|
||||
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
|
||||
msgid "Redirect missing token code or state!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Normalisering"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "ReplayGain-modus"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:361
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:360
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "Svar fra Tidal mangler query items."
|
||||
|
||||
@@ -3878,13 +3878,13 @@ msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem"
|
||||
msgid "Resume playback on start"
|
||||
msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
|
||||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr "Mottar album kover for %1 album..."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
|
||||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
||||
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Lagre spilleliste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:273
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:275
|
||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Lagre spilleliste"
|
||||
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Hurtigtast"
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
|
||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Shortcut for %1"
|
||||
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr "Hopp over spor"
|
||||
msgid "Small album cover"
|
||||
msgstr "Lite albumomslag"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711
|
||||
msgid "Small sidebar"
|
||||
msgstr "Lite sidefelt"
|
||||
|
||||
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tabbar small mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713
|
||||
msgid "Tabs on top"
|
||||
msgstr "Faner på toppen"
|
||||
|
||||
@@ -4693,15 +4693,15 @@ msgstr "Test successful!"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Tekstinnstillinger"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:178
|
||||
#: dialogs/about.cpp:179
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Takk til"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:186
|
||||
#: dialogs/about.cpp:187
|
||||
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"."
|
||||
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fordi du har oppdatert Strawberry til en nyere versjon, må hele samlingen "
|
||||
"søkes gjennom på nytt, som følge av disse nye funksjonene:"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:475
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:476
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Det er andre sanger i dette albumet"
|
||||
|
||||
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fikk problemer med å slette enkelte sanger. Følgende filer kunne ikke "
|
||||
"slettes:"
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:418
|
||||
#: device/deviceview.cpp:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
@@ -4946,18 +4946,18 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
|
||||
msgid "Uninstall the snap with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600
|
||||
#: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
|
||||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Ukjent feil"
|
||||
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "Ikke hopp over sporet"
|
||||
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
|
||||
msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:168
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:169
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Updating %1"
|
||||
msgstr "Oppdaterer %1"
|
||||
@@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr "Oppdaterer %1"
|
||||
msgid "Updating %1%..."
|
||||
msgstr "Oppdaterer %1% …"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:165
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:166
|
||||
msgid "Updating collection"
|
||||
msgstr "Oppdaterer samling"
|
||||
|
||||
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use OAuth"
|
||||
msgstr "Bruk OAuth"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
|
||||
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "Bruker nøkkel:"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Brukernavn"
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
|
||||
@@ -5121,9 +5121,9 @@ msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variabel bitrate"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Diverse artister"
|
||||
|
||||
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "Uten omslag:"
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "Jobb i frakoblet modus (bare cache scrobbler)"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:475
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:476
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
|
||||
"well?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user