Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-03-22 01:23:51 +01:00
parent 5f70b32795
commit ffc5446914
12 changed files with 1071 additions and 1061 deletions

View File

@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ulubione listy odtwarzania zostaną zapisane tutaj"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"Skróty do %1 są zwykle używane poprzez GSD i powinny być ustawione w "
"cinnamon-settings-daemon."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
#, qt-format
msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Skróty do %1 są zwykle używane poprzez GSD i powinny być ustawione w gnome-"
"settings-daemon."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
#, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr "Skróty do %1 są zwykle używane poprzez MPRIS i KGlobalAccel."
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "%1 dni"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dni temu"
#: settings/coverssettingspage.cpp:140
#: settings/coverssettingspage.cpp:141
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "%1 nie wymaga uwierzytelniania."
#: settings/coverssettingspage.cpp:135
#: settings/coverssettingspage.cpp:136
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 wymaga uwierzytelniania."
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1 wymaga uwierzytelniania."
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:468
#: playlist/playlistmanager.cpp:471
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "zaznaczono %1 z"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs selected."
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255
#: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
#, qt-format
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 ścieżki(ek)"
@@ -235,19 +235,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318
#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "nieudanych: %n"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "zakończonych: %n"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "0 px"
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255
#: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
msgid "1 track"
msgstr "1 ścieżka"
@@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Dodaj plik do transkodera"
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Wyjście"
msgid "Audio quality"
msgstr "Jakość dźwięku"
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
msgid "Authenticating..."
msgstr "Uwierzytelnianie…"
@@ -1013,12 +1013,12 @@ msgstr "Uwierzytelnianie…"
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
#: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed"
msgstr "Błąd uwierzytelniania"
#: dialogs/about.cpp:142
#: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor i opiekun"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Obraz tła"
msgid "Background opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość tła"
#: core/database.cpp:555
#: core/database.cpp:558
msgid "Backing up database"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej bazy danych"
@@ -1271,11 +1271,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
#: dialogs/about.cpp:160
#: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors"
msgstr "Autorzy Clementine"
#: dialogs/about.cpp:169
#: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors"
msgstr "Współautorzy Clementine"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Kontekst"
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "Jeśli utwór jest niedostępny, przechodź do następnego"
#: dialogs/about.cpp:151
#: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors"
msgstr "Współautorzy"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%1”"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu źródłowego GStreamera dla „%1”"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204
#: playlist/playlistmanager.cpp:206
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Nie można utworzyć listy odtwarzania"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Ścieżka D-Bus"
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
#: core/database.cpp:506
#: core/database.cpp:509
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych!"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Delete cover"
msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
msgid "Delete files"
msgstr "Usuń pliki"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Równoważne z --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Błąd podczas pobierania okładki"
#: core/song.cpp:1051
#: core/song.cpp:1059
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy."
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Ikona"
msgid "Icon sizes"
msgstr "Rozmiary ikon"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713
#: widgets/fancytabwidget.cpp:714
msgid "Icons on top"
msgstr "Ikony na górze"
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Wstaw…"
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "Zainstaluj Strawberry z PPA:<br />"
#: core/database.cpp:491
#: core/database.cpp:494
msgid "Integrity check"
msgstr "Sprawdzanie spójności"
@@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Duża sala"
msgid "Large album cover"
msgstr "Duża okładka albumu"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710
msgid "Large sidebar"
msgstr "Duży pasek boczny"
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Wczytywanie bazy danych iPoda"
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Ładowanie smartlisty"
#: collection/collectionmodel.cpp:214
#: collection/collectionmodel.cpp:215
msgid "Loading songs"
msgstr "Wczytywanie utworów"
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Wczytywanie ścieżek"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Wczytywanie informacji o utworze"
#: collection/collectionmodel.cpp:207
#: collection/collectionmodel.cpp:208
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..."
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr ""
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:175
#: device/deviceproperties.cpp:176
msgid "Manufacturer"
msgstr "Wytwórca"
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Maksymalny rozmiar okładki"
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maksymalna przepływność"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467
#: qobuz/qobuzservice.cpp:464
msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Osiągnięto limit prób zalogowania."
@@ -2964,21 +2964,21 @@ msgstr "Minimalna przepływność"
msgid "Missing API token."
msgstr "Brakuje tokenu API."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
#: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Brakuje ID aplikacji lub tokenu Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673
#: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
#: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
#: qobuz/qobuzservice.cpp:670
msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "Brakuje ID aplikacji Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479
#: qobuz/qobuzservice.cpp:476
msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Brakuje hasła Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475
#: qobuz/qobuzservice.cpp:472
msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Qobuz."
@@ -2986,13 +2986,13 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Qobuz."
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła Subsonic."
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
#: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
#: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
#: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "Brakuje tokenu API, nazwy użytkownika lub hasła Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:700
#: tidal/tidalservice.cpp:699
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Brakuje tokenu API Tidal."
@@ -3000,11 +3000,11 @@ msgstr "Brakuje tokenu API Tidal."
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Brakuje identyfikatora klienta Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:708
#: tidal/tidalservice.cpp:707
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Brakuje hasła Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:704
#: tidal/tidalservice.cpp:703
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Tidal."
@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika. Proszę najpierw zalogować się do last.f
msgid "Missing username."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika."
#: device/deviceproperties.cpp:174
#: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…"
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono dopasowań. Wyczyść pole wyszukiwania, by wyświetlić listę "
"odtwarzania"
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185
#: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
msgid "No provider selected."
msgstr "Nie wybrano żadnego dostawcy."
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgid "None"
msgstr "Brak"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
"Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie"
@@ -3215,20 +3215,20 @@ msgstr "Zwykły"
msgid "Normal block type"
msgstr "Zwykły rodzaj bloku"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613
#: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
#: qobuz/qobuzservice.cpp:610
msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Nie zautentyfikowano w Qobuz."
#: tidal/tidalservice.cpp:712
#: tidal/tidalservice.cpp:711
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Nie uwierzytelniono w Tidal i osiągnięto maksymalną liczbę prób zalogowania."
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
#: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
#: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
#: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Nie uwierzytelniono w Tidal."
@@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Poziom nieprzezroczystości"
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349
#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Importuj muzykę z katalogu"
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Wykonawca"
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pasek boczny bez efektów"
@@ -3503,8 +3503,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "Opcje odtwarzacza"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Wzg&lędne"
msgid "Really cancel?"
msgstr "Na pewno anulować?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź z przeglądarki internetowej."
@@ -3773,12 +3773,12 @@ msgstr ""
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr "Pobieranie liczby odtworzeń dla %1 utworu(ów)…"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
"W przekierowaniu z Geniusa brakuje kodu lub statusu elementów zapytania."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "W przekierowaniu brakuje kodu lub statusu tokenu."
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Tryb Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:361
#: tidal/tidalservice.cpp:360
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Brakuje elementów zapytania w odpowiedzi z Tidal."
@@ -3945,13 +3945,13 @@ msgstr "Ogranicz do znaków dozwolonych na systemach plików FAT"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Wznawiaj odtwarzanie po uruchomieniu programu"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Pobieranie okładki albumu dla „%1”…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
#: playlist/playlistmanager.cpp:273
#: playlist/playlistmanager.cpp:275
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
@@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Ustawienia wymagają ponownego uruchomienia Strawberry."
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "Pomiń ścieżkę"
msgid "Small album cover"
msgstr "Mała okładka albumu"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711
msgid "Small sidebar"
msgstr "Mały pasek boczny"
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Duży pasek zakładek"
msgid "Tabbar small mode"
msgstr "Mały pasek zakładek"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Tabs on top"
msgstr "Zakładki na górze"
@@ -4766,16 +4766,16 @@ msgstr "Test zakończył się powodzeniem!"
msgid "Text options"
msgstr "Opcje tekstu"
#: dialogs/about.cpp:178
#: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to"
msgstr "Podziękowania"
#: dialogs/about.cpp:186
#: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr ""
"Podziękowania dla wszystkich innych współautorów Amaroka i Clementine."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Nie można było uruchomić komendy „%1”."
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr ""
"Wersja, do której właśnie zaktualizowano odtwarzacz Strawberry, wymaga "
"odświeżenia całej biblioteki. Wynika to z wprowadzenia następujących zmian:"
#: collection/collectionview.cpp:475
#: collection/collectionview.cpp:476
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Na tym albumie są inne utwory"
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr ""
"Wystąpiły problemy podczas kasowania utworów. Nie można było usunąć "
"następujących plików:"
#: device/deviceview.cpp:418
#: device/deviceview.cpp:419
msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?"
@@ -5021,18 +5021,18 @@ msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Odinstaluj snap poprzez:"
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600
#: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
#: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
#: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
#: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown"
msgstr "nieznany"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
@@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Odświeżaj kolekcję przy uruchamianiu Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:168
#: collection/collectionwatcher.cpp:169
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Odświeżanie %1"
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr "Odświeżanie %1"
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Odświeżanie %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:165
#: collection/collectionwatcher.cpp:166
msgid "Updating collection"
msgstr "Aktualizowanie kolekcji"
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "Używaj skrótów KDE (KGlobalAccel) jeśli możliwe"
msgid "Use OAuth"
msgstr "Używaj OAuth"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240
#: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Używaj ustawień Qobuz do autentykacji."
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "Używaj ustawień Qobuz do autentykacji."
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Używaj metadanych Replay Gain, jeśli są dostępne"
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236
#: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "Używaj ustawień Tidala do uwierzytelniania."
@@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr "Token użytkownika:"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
#, qt-format
msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
@@ -5196,9 +5196,9 @@ msgstr "Po dodaniu utworu z menu kontekstowego..."
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Zmienna przepływność (VBR)"
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
#: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
#: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists"
msgstr "Różni artyści"
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "Bez okładki:"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Pracuj w trybie offline (tylko scrobble z pamięci podręcznej)"
#: collection/collectionview.cpp:475
#: collection/collectionview.cpp:476
msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?"