Update translations
This commit is contained in:
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 02:24-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:01-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -45,16 +45,16 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Favoriserade spellistor kommer att sparas här"
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
|
||||
"cinnamon-settings-daemon instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Kortkommandon på %1 används vanligtvis via GSD och konfigureras i cinnamon-"
|
||||
" Genvägar på %1 används vanligtvis via GSD och konfigureras i cinnamon-"
|
||||
"settings-daemon istället."
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
|
||||
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Genvägar på %1 används vanligtvis via GSD och konfigureras i gnome-settings-"
|
||||
"daemon istället."
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
|
||||
msgstr " Genvägar på %1 används vanligtvis via MPRIS och KGlobalAccel."
|
||||
@@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "%1 dagar"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dagar sedan"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:140
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:141
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 does not need authentication."
|
||||
msgstr "%1 behöver inte autentisering."
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:135
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:136
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "%1 behöver autentisering."
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%1 behöver autentisering."
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 spellistor (%2)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:468
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:471
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 vald(a) av"
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 songs selected."
|
||||
msgstr "%1 låtar valda."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 spår"
|
||||
@@ -230,19 +230,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr "%filename%"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:319
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n misslyckades"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n är klar"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "0px"
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dag"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 spår"
|
||||
|
||||
@@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "Lägg till fil till omkodaren"
|
||||
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
||||
msgstr "Lägg till fil(er) till omkodaren"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:333
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Lägg till filer för omkodning"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Lägg till mapp"
|
||||
|
||||
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Ljudutgång"
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr "Ljudkvalitet"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Autentisering..."
|
||||
|
||||
@@ -1008,12 +1008,12 @@ msgstr "Autentisering..."
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autentisering"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "Autentisering misslyckades"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:142
|
||||
#: dialogs/about.cpp:143
|
||||
msgid "Author and maintainer"
|
||||
msgstr "Upphovsman och underhållare"
|
||||
|
||||
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Bakgrundsbild"
|
||||
msgid "Background opacity"
|
||||
msgstr "Bakgrundsopacitet"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:555
|
||||
#: core/database.cpp:558
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopierar databas"
|
||||
|
||||
@@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr "Rensa omslag"
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Rensa spellista"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:160
|
||||
#: dialogs/about.cpp:161
|
||||
msgid "Clementine authors"
|
||||
msgstr "Clementine-upphovsmän"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:169
|
||||
#: dialogs/about.cpp:170
|
||||
msgid "Clementine contributors"
|
||||
msgstr "Clementine-bidragsgivare"
|
||||
|
||||
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Kontext"
|
||||
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
|
||||
msgstr "Fortsätt till nästa post i spellistan om en låt inte är tillgänglig"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:151
|
||||
#: dialogs/about.cpp:152
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Bidragsgivare"
|
||||
|
||||
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Det gick inte att öppna filen %1"
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa gstreamer-källelement för %1"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:204
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:206
|
||||
msgid "Couldn't create playlist"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa spellista"
|
||||
|
||||
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "D-Bus sökväg"
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dans"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:506
|
||||
#: core/database.cpp:509
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Databasskada upptäcktes."
|
||||
|
||||
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Ta bort"
|
||||
msgid "Delete cover"
|
||||
msgstr "Ta bort omslag"
|
||||
|
||||
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417
|
||||
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
|
||||
msgid "Delete files"
|
||||
msgstr "Ta bort filer"
|
||||
|
||||
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fel"
|
||||
|
||||
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "Hämta hela album vid sökning av låtar"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Fel vid hämtning av omslag"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:1051
|
||||
#: core/song.cpp:1059
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Filen %1 känns inte igen som en giltig ljudfil."
|
||||
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Ikon"
|
||||
msgid "Icon sizes"
|
||||
msgstr "Ikonstorlekar"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:714
|
||||
msgid "Icons on top"
|
||||
msgstr "Ikoner längst upp"
|
||||
|
||||
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Infoga..."
|
||||
msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
|
||||
msgstr "Installera strawberry via PPA:<br />"
|
||||
|
||||
#: core/database.cpp:491
|
||||
#: core/database.cpp:494
|
||||
msgid "Integrity check"
|
||||
msgstr "Integritetskontroll"
|
||||
|
||||
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Stor sal"
|
||||
msgid "Large album cover"
|
||||
msgstr "Stort albumomslag"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Stort sidofält"
|
||||
|
||||
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Läser in iPod-databas"
|
||||
msgid "Loading smart playlist"
|
||||
msgstr "Läser in smart spellista"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:214
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:215
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Läser in låtar"
|
||||
|
||||
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Läser in spår"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Läser in låtinformation"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:207
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:208
|
||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
|
||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Manuellt omslag från %1 saknas"
|
||||
msgid "Manually set cover art from %1"
|
||||
msgstr "Ställ in omslag manuellt från %1"
|
||||
|
||||
#: device/deviceproperties.cpp:175
|
||||
#: device/deviceproperties.cpp:176
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Tillverkare"
|
||||
|
||||
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Största omslagsstorleken"
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Högsta bitfrekvensen"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:464
|
||||
msgid "Maximum number of login attempts reached."
|
||||
msgstr "Högsta antalet inloggningsförsök har uppnåtts."
|
||||
|
||||
@@ -2953,21 +2953,21 @@ msgstr "Lägsta bitfrekvensen"
|
||||
msgid "Missing API token."
|
||||
msgstr "API-token saknas."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
|
||||
msgstr "Qobuz-app-ID eller hemlighet saknas."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:670
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID."
|
||||
msgstr "Qobuz-app-id saknas."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:476
|
||||
msgid "Missing Qobuz password."
|
||||
msgstr "Qobuz-lösenord saknas."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:472
|
||||
msgid "Missing Qobuz username."
|
||||
msgstr "Qobuz-användarnamn saknas."
|
||||
|
||||
@@ -2975,13 +2975,13 @@ msgstr "Qobuz-användarnamn saknas."
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Användarnamn eller lösenord saknas för Subsonic."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr "Användarnamn eller lösenord saknas för Tidal API-token."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:700
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:699
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Tidal-API-token saknas."
|
||||
|
||||
@@ -2989,11 +2989,11 @@ msgstr "Tidal-API-token saknas."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Tidal-klient-ID saknas."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:708
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:707
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Tidal-lösenord saknas."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:704
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:703
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Tidal-användarnamn saknas."
|
||||
|
||||
@@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Användarnamn saknas, vänligen logga in på last.fm först!"
|
||||
msgid "Missing username."
|
||||
msgstr "Användarnamn saknas."
|
||||
|
||||
#: device/deviceproperties.cpp:174
|
||||
#: device/deviceproperties.cpp:175
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modell"
|
||||
|
||||
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Flytta till samling..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flytta uppåt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
|
||||
msgid "No provider selected."
|
||||
msgstr "Ingen leverantör vald."
|
||||
|
||||
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgid "None"
|
||||
msgstr "Inga"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
|
||||
|
||||
@@ -3202,20 +3202,20 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normal blocktyp"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:610
|
||||
msgid "Not authenticated with Qobuz."
|
||||
msgstr "Inte autentiserad med Qobuz."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:712
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:711
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inte autentiserad med Tidal och nådde högsta antalet inloggningsförsök."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "Inte autentiserad med Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Opacitet"
|
||||
msgid "Open URL in web browser?"
|
||||
msgstr "Öppna webbadress i webbläsaren?"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:350
|
||||
msgid "Open a directory to import music from"
|
||||
msgstr "Öppna en mapp att importera musik från"
|
||||
|
||||
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Aktör"
|
||||
msgid "Pixel"
|
||||
msgstr "Pixel"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Vanligt sidofält"
|
||||
|
||||
@@ -3488,8 +3488,8 @@ msgid "Player options"
|
||||
msgstr "Spelaralternativ"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Spellista"
|
||||
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Re&lativa"
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Verkligen avbryta?"
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr "Tog emot ogiltigt svar från webbläsaren."
|
||||
@@ -3754,12 +3754,12 @@ msgstr "Tar emot spelantal för %1 låtar och spelades senast för %2 låtar."
|
||||
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
|
||||
msgstr "Tar emot spelantal för %1 låtar."
|
||||
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
|
||||
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omdirigering från Genius saknar förfrågningsobjektkod eller tillstånd."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
|
||||
msgid "Redirect missing token code or state!"
|
||||
msgstr "Omdirigering saknar tokenkod eller tillstånd!"
|
||||
|
||||
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Replay Gain"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Replay Gain-läge"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:361
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:360
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "Svar från Tidal saknar förfrågningsobjekt."
|
||||
|
||||
@@ -3926,13 +3926,13 @@ msgstr "Begränsa till tecken som är tillåtna i FAT-filsystem"
|
||||
msgid "Resume playback on start"
|
||||
msgstr "Fortsätt uppspelning vid start"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
|
||||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr "Hämtar albumomslag för %1 album..."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
|
||||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
||||
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Spara spellista"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:273
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:275
|
||||
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Spara spellista"
|
||||
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Inställningar kräver omstart."
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Genväg"
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
|
||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Shortcut for %1"
|
||||
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "Hoppa över spår"
|
||||
msgid "Small album cover"
|
||||
msgstr "Litet albumomslag"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711
|
||||
msgid "Small sidebar"
|
||||
msgstr "Litet sidofält"
|
||||
|
||||
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "Stort läge för flikfält"
|
||||
msgid "Tabbar small mode"
|
||||
msgstr "Litet läge för flikfält"
|
||||
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712
|
||||
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713
|
||||
msgid "Tabs on top"
|
||||
msgstr "Flikar längst upp"
|
||||
|
||||
@@ -4746,15 +4746,15 @@ msgstr "Testet lyckades!"
|
||||
msgid "Text options"
|
||||
msgstr "Textalternativ"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:178
|
||||
#: dialogs/about.cpp:179
|
||||
msgid "Thanks to"
|
||||
msgstr "Tack till"
|
||||
|
||||
#: dialogs/about.cpp:186
|
||||
#: dialogs/about.cpp:187
|
||||
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
|
||||
msgstr "Tack till alla andra Amarok- och Clementine-bidragsgivare."
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Kommandot \"%1\" kunde inte startas."
|
||||
@@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Den version av Strawberry som du just har uppdaterat till kräver en "
|
||||
"fullständig omsökning av samlingen på grund av de nya funktionerna nedan:"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:475
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:476
|
||||
msgid "There are other songs in this album"
|
||||
msgstr "Det finns andra låtar i det här albumet"
|
||||
|
||||
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fel uppstod vid borttagning av några låtar. Följande filer kunde inte "
|
||||
"kopieras:"
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:418
|
||||
#: device/deviceview.cpp:419
|
||||
msgid ""
|
||||
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
@@ -5004,18 +5004,18 @@ msgstr "Ultrabredband (UWB)"
|
||||
msgid "Uninstall the snap with:"
|
||||
msgstr "Avinstallera snap med:"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600
|
||||
#: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Okänt"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
|
||||
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Okänt fel"
|
||||
@@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "Hoppa inte över valt spår"
|
||||
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
|
||||
msgstr "Uppdatera samlingen när Strawberry startar"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:168
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:169
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Updating %1"
|
||||
msgstr "Uppdaterar %1"
|
||||
@@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr "Uppdaterar %1"
|
||||
msgid "Updating %1%..."
|
||||
msgstr "Uppdaterar %1%..."
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:165
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:166
|
||||
msgid "Updating collection"
|
||||
msgstr "Uppdaterar samlingen"
|
||||
|
||||
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "Använd KDE (KGlobalAccel) genvägar när de är tillgängliga"
|
||||
msgid "Use OAuth"
|
||||
msgstr "Använd OAuth"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
|
||||
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
|
||||
msgstr "Använd Qobuz-inställningar för att autentisera."
|
||||
|
||||
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "Använd Qobuz-inställningar för att autentisera."
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "Använd Replay Gain-metadata om det finns tillgängligt"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
|
||||
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
|
||||
msgstr "Använd Tidal-inställningar för att autentisera."
|
||||
|
||||
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr "Användartoken:"
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Användarnamn"
|
||||
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316
|
||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
|
||||
@@ -5179,9 +5179,9 @@ msgstr "Att använda menyn för att lägga till en låt kommer att..."
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variabel bithastighet"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Diverse artister"
|
||||
|
||||
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Utan omslag:"
|
||||
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
|
||||
msgstr "Arbeta i frånkopplat läge (cacha endast skrobblingar)"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:475
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:476
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
|
||||
"well?"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user