Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-03-22 01:23:51 +01:00
parent 5f70b32795
commit ffc5446914
12 changed files with 1071 additions and 1061 deletions

View File

@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Oblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde" "Oblíbené seznamy skladeb budou uloženy zde"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD a měly by se nastavovat přes " "Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD a měly by se nastavovat přes "
"cinnamon-settings-daemon." "cinnamon-settings-daemon."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD a měly by se nastavovat přes " "Zkratky na %1 jsou většinou používány přes GSD a měly by se nastavovat přes "
"gnome-settings-daemon." "gnome-settings-daemon."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
#, qt-format #, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr "Zkratky na %1 jsou většinou používány přes MPRIS a KGlobalAccel." msgstr "Zkratky na %1 jsou většinou používány přes MPRIS a KGlobalAccel."
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "%1 dnů"
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "před %1 dny" msgstr "před %1 dny"
#: settings/coverssettingspage.cpp:140 #: settings/coverssettingspage.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 does not need authentication." msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "%1 nevyžaduje ověření." msgstr "%1 nevyžaduje ověření."
#: settings/coverssettingspage.cpp:135 #: settings/coverssettingspage.cpp:136
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 vyžaduje ověření." msgstr "%1 vyžaduje ověření."
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "%1 vyžaduje ověření."
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)" msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #: playlist/playlistmanager.cpp:471
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 vybráno z" msgstr "%1 vybráno z"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 skladeb" msgstr "%1 skladeb"
@@ -224,19 +224,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "nepodařilo se %n" msgstr "nepodařilo se %n"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "dokončeno %n" msgstr "dokončeno %n"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "0 px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 den" msgstr "1 den"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 stopa" msgstr "1 stopa"
@@ -596,11 +596,11 @@ msgstr "Přidat soubor k překódování"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Přidat soubor(y) k překódování" msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování" msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku" msgstr "Přidat složku"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Zvukový výstup"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Kvalita zvuku" msgstr "Kvalita zvuku"
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253 #: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Probíhá ověření..." msgstr "Probíhá ověření..."
@@ -1000,12 +1000,12 @@ msgstr "Probíhá ověření..."
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Ověření" msgstr "Ověření"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250 #: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173 #: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Ověření selhalo" msgstr "Ověření selhalo"
#: dialogs/about.cpp:142 #: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer" msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor a vedoucí" msgstr "Autor a vedoucí"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Obrázek na pozadí"
msgid "Background opacity" msgid "Background opacity"
msgstr "Neprůhlednost pozadí" msgstr "Neprůhlednost pozadí"
#: core/database.cpp:555 #: core/database.cpp:558
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "Záloha databáze" msgstr "Záloha databáze"
@@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
#: dialogs/about.cpp:160 #: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors" msgid "Clementine authors"
msgstr "Autoři Clementine" msgstr "Autoři Clementine"
#: dialogs/about.cpp:169 #: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors" msgid "Clementine contributors"
msgstr "Přispěvatelé Clementine" msgstr "Přispěvatelé Clementine"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Kontext"
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "Pokračovat na další položku když skladba v seznamu není dostupná" msgstr "Pokračovat na další položku když skladba v seznamu není dostupná"
#: dialogs/about.cpp:151 #: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Přispěvatelé" msgstr "Přispěvatelé"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Nelze vytvořit vstupní prvek GStreamer pro %1" msgstr "Nelze vytvořit vstupní prvek GStreamer pro %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204 #: playlist/playlistmanager.cpp:206
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit seznam skladeb" msgstr "Nepodařilo se vytvořit seznam skladeb"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "Cesta k D-Bus"
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Taneční hudba" msgstr "Taneční hudba"
#: core/database.cpp:506 #: core/database.cpp:509
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "Databáze je poškozená." msgstr "Databáze je poškozená."
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Smazat soubory" msgstr "Smazat soubory"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Chyba při stahování obalu" msgstr "Chyba při stahování obalu"
#: core/song.cpp:1051 #: core/song.cpp:1059
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor." msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor."
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Ikona"
msgid "Icon sizes" msgid "Icon sizes"
msgstr "Velikosti ikon" msgstr "Velikosti ikon"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 #: widgets/fancytabwidget.cpp:714
msgid "Icons on top" msgid "Icons on top"
msgstr "Ikony nahoře" msgstr "Ikony nahoře"
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Vložit..."
msgid "Install strawberry through PPA:<br />" msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "Nainstalujte Strawberry pomocí PPA:<br />" msgstr "Nainstalujte Strawberry pomocí PPA:<br />"
#: core/database.cpp:491 #: core/database.cpp:494
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Ověření celistvosti" msgstr "Ověření celistvosti"
@@ -2709,7 +2709,7 @@ msgstr "Velký sál"
msgid "Large album cover" msgid "Large album cover"
msgstr "Velký obal alba" msgstr "Velký obal alba"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709 #: widgets/fancytabwidget.cpp:710
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Velký postranní panel" msgstr "Velký postranní panel"
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "Nahrává se databáze iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Nahrávání chytrého playlistu" msgstr "Nahrávání chytrého playlistu"
#: collection/collectionmodel.cpp:214 #: collection/collectionmodel.cpp:215
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Nahrávají se písně" msgstr "Nahrávají se písně"
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Nahrávají se skladby"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Nahrávají se informace o skladbě" msgstr "Nahrávají se informace o skladbě"
#: collection/collectionmodel.cpp:207 #: collection/collectionmodel.cpp:208
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr ""
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:175 #: device/deviceproperties.cpp:176
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Výrobce" msgstr "Výrobce"
@@ -2922,7 +2922,7 @@ msgstr "Maximální velikost obalu alba"
msgid "Maximum bitrate" msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Nejvyšší datový tok" msgstr "Nejvyšší datový tok"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467 #: qobuz/qobuzservice.cpp:464
msgid "Maximum number of login attempts reached." msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení." msgstr "Byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení."
@@ -2947,21 +2947,21 @@ msgstr "Nejnižší datový tok"
msgid "Missing API token." msgid "Missing API token."
msgstr "Chybějící API token." msgstr "Chybějící API token."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 #: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Chybějící ID aplikace, nebo tajemství služby Qobuz." msgstr "Chybějící ID aplikace, nebo tajemství služby Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500 #: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608 #: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673 #: qobuz/qobuzservice.cpp:670
msgid "Missing Qobuz app ID." msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "Chybějící ID aplikace Qobuz." msgstr "Chybějící ID aplikace Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479 #: qobuz/qobuzservice.cpp:476
msgid "Missing Qobuz password." msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Chybějící Qobuz heslo." msgstr "Chybějící Qobuz heslo."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475 #: qobuz/qobuzservice.cpp:472
msgid "Missing Qobuz username." msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Chybějící Qobuz uživatelské jméno." msgstr "Chybějící Qobuz uživatelské jméno."
@@ -2969,13 +2969,13 @@ msgstr "Chybějící Qobuz uživatelské jméno."
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo pro Subsonic." msgstr "Chybějící uživatelské jméno nebo heslo pro Subsonic."
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798 #: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920 #: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90 #: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "Chybějící API token, uživatelské jméno nebo heslo pro Tidal." msgstr "Chybějící API token, uživatelské jméno nebo heslo pro Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:700 #: tidal/tidalservice.cpp:699
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Chybějící API token pro Tidal." msgstr "Chybějící API token pro Tidal."
@@ -2983,11 +2983,11 @@ msgstr "Chybějící API token pro Tidal."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Chybějící ID klienta pro Tidal." msgstr "Chybějící ID klienta pro Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:708 #: tidal/tidalservice.cpp:707
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Chybějící heslo k Tidal." msgstr "Chybějící heslo k Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:704 #: tidal/tidalservice.cpp:703
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Chybějící uživatelské jméno k Tidal." msgstr "Chybějící uživatelské jméno k Tidal."
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Chybějící jméno, prosím, nejdříve se přihlašte k last.fm!"
msgid "Missing username." msgid "Missing username."
msgstr "Chybějící uživatelské jméno." msgstr "Chybějící uživatelské jméno."
#: device/deviceproperties.cpp:174 #: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru" msgstr "Posunout nahoru"
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Hudba" msgstr "Hudba"
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné shody. Smažte obsah vyhledávacího pole, aby se znovu " "Nebyly nalezeny žádné shody. Smažte obsah vyhledávacího pole, aby se znovu "
"zobrazil celý seznam skladeb." "zobrazil celý seznam skladeb."
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185 #: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
msgid "No provider selected." msgid "No provider selected."
msgstr "Žádný poskytovatel nebyl zvolen." msgstr "Žádný poskytovatel nebyl zvolen."
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgid "None"
msgstr "Žádná" msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -3197,20 +3197,20 @@ msgstr "Normální"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Běžný typ bloku" msgstr "Běžný typ bloku"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560 #: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613 #: qobuz/qobuzservice.cpp:610
msgid "Not authenticated with Qobuz." msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Nejste přihlášeni ke službě Qobuz." msgstr "Nejste přihlášeni ke službě Qobuz."
#: tidal/tidalservice.cpp:712 #: tidal/tidalservice.cpp:711
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Nejste přihlášeni k Tidal a byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení." "Nejste přihlášeni k Tidal a byl dosažen maximální počet pokusů o přihlášení."
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793 #: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915 #: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86 #: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Nejste přihlášeni k Tidal." msgstr "Nejste přihlášeni k Tidal."
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Neprůhlednost"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?" msgstr "Otevřít URL v prohlížeči?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm" msgstr "Otevřít adresář a zavést hudbu v něm"
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Účinkující"
msgid "Pixel" msgid "Pixel"
msgstr "Pixel" msgstr "Pixel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 #: widgets/fancytabwidget.cpp:712
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel" msgstr "Prostý postranní panel"
@@ -3483,8 +3483,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "Nastavení přehrávače" msgstr "Nastavení přehrávače"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb" msgstr "Seznam skladeb"
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "Re&lativní"
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Opravdu zrušit?" msgstr "Opravdu zrušit?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Obdržena špatná odpověď od prohlížeče." msgstr "Obdržena špatná odpověď od prohlížeče."
@@ -3746,11 +3746,11 @@ msgstr ""
msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr "" msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "Přesměrování z Genius chybí kód položek dotazu nebo stav." msgstr "Přesměrování z Genius chybí kód položek dotazu nebo stav."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu nebo stav!" msgstr "Přesměrování chybí kód tokenu nebo stav!"
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Zesílení přehrávaných skladeb"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Režim zesílení přehrávaných skladeb" msgstr "Režim zesílení přehrávaných skladeb"
#: tidal/tidalservice.cpp:361 #: tidal/tidalservice.cpp:360
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Odpověď od Tidal neobsahuje dotazové položky." msgstr "Odpověď od Tidal neobsahuje dotazové položky."
@@ -3919,13 +3919,13 @@ msgstr "Omezit na znaky dostupné na FAT systémech souborů"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Obnovit přehrávání při spuštění" msgstr "Obnovit přehrávání při spuštění"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Načítání obalů alb pro %1 album..." msgstr "Načítání obalů alb pro %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb" msgstr "Uložit seznam skladeb"
#: playlist/playlistmanager.cpp:273 #: playlist/playlistmanager.cpp:275
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Uložit seznam skladeb" msgstr "Uložit seznam skladeb"
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová zkratka" msgstr "Klávesová zkratka"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1"
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "Přeskočit skladbu"
msgid "Small album cover" msgid "Small album cover"
msgstr "Malý obal alba" msgstr "Malý obal alba"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 #: widgets/fancytabwidget.cpp:711
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Malý postranní panel" msgstr "Malý postranní panel"
@@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr ""
msgid "Tabbar small mode" msgid "Tabbar small mode"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 #: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "Karty nahoře" msgstr "Karty nahoře"
@@ -4741,15 +4741,15 @@ msgstr "Test uspěl!"
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "Volby pro text" msgstr "Volby pro text"
#: dialogs/about.cpp:178 #: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to" msgid "Thanks to"
msgstr "Díky" msgstr "Díky"
#: dialogs/about.cpp:186 #: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Díky všem ostatním přispěvatelům Amaroku a Clementine." msgstr "Díky všem ostatním přispěvatelům Amaroku a Clementine."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
#, qt-format #, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started." msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést." msgstr "Příkaz \"%1\" se nepodařilo provést."
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr ""
"Verze Strawberry, na kterou jste právě povýšili, vyžaduje z důvodu nových " "Verze Strawberry, na kterou jste právě povýšili, vyžaduje z důvodu nových "
"vlastností vypsaných níže úplné nové prohledání sbírky:" "vlastností vypsaných níže úplné nové prohledání sbírky:"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "There are other songs in this album" msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Na tomto albu jsou další písně" msgstr "Na tomto albu jsou další písně"
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgstr ""
"Při mazání některých písní nastaly potíže. Nepodařilo se smazat následující " "Při mazání některých písní nastaly potíže. Nepodařilo se smazat následující "
"soubory:" "soubory:"
#: device/deviceview.cpp:418 #: device/deviceview.cpp:419
msgid "" msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?" "continue?"
@@ -4995,18 +4995,18 @@ msgstr "Ultra široké pásmo"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359 #: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600 #: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746 #: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý" msgstr "Neznámý"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba" msgstr "Neznámá chyba"
@@ -5031,7 +5031,7 @@ msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Při spuštění Strawberry obnovit hudební sbírku" msgstr "Při spuštění Strawberry obnovit hudební sbírku"
#: collection/collectionwatcher.cpp:168 #: collection/collectionwatcher.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Obnovuje se %1" msgstr "Obnovuje se %1"
@@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "Obnovuje se %1"
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Obnovuje se %1%..." msgstr "Obnovuje se %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:165 #: collection/collectionwatcher.cpp:166
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Obnovuje se hudební sbírka" msgstr "Obnovuje se hudební sbírka"
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr ""
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "Použijte OAuth" msgstr "Použijte OAuth"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240 #: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná" msgstr "Používat metadata pro zesílení přehrávaných skladeb, jsou-li dostupná"
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236 #: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "Použijte nastavení Tidal pro přihlášení." msgstr "Použijte nastavení Tidal pro přihlášení."
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgstr "Uživatelský token:"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno" msgstr "Uživatelské jméno"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
@@ -5170,9 +5170,9 @@ msgstr "Použití nabídky pro přidání písně..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Proměnlivý datový tok" msgstr "Proměnlivý datový tok"
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301 #: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357 #: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Různí umělci" msgstr "Různí umělci"
@@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "Bez obalu:"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Pracovat v režimu offline (pouze ukládat přehrané skladby)" msgstr "Pracovat v režimu offline (pouze ukládat přehrané skladby)"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "" msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?" "well?"

View File

@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Favorisierte Wiedergabelisten werden hier gespeichert" "Favorisierte Wiedergabelisten werden hier gespeichert"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"Verknüpfungen zu %1 werden normalerweise über GSD verwendet und sollten " "Verknüpfungen zu %1 werden normalerweise über GSD verwendet und sollten "
"stattdessen im cinnamon-settings-daemon konfiguriert werden." "stattdessen im cinnamon-settings-daemon konfiguriert werden."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Verknüpfungen zu %1 werden normalerweise über GSD verwendet und sollten " "Verknüpfungen zu %1 werden normalerweise über GSD verwendet und sollten "
"stattdessen im Gnome-settings-daemon konfiguriert werden." "stattdessen im Gnome-settings-daemon konfiguriert werden."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
#, qt-format #, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr "" msgstr ""
@@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "%1 Tage"
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "vor %1 Tagen" msgstr "vor %1 Tagen"
#: settings/coverssettingspage.cpp:140 #: settings/coverssettingspage.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 does not need authentication." msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "%1 braucht keine Authentifizierung." msgstr "%1 braucht keine Authentifizierung."
#: settings/coverssettingspage.cpp:135 #: settings/coverssettingspage.cpp:136
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 muss sich authentifizieren." msgstr "%1 muss sich authentifizieren."
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "%1 muss sich authentifizieren."
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)" msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #: playlist/playlistmanager.cpp:471
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 ausgewählt von" msgstr "%1 ausgewählt von"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 Titel" msgstr "%1 Titel"
@@ -253,19 +253,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n fehlgeschlagen" msgstr "%n fehlgeschlagen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n abgeschlossen" msgstr "%n abgeschlossen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 Tag" msgstr "1 Tag"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 Titel" msgstr "1 Titel"
@@ -631,11 +631,11 @@ msgstr "Datei zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen" msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen" msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Tonausgabe"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Tonqualität" msgstr "Tonqualität"
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253 #: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..." msgstr "Authentifiziere..."
@@ -1036,12 +1036,12 @@ msgstr "Authentifiziere..."
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung" msgstr "Authentifizierung"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250 #: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173 #: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen" msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen"
#: dialogs/about.cpp:142 #: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer" msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor und Betreuer" msgstr "Autor und Betreuer"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Hintergrundbild"
msgid "Background opacity" msgid "Background opacity"
msgstr "Deckkraft:" msgstr "Deckkraft:"
#: core/database.cpp:555 #: core/database.cpp:558
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "Die Datenbank wird gesichert" msgstr "Die Datenbank wird gesichert"
@@ -1297,11 +1297,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren" msgstr "Wiedergabeliste leeren"
#: dialogs/about.cpp:160 #: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors" msgid "Clementine authors"
msgstr "Autoren von Clementine" msgstr "Autoren von Clementine"
#: dialogs/about.cpp:169 #: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors" msgid "Clementine contributors"
msgstr "Beitragende zu Clementine" msgstr "Beitragende zu Clementine"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"Zum nächsten Lied in der Wiedergabeliste weitergehen, wenn das Lied nicht " "Zum nächsten Lied in der Wiedergabeliste weitergehen, wenn das Lied nicht "
"verfügbar ist" "verfügbar ist"
#: dialogs/about.cpp:151 #: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Beitragende" msgstr "Beitragende"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Konnte file %1 nicht öffnen"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Konnte gstreamer quellelement für %1 nicht erzeugen" msgstr "Konnte gstreamer quellelement für %1 nicht erzeugen"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204 #: playlist/playlistmanager.cpp:206
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden" msgstr "Wiedergabeliste konnte nicht erstellt werden"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "D-Bus Pfad"
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Dance" msgstr "Dance"
#: core/database.cpp:506 #: core/database.cpp:509
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "Datenbankfehler festgestellt" msgstr "Datenbankfehler festgestellt"
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Dateien löschen" msgstr "Dateien löschen"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen" msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen"
#: core/song.cpp:1051 #: core/song.cpp:1059
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden." msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden."
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Symbol"
msgid "Icon sizes" msgid "Icon sizes"
msgstr "Icon Größe" msgstr "Icon Größe"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 #: widgets/fancytabwidget.cpp:714
msgid "Icons on top" msgid "Icons on top"
msgstr "Symbole oben" msgstr "Symbole oben"
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Einfügen …"
msgid "Install strawberry through PPA:<br />" msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "Installiere Strawberry durch ein PPA:<br />" msgstr "Installiere Strawberry durch ein PPA:<br />"
#: core/database.cpp:491 #: core/database.cpp:494
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Integritätsprüfung" msgstr "Integritätsprüfung"
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Großer Raum"
msgid "Large album cover" msgid "Large album cover"
msgstr "Großes Titelbild" msgstr "Großes Titelbild"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709 #: widgets/fancytabwidget.cpp:710
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Große Seitenleiste" msgstr "Große Seitenleiste"
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "iPod-Datenbank wird geladen"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Lade intelligente Wiedergabeliste" msgstr "Lade intelligente Wiedergabeliste"
#: collection/collectionmodel.cpp:214 #: collection/collectionmodel.cpp:215
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Titel werden geladen" msgstr "Titel werden geladen"
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Titel werden geladen"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Titelinfo wird geladen" msgstr "Titelinfo wird geladen"
#: collection/collectionmodel.cpp:207 #: collection/collectionmodel.cpp:208
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr ""
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:175 #: device/deviceproperties.cpp:176
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Hersteller" msgstr "Hersteller"
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr "Maximale Cover Größe"
msgid "Maximum bitrate" msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maximale Bitrate" msgstr "Maximale Bitrate"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467 #: qobuz/qobuzservice.cpp:464
msgid "Maximum number of login attempts reached." msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Maximale Anzahl von Anmeldeversuchen erreicht." msgstr "Maximale Anzahl von Anmeldeversuchen erreicht."
@@ -2993,21 +2993,21 @@ msgstr "Minimale Bitrate"
msgid "Missing API token." msgid "Missing API token."
msgstr "API Zeichen fehlt." msgstr "API Zeichen fehlt."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 #: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Fehlende Qobuz-App-ID oder geheim." msgstr "Fehlende Qobuz-App-ID oder geheim."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500 #: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608 #: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673 #: qobuz/qobuzservice.cpp:670
msgid "Missing Qobuz app ID." msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "Fehlende Qobuz-App-ID." msgstr "Fehlende Qobuz-App-ID."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479 #: qobuz/qobuzservice.cpp:476
msgid "Missing Qobuz password." msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Fehlendes Qobuz Passwort." msgstr "Fehlendes Qobuz Passwort."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475 #: qobuz/qobuzservice.cpp:472
msgid "Missing Qobuz username." msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Fehlender Qobuz Username." msgstr "Fehlender Qobuz Username."
@@ -3015,13 +3015,13 @@ msgstr "Fehlender Qobuz Username."
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Subsonic Benutzername oder Passwort fehlt" msgstr "Subsonic Benutzername oder Passwort fehlt"
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798 #: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920 #: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90 #: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "Tidal API Zeichen fehlt, Nutzername oder Passwort." msgstr "Tidal API Zeichen fehlt, Nutzername oder Passwort."
#: tidal/tidalservice.cpp:700 #: tidal/tidalservice.cpp:699
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Tidal API Zeichen fehlt." msgstr "Tidal API Zeichen fehlt."
@@ -3029,11 +3029,11 @@ msgstr "Tidal API Zeichen fehlt."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Tidal Kunden ID fehlt." msgstr "Tidal Kunden ID fehlt."
#: tidal/tidalservice.cpp:708 #: tidal/tidalservice.cpp:707
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Tidal Passwort fehlt. " msgstr "Tidal Passwort fehlt. "
#: tidal/tidalservice.cpp:704 #: tidal/tidalservice.cpp:703
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Tidal Benutzername fehlt." msgstr "Tidal Benutzername fehlt."
@@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Fehlender Benutzername, bitte melden Sie sich zuerst bei last.fm an!"
msgid "Missing username." msgid "Missing username."
msgstr "Fehlender Benutzername." msgstr "Fehlender Benutzername."
#: device/deviceproperties.cpp:174 #: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modell" msgstr "Modell"
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Nach oben" msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"Keine Treffer. Leeren Sie das Suchfeld, um wieder die gesamte " "Keine Treffer. Leeren Sie das Suchfeld, um wieder die gesamte "
"Wiedergabeliste anzuzeigen." "Wiedergabeliste anzuzeigen."
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185 #: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
msgid "No provider selected." msgid "No provider selected."
msgstr "Kein Anbieter ausgewählt. " msgstr "Kein Anbieter ausgewählt. "
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgid "None"
msgstr "Nichts" msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@@ -3243,21 +3243,21 @@ msgstr "normal"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Normaler Blocktyp" msgstr "Normaler Blocktyp"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560 #: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613 #: qobuz/qobuzservice.cpp:610
msgid "Not authenticated with Qobuz." msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Nicht mit Qobuz authentifiziert." msgstr "Nicht mit Qobuz authentifiziert."
#: tidal/tidalservice.cpp:712 #: tidal/tidalservice.cpp:711
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Nicht bei Tidal authentifiziert und maximale Anzahl von Anmeldeversuchen " "Nicht bei Tidal authentifiziert und maximale Anzahl von Anmeldeversuchen "
"erreicht." "erreicht."
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793 #: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915 #: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86 #: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Nicht bei Tidal authentifiziert." msgstr "Nicht bei Tidal authentifiziert."
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "Deckkraft"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?" msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren" msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren"
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "Besetzung"
msgid "Pixel" msgid "Pixel"
msgstr "Pixel" msgstr "Pixel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 #: widgets/fancytabwidget.cpp:712
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste" msgstr "Einfache Seitenleiste"
@@ -3534,8 +3534,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "Spielereinstellungen" msgstr "Spielereinstellungen"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste" msgstr "Wiedergabeliste"
@@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr "Re&lativ"
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Wirklich abbrechen?" msgstr "Wirklich abbrechen?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Empfange ungültige Antwort vom Webbrowser." msgstr "Empfange ungültige Antwort vom Webbrowser."
@@ -3803,13 +3803,13 @@ msgstr ""
msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr "Empfangen der Wiedergabezahl für %1 Songs." msgstr "Empfangen der Wiedergabezahl für %1 Songs."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "" msgstr ""
"Bei der Umleitung von Genius fehlt der Code oder Status der abgefragten " "Bei der Umleitung von Genius fehlt der Code oder Status der abgefragten "
"Elemente." "Elemente."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Umleitung Zeichen Code oder Status fehlen!" msgstr "Umleitung Zeichen Code oder Status fehlen!"
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Replay Gain" msgstr "Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:361 #: tidal/tidalservice.cpp:360
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Bei der Antwort von Tidal fehlen Abfrageelemente." msgstr "Bei der Antwort von Tidal fehlen Abfrageelemente."
@@ -3977,13 +3977,13 @@ msgstr "Beschränkung auf die in FAT-Dateisystemen erlaubten Zeichen"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Wiedergabe beim Start fortsetzten" msgstr "Wiedergabe beim Start fortsetzten"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Empfange Albumcover für %1 Album... " msgstr "Empfange Albumcover für %1 Album... "
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern" msgstr "Wiedergabeliste speichern"
#: playlist/playlistmanager.cpp:273 #: playlist/playlistmanager.cpp:275
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Wiedergabeliste speichern" msgstr "Wiedergabeliste speichern"
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "Einstellungen erfordern einen Neustart. "
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel" msgstr "Tastenkürzel"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1"
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "Titel überspringen"
msgid "Small album cover" msgid "Small album cover"
msgstr "Kleines Titelbild" msgstr "Kleines Titelbild"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 #: widgets/fancytabwidget.cpp:711
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Schmale Seitenleiste" msgstr "Schmale Seitenleiste"
@@ -4760,7 +4760,7 @@ msgstr "Tab-Leiste großer Modus"
msgid "Tabbar small mode" msgid "Tabbar small mode"
msgstr "Tab-Leiste kleiner Modus" msgstr "Tab-Leiste kleiner Modus"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 #: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "Reiter oben" msgstr "Reiter oben"
@@ -4800,16 +4800,16 @@ msgstr "Test erfolgreich!"
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "Texteinstellungen:" msgstr "Texteinstellungen:"
#: dialogs/about.cpp:178 #: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to" msgid "Thanks to"
msgstr "Dank an" msgstr "Dank an"
#: dialogs/about.cpp:186 #: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "" msgstr ""
"Dank an all die anderen, die zu Amarok und Clementine beigetragen haben." "Dank an all die anderen, die zu Amarok und Clementine beigetragen haben."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
#, qt-format #, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started." msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden." msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden."
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr ""
"eine komplette Aktualisierung Ihrer Bibliothek, damit die folgenden neuen " "eine komplette Aktualisierung Ihrer Bibliothek, damit die folgenden neuen "
"Funktionen genutzt werden können:" "Funktionen genutzt werden können:"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "There are other songs in this album" msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Dieses Album enthält auch andere Titel" msgstr "Dieses Album enthält auch andere Titel"
@@ -4867,7 +4867,7 @@ msgstr ""
"Beim Löschen einiger Titel ist ein Fehler aufgetreten. Die folgenden Dateien " "Beim Löschen einiger Titel ist ein Fehler aufgetreten. Die folgenden Dateien "
"konnten nicht gelöscht werden:" "konnten nicht gelöscht werden:"
#: device/deviceview.cpp:418 #: device/deviceview.cpp:419
msgid "" msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?" "continue?"
@@ -5061,18 +5061,18 @@ msgstr "Ulte Weit Band (UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Deinstalliere den Snap mit:" msgstr "Deinstalliere den Snap mit:"
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359 #: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600 #: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746 #: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler" msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -5097,7 +5097,7 @@ msgstr "Titel nicht überspringen"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren" msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren"
#: collection/collectionwatcher.cpp:168 #: collection/collectionwatcher.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Aktualisiere %1" msgstr "Aktualisiere %1"
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "Aktualisiere %1"
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "%1% wird aktualisiert …" msgstr "%1% wird aktualisiert …"
#: collection/collectionwatcher.cpp:165 #: collection/collectionwatcher.cpp:166
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert" msgstr "Bibliothek wird aktualisiert"
@@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr "Verwenden Sie KDE-Verknüpfungen (KGlobalAccel), sofern verfügbar"
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "Benutze OAuth" msgstr "Benutze OAuth"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240 #: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Verwenden Sie die Qobuz-Einstellungen zur Authentifizierung." msgstr "Verwenden Sie die Qobuz-Einstellungen zur Authentifizierung."
@@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "Verwenden Sie die Qobuz-Einstellungen zur Authentifizierung."
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar" msgstr "Replay Gain Metadaten benutzen, wenn verfügbar"
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236 #: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "Benutze Tidal Einstellungen zum Authentifizieren. " msgstr "Benutze Tidal Einstellungen zum Authentifizieren. "
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr "Benutzerschlüssel"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
@@ -5236,9 +5236,9 @@ msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variable Bitrate" msgstr "Variable Bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301 #: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357 #: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Verschiedene Interpreten" msgstr "Verschiedene Interpreten"
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgstr "Ohne Titelbild:"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Offline arbeiten (Nur im Speicher scrobbeln)" msgstr "Offline arbeiten (Nur im Speicher scrobbeln)"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "" msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?" "well?"

View File

@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Tus listas favoritas se guardarán aquí" "Tus listas favoritas se guardarán aquí"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
"Los atajos en %1 se usan normalmente a través de GSD y se deberían " "Los atajos en %1 se usan normalmente a través de GSD y se deberían "
"configurar en cinnamon-settings-daemon." "configurar en cinnamon-settings-daemon."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
"Los atajos en %1 se usan normalmente a través de GDS y deberían configurarse " "Los atajos en %1 se usan normalmente a través de GDS y deberían configurarse "
"en gnome-settings-daemon. " "en gnome-settings-daemon. "
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
#, qt-format #, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr "" msgstr ""
@@ -164,12 +164,12 @@ msgstr "%1 días"
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "hace %1 días" msgstr "hace %1 días"
#: settings/coverssettingspage.cpp:140 #: settings/coverssettingspage.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 does not need authentication." msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "%1 no necesita autentificación." msgstr "%1 no necesita autentificación."
#: settings/coverssettingspage.cpp:135 #: settings/coverssettingspage.cpp:136
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 necesita autentificación." msgstr "%1 necesita autentificación."
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "%1 necesita autentificación."
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #: playlist/playlistmanager.cpp:471
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 seleccionado de" msgstr "%1 seleccionado de"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 temas seleccionados" msgstr "%1 temas seleccionados"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas" msgstr "%1 pistas"
@@ -247,19 +247,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n falló" msgstr "%n falló"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n completados" msgstr "%n completados"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 día" msgstr "1 día"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 pista" msgstr "1 pista"
@@ -620,11 +620,11 @@ msgstr "Añadir archivo a convertir"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Añadir archivo(s) a convertir" msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir" msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Salida de audio"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Calidad de audio" msgstr "Calidad de audio"
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253 #: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Iniciando sesión..." msgstr "Iniciando sesión..."
@@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr "Iniciando sesión..."
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Inicio de sesión" msgstr "Inicio de sesión"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250 #: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173 #: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallo de inicio de sesión" msgstr "Fallo de inicio de sesión"
#: dialogs/about.cpp:142 #: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer" msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor y mantenedor" msgstr "Autor y mantenedor"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "Imagen de fondo"
msgid "Background opacity" msgid "Background opacity"
msgstr "Opacidad del fondo" msgstr "Opacidad del fondo"
#: core/database.cpp:555 #: core/database.cpp:558
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "Haciendo copia de seguridad de la base de datos" msgstr "Haciendo copia de seguridad de la base de datos"
@@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr "Eliminar portada"
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción" msgstr "Vaciar lista de reproducción"
#: dialogs/about.cpp:160 #: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors" msgid "Clementine authors"
msgstr "Autores de Clementine" msgstr "Autores de Clementine"
#: dialogs/about.cpp:169 #: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors" msgid "Clementine contributors"
msgstr "Colaboradores de Clementine" msgstr "Colaboradores de Clementine"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"Saltar al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no " "Saltar al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no "
"está disponible" "está disponible"
#: dialogs/about.cpp:151 #: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Colaboradores" msgstr "Colaboradores"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1" msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204 #: playlist/playlistmanager.cpp:206
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción" msgstr "No se pudo crear la lista de reproducción"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Ruta de D-Bus"
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Dance" msgstr "Dance"
#: core/database.cpp:506 #: core/database.cpp:509
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "Se han detectado errores en la base de datos" msgstr "Se han detectado errores en la base de datos"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Eliminar portada" msgstr "Eliminar portada"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Eliminar archivos" msgstr "Eliminar archivos"
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Error al obtener la portada" msgstr "Error al obtener la portada"
#: core/song.cpp:1051 #: core/song.cpp:1059
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido."
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Icono"
msgid "Icon sizes" msgid "Icon sizes"
msgstr "Tamaños de icono" msgstr "Tamaños de icono"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 #: widgets/fancytabwidget.cpp:714
msgid "Icons on top" msgid "Icons on top"
msgstr "Iconos en la parte superior" msgstr "Iconos en la parte superior"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "Insertar…"
msgid "Install strawberry through PPA:<br />" msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "Instalar Strawberry mediante PPA:<br />" msgstr "Instalar Strawberry mediante PPA:<br />"
#: core/database.cpp:491 #: core/database.cpp:494
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Comprobación de integridad" msgstr "Comprobación de integridad"
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Salón grande"
msgid "Large album cover" msgid "Large album cover"
msgstr "Portada de álbum grande" msgstr "Portada de álbum grande"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709 #: widgets/fancytabwidget.cpp:710
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande" msgstr "Barra lateral grande"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Cargando lista inteligente" msgstr "Cargando lista inteligente"
#: collection/collectionmodel.cpp:214 #: collection/collectionmodel.cpp:215
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas" msgstr "Cargando información de pistas"
#: collection/collectionmodel.cpp:207 #: collection/collectionmodel.cpp:208
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Falta la portada manual de %1"
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Portada manual de %1" msgstr "Portada manual de %1"
#: device/deviceproperties.cpp:175 #: device/deviceproperties.cpp:176
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante" msgstr "Fabricante"
@@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "Tamaño máximo de portada"
msgid "Maximum bitrate" msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Tasa de bits máxima" msgstr "Tasa de bits máxima"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467 #: qobuz/qobuzservice.cpp:464
msgid "Maximum number of login attempts reached." msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de inicio de sesión." msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de inicio de sesión."
@@ -2981,21 +2981,21 @@ msgstr "Tasa de bits mínima"
msgid "Missing API token." msgid "Missing API token."
msgstr "Falta token de la API." msgstr "Falta token de la API."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 #: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Falta ID o Secreto de Qobuz." msgstr "Falta ID o Secreto de Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500 #: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608 #: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673 #: qobuz/qobuzservice.cpp:670
msgid "Missing Qobuz app ID." msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "Falta ID de Qobuz" msgstr "Falta ID de Qobuz"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479 #: qobuz/qobuzservice.cpp:476
msgid "Missing Qobuz password." msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Falta contraseña de Qobuz." msgstr "Falta contraseña de Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475 #: qobuz/qobuzservice.cpp:472
msgid "Missing Qobuz username." msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Falta usuario de Qobuz." msgstr "Falta usuario de Qobuz."
@@ -3003,13 +3003,13 @@ msgstr "Falta usuario de Qobuz."
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Falta usuario o contraseña de Qobuz" msgstr "Falta usuario o contraseña de Qobuz"
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798 #: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920 #: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90 #: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "Falta token de la API de Tidal, usuario o clave." msgstr "Falta token de la API de Tidal, usuario o clave."
#: tidal/tidalservice.cpp:700 #: tidal/tidalservice.cpp:699
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Falta tolen de API de Tidal." msgstr "Falta tolen de API de Tidal."
@@ -3017,11 +3017,11 @@ msgstr "Falta tolen de API de Tidal."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Falta ID de cliente de Tidal." msgstr "Falta ID de cliente de Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:708 #: tidal/tidalservice.cpp:707
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Falta contraseña de Tidal." msgstr "Falta contraseña de Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:704 #: tidal/tidalservice.cpp:703
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Falta usuario de Tidal." msgstr "Falta usuario de Tidal."
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Falta usuario, por favor primero inicia sesión en last.fm!"
msgid "Missing username." msgid "Missing username."
msgstr "Falta nombre de usuario." msgstr "Falta nombre de usuario."
#: device/deviceproperties.cpp:174 #: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modelo" msgstr "Modelo"
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -3200,7 +3200,7 @@ msgstr ""
"No se encontraron coincidencias. Borra el texto introducido en el cuadro de " "No se encontraron coincidencias. Borra el texto introducido en el cuadro de "
"búsqueda para mostrar la lista completa de nuevo." "búsqueda para mostrar la lista completa de nuevo."
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185 #: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
msgid "No provider selected." msgid "No provider selected."
msgstr "No se ha seleccionado proveedor." msgstr "No se ha seleccionado proveedor."
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
"Ninguna de las pistas seleccionadas era apta para copiarse en un dispositivo" "Ninguna de las pistas seleccionadas era apta para copiarse en un dispositivo"
@@ -3232,21 +3232,21 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo de bloque normal" msgstr "Tipo de bloque normal"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560 #: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613 #: qobuz/qobuzservice.cpp:610
msgid "Not authenticated with Qobuz." msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "No se ha iniciado sesión en Qobuz." msgstr "No se ha iniciado sesión en Qobuz."
#: tidal/tidalservice.cpp:712 #: tidal/tidalservice.cpp:711
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Se ha alcanzado el número máximo de intentos sin lograr iniciar sesión en " "Se ha alcanzado el número máximo de intentos sin lograr iniciar sesión en "
"Tidal." "Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793 #: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915 #: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86 #: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "No se ha iniciado sesión en Tidal." msgstr "No se ha iniciado sesión en Tidal."
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgstr "Opacidad"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "¿Abrir URL en navegador?" msgstr "¿Abrir URL en navegador?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música" msgstr "Abrir una carpeta de la que importar música"
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Intérprete"
msgid "Pixel" msgid "Pixel"
msgstr "Píxel" msgstr "Píxel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 #: widgets/fancytabwidget.cpp:712
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple" msgstr "Barra lateral simple"
@@ -3520,8 +3520,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "Opciones del reproductor" msgstr "Opciones del reproductor"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción" msgstr "Lista de reproducción"
@@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Re&lativo"
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "¿Seguro que deseas cancelar?" msgstr "¿Seguro que deseas cancelar?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Recibida una respuesta inválida del navegador." msgstr "Recibida una respuesta inválida del navegador."
@@ -3788,12 +3788,12 @@ msgstr ""
msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr "Recibiendo info de nº de reproducciones para %1 temas." msgstr "Recibiendo info de nº de reproducciones para %1 temas."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "" msgstr ""
"Redirección Genius carece de código de elementos de búsqueda o estado." "Redirección Genius carece de código de elementos de búsqueda o estado."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "¡Falta código de token o estado!" msgstr "¡Falta código de token o estado!"
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "Ajuste de volumen en reproducción"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción"
#: tidal/tidalservice.cpp:361 #: tidal/tidalservice.cpp:360
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal." msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal."
@@ -3960,13 +3960,13 @@ msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar" msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Buscando carátula del álbum %1..." msgstr "Buscando carátula del álbum %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción" msgstr "Guardar lista de reproducción"
#: playlist/playlistmanager.cpp:273 #: playlist/playlistmanager.cpp:275
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Guardar lista de reproducción" msgstr "Guardar lista de reproducción"
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Los ajustes requieren reiniciar."
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo" msgstr "Atajo"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1"
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr "Omitir pista"
msgid "Small album cover" msgid "Small album cover"
msgstr "Portada de álbum pequeña" msgstr "Portada de álbum pequeña"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 #: widgets/fancytabwidget.cpp:711
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral pequeña" msgstr "Barra lateral pequeña"
@@ -4737,7 +4737,7 @@ msgstr "Barra pequeña"
msgid "Tabbar small mode" msgid "Tabbar small mode"
msgstr "Barra grande" msgstr "Barra grande"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 #: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "Pestañas en la parte superior" msgstr "Pestañas en la parte superior"
@@ -4777,15 +4777,15 @@ msgstr "¡Prueba correcta!"
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "Opciones del texto" msgstr "Opciones del texto"
#: dialogs/about.cpp:178 #: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to" msgid "Thanks to"
msgstr "Gracias a" msgstr "Gracias a"
#: dialogs/about.cpp:186 #: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Gracias al resto de colaboradores de Amarok y Clementine" msgstr "Gracias al resto de colaboradores de Amarok y Clementine"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
#, qt-format #, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started." msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»." msgstr "No se pudo iniciar la orden «%1»."
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgstr ""
"La versión de Strawberry a la que se acaba de actualizar necesita volver a " "La versión de Strawberry a la que se acaba de actualizar necesita volver a "
"analizar la colección debido a estas nuevas funciones:" "analizar la colección debido a estas nuevas funciones:"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "There are other songs in this album" msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Hay otras pistas en este álbum" msgstr "Hay otras pistas en este álbum"
@@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr ""
"Hubo problemas al eliminar algunas pistas. No se pudieron eliminar los " "Hubo problemas al eliminar algunas pistas. No se pudieron eliminar los "
"siguientes archivos:" "siguientes archivos:"
#: device/deviceview.cpp:418 #: device/deviceview.cpp:419
msgid "" msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?" "continue?"
@@ -5036,18 +5036,18 @@ msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Desinstalar snap con:" msgstr "Desinstalar snap con:"
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359 #: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600 #: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746 #: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido" msgstr "Error desconocido"
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgstr "No omitir pista"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry" msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:168 #: collection/collectionwatcher.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Actualizando %1" msgstr "Actualizando %1"
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "Actualizando %1"
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Actualizando… (%1%)" msgstr "Actualizando… (%1%)"
#: collection/collectionwatcher.cpp:165 #: collection/collectionwatcher.cpp:166
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Actualizando la colección" msgstr "Actualizando la colección"
@@ -5114,7 +5114,7 @@ msgstr "Utilizar atajos de KDE (GSD) cuando sea posible"
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "Usar OAuth\n" msgstr "Usar OAuth\n"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240 #: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Usar ajustes de Qobuz para iniciar sesión." msgstr "Usar ajustes de Qobuz para iniciar sesión."
@@ -5123,7 +5123,7 @@ msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "" msgstr ""
"Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles" "Usar metadatos de ajuste de volumen en reproducción si están disponibles"
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236 #: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "Usar ajustes de Tidal para iniciar sesión." msgstr "Usar ajustes de Tidal para iniciar sesión."
@@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "Token de usuario:"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
@@ -5212,9 +5212,9 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable" msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301 #: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357 #: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Varios artistas" msgstr "Varios artistas"
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgstr "Sin portada:"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Trabajar fuera de línea (solo registros de reproducción en caché)" msgstr "Trabajar fuera de línea (solo registros de reproducción en caché)"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "" msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?" "well?"

View File

@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-19 03:27-0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 04:51-0400\n"
"Last-Translator: Sébastien Morin <sebsweb@gmail.com>\n" "Last-Translator: David Geiger <geiger.david68210@gmail.com>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Les listes de lecture favorites seront sauvegardées ici" "Les listes de lecture favorites seront sauvegardées ici"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
" Les raccourcis sur %1 sont généralement ceux de GSD et doivent être " " Les raccourcis sur %1 sont généralement ceux de GSD et doivent être "
"configurés dans cinnamon-settings-daemon à la place." "configurés dans cinnamon-settings-daemon à la place."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
" Les raccourcis sur %1 sont généralement ceux de Gnome et doivent être " " Les raccourcis sur %1 sont généralement ceux de Gnome et doivent être "
"configurés dans gnome-settings-daemon à la place." "configurés dans gnome-settings-daemon à la place."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
#, qt-format #, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr "" msgstr ""
@@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "%1 jours"
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "Il y a %1 jours" msgstr "Il y a %1 jours"
#: settings/coverssettingspage.cpp:140 #: settings/coverssettingspage.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 does not need authentication." msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "%1 ne nécessite pas une authentification." msgstr "%1 ne nécessite pas une authentification."
#: settings/coverssettingspage.cpp:135 #: settings/coverssettingspage.cpp:136
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 nécessite une authentification." msgstr "%1 nécessite une authentification."
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%1 nécessite une authentification."
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listes de lecture (%2)" msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #: playlist/playlistmanager.cpp:471
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 sélectionnés de" msgstr "%1 sélectionnés de"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 morceaux sélectionnés." msgstr "%1 morceaux sélectionnés."
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistes" msgstr "%1 pistes"
@@ -254,19 +254,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n échoué" msgstr "%n échoué"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n terminé" msgstr "%n terminé"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 jour" msgstr "1 jour"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "Une piste" msgstr "Une piste"
@@ -503,6 +503,16 @@ msgid ""
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Noto Sans';\"><br /></p></body></html>" "family:'Noto Sans';\"><br /></p></body></html>"
msgstr "" msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Verdana'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Noto Sans';\"><br /></p></body></html>"
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:274 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:274
msgid "" msgid ""
@@ -633,11 +643,11 @@ msgstr "Ajouter un fichier à transcoder"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier" msgstr "Ajouter un dossier"
@@ -1030,7 +1040,7 @@ msgstr "Sortie audio"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Qualité audio" msgstr "Qualité audio"
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253 #: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "En cours d'authentification..." msgstr "En cours d'authentification..."
@@ -1042,12 +1052,12 @@ msgstr "En cours d'authentification..."
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Authentification" msgstr "Authentification"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250 #: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173 #: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Échec de l'authentification" msgstr "Échec de l'authentification"
#: dialogs/about.cpp:142 #: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer" msgid "Author and maintainer"
msgstr "Auteur et mainteneur" msgstr "Auteur et mainteneur"
@@ -1121,7 +1131,7 @@ msgstr "Image d'arrière-plan"
msgid "Background opacity" msgid "Background opacity"
msgstr "Opacité de l'arrière-plan" msgstr "Opacité de l'arrière-plan"
#: core/database.cpp:555 #: core/database.cpp:558
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "Sauvegarde de la base de données" msgstr "Sauvegarde de la base de données"
@@ -1234,7 +1244,7 @@ msgstr "Annulé."
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:817
msgid "Change art" msgid "Change art"
msgstr "crChanger le visuel" msgstr "Changer le visuel"
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:258 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:258
msgid "Change shortcut..." msgid "Change shortcut..."
@@ -1307,11 +1317,11 @@ msgstr "Effacer la pochette"
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture" msgstr "Vider la liste de lecture"
#: dialogs/about.cpp:160 #: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors" msgid "Clementine authors"
msgstr "Auteurs de Clementine" msgstr "Auteurs de Clementine"
#: dialogs/about.cpp:169 #: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors" msgid "Clementine contributors"
msgstr "Contributeurs de Clementine" msgstr "Contributeurs de Clementine"
@@ -1459,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Passer à la piste suivante de la liste de lecture si un morceau est " "Passer à la piste suivante de la liste de lecture si un morceau est "
"indisponible" "indisponible"
#: dialogs/about.cpp:151 #: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs" msgstr "Contributeurs"
@@ -1526,7 +1536,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Impossible de créer l'élément source gstreamer pour %1" msgstr "Impossible de créer l'élément source gstreamer pour %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204 #: playlist/playlistmanager.cpp:206
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "La liste de lecture n'a pas pu être créée" msgstr "La liste de lecture n'a pas pu être créée"
@@ -1704,7 +1714,7 @@ msgstr "Chemin D-Bus"
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Danse" msgstr "Danse"
#: core/database.cpp:506 #: core/database.cpp:509
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "Corruption de la base de données détectée." msgstr "Corruption de la base de données détectée."
@@ -1745,7 +1755,7 @@ msgstr "Supprimer"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Supprimer la pochette" msgstr "Supprimer la pochette"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Supprimer les fichiers" msgstr "Supprimer les fichiers"
@@ -2090,7 +2100,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
@@ -2250,7 +2260,7 @@ msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette" msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette"
#: core/song.cpp:1051 #: core/song.cpp:1059
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide." msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide."
@@ -2611,7 +2621,7 @@ msgstr "Icône"
msgid "Icon sizes" msgid "Icon sizes"
msgstr "Tailles des icônes" msgstr "Tailles des icônes"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 #: widgets/fancytabwidget.cpp:714
msgid "Icons on top" msgid "Icons on top"
msgstr "Icônes au dessus" msgstr "Icônes au dessus"
@@ -2709,7 +2719,7 @@ msgstr "Insérer..."
msgid "Install strawberry through PPA:<br />" msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "Installez strawberry via PPA:<br />" msgstr "Installez strawberry via PPA:<br />"
#: core/database.cpp:491 #: core/database.cpp:494
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Vérification de l'intégrité" msgstr "Vérification de l'intégrité"
@@ -2775,7 +2785,7 @@ msgstr "Large Salle"
msgid "Large album cover" msgid "Large album cover"
msgstr "Grande pochette d'album" msgstr "Grande pochette d'album"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709 #: widgets/fancytabwidget.cpp:710
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Barre latérale large" msgstr "Barre latérale large"
@@ -2868,7 +2878,7 @@ msgstr "Chargement de la base de données iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente" msgstr "Chargement de la liste de lecture intelligente"
#: collection/collectionmodel.cpp:214 #: collection/collectionmodel.cpp:215
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Chargement des morceaux" msgstr "Chargement des morceaux"
@@ -2880,7 +2890,7 @@ msgstr "Chargement des pistes"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Chargement des info des pistes" msgstr "Chargement des info des pistes"
#: collection/collectionmodel.cpp:207 #: collection/collectionmodel.cpp:208
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2959,7 +2969,7 @@ msgstr "La pochette manuelle %1 est manquante"
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Définir manuellement la pochette à partir de %1" msgstr "Définir manuellement la pochette à partir de %1"
#: device/deviceproperties.cpp:175 #: device/deviceproperties.cpp:176
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant" msgstr "Fabricant"
@@ -2987,7 +2997,7 @@ msgstr "Taille maximum de la pochette"
msgid "Maximum bitrate" msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Débit maximum" msgstr "Débit maximum"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467 #: qobuz/qobuzservice.cpp:464
msgid "Maximum number of login attempts reached." msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion atteint." msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion atteint."
@@ -3012,21 +3022,21 @@ msgstr "Débit minimum"
msgid "Missing API token." msgid "Missing API token."
msgstr "Jeton de l'API manquant." msgstr "Jeton de l'API manquant."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 #: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "L'ID app ou le secret de Qobuz est manquant." msgstr "L'ID app ou le secret de Qobuz est manquant."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500 #: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608 #: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673 #: qobuz/qobuzservice.cpp:670
msgid "Missing Qobuz app ID." msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "L'ID de l'app de Qobuz est manquant." msgstr "L'ID de l'app de Qobuz est manquant."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479 #: qobuz/qobuzservice.cpp:476
msgid "Missing Qobuz password." msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Le mot de passe de Qobuz est manquant." msgstr "Le mot de passe de Qobuz est manquant."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475 #: qobuz/qobuzservice.cpp:472
msgid "Missing Qobuz username." msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Le nom d'utilisateur de Qobuz est manquant." msgstr "Le nom d'utilisateur de Qobuz est manquant."
@@ -3034,15 +3044,15 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur de Qobuz est manquant."
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe de Subsonic est manquant." msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe de Subsonic est manquant."
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798 #: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920 #: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90 #: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "" msgstr ""
"Le jeton de l'API Tidal, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est " "Le jeton de l'API Tidal, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est "
"manquant." "manquant."
#: tidal/tidalservice.cpp:700 #: tidal/tidalservice.cpp:699
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant." msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant."
@@ -3050,11 +3060,11 @@ msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "L'ID du client Tidal est manquant." msgstr "L'ID du client Tidal est manquant."
#: tidal/tidalservice.cpp:708 #: tidal/tidalservice.cpp:707
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Le mot de passe de Tidal est manquant." msgstr "Le mot de passe de Tidal est manquant."
#: tidal/tidalservice.cpp:704 #: tidal/tidalservice.cpp:703
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Le nom d'utilisateur de Tidal est manquant." msgstr "Le nom d'utilisateur de Tidal est manquant."
@@ -3084,7 +3094,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing username." msgid "Missing username."
msgstr "Nom d'utilisateur manquant." msgstr "Nom d'utilisateur manquant."
#: device/deviceproperties.cpp:174 #: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modèle" msgstr "Modèle"
@@ -3135,7 +3145,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut" msgstr "Déplacer vers le haut"
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musique" msgstr "Musique"
@@ -3235,7 +3245,7 @@ msgstr ""
"Aucune correspondance trouvée. Videz le champ de recherche pour afficher à " "Aucune correspondance trouvée. Videz le champ de recherche pour afficher à "
"nouveau la totalité de la liste de lecture." "nouveau la totalité de la liste de lecture."
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185 #: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
msgid "No provider selected." msgid "No provider selected."
msgstr "Aucun fournisseur sélectionné." msgstr "Aucun fournisseur sélectionné."
@@ -3254,7 +3264,7 @@ msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
"Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un " "Aucun des morceaux sélectionnés n'était valide pour la copie vers un "
@@ -3268,21 +3278,21 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Type de bloc normal" msgstr "Type de bloc normal"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560 #: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613 #: qobuz/qobuzservice.cpp:610
msgid "Not authenticated with Qobuz." msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Aucune authentification sur Qobuz." msgstr "Aucune authentification sur Qobuz."
#: tidal/tidalservice.cpp:712 #: tidal/tidalservice.cpp:711
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Aucune authentification sur Tidal et nombre maximum de tentatives de " "Aucune authentification sur Tidal et nombre maximum de tentatives de "
"connexion atteint." "connexion atteint."
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793 #: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915 #: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86 #: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Aucune authentification sur Tidal." msgstr "Aucune authentification sur Tidal."
@@ -3348,7 +3358,7 @@ msgstr "Opacité"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?" msgstr "Ouvrir le lien dans le navigateur internet ?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique" msgstr "Ouvrir un répertoire pour en importer la musique"
@@ -3498,7 +3508,7 @@ msgstr "Interprète"
msgid "Pixel" msgid "Pixel"
msgstr "Pixel" msgstr "Pixel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 #: widgets/fancytabwidget.cpp:712
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple" msgstr "Barre latérale simple"
@@ -3558,8 +3568,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "Options du lecteur" msgstr "Options du lecteur"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture" msgstr "Liste de lecture"
@@ -3795,7 +3805,7 @@ msgstr "Re&latif"
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Réponse invalide du navigateur internet." msgstr "Réponse invalide du navigateur internet."
@@ -3829,13 +3839,13 @@ msgstr ""
msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr "Réception du compteur d'écoutes pour %1 morceaux." msgstr "Réception du compteur d'écoutes pour %1 morceaux."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "" msgstr ""
"Rediriger depuis Genius ne contient pas de code ou d'état des éléments de " "Rediriger depuis Genius ne contient pas de code ou d'état des éléments de "
"requête." "requête."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Redirigé le code ou l'état du jeton manquant !" msgstr "Redirigé le code ou l'état du jeton manquant !"
@@ -3955,7 +3965,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Mode du Replay Gain" msgstr "Mode du Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:361 #: tidal/tidalservice.cpp:360
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante." msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante."
@@ -4002,13 +4012,13 @@ msgstr "Limiter aux caractères autorisés sur les systèmes FAT"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Redémarrer la lecture au démarrage" msgstr "Redémarrer la lecture au démarrage"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Récupération de la pochette pour l'album %1 ..." msgstr "Récupération de la pochette pour l'album %1 ..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
@@ -4125,7 +4135,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Enregistrer la liste de lecture" msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
#: playlist/playlistmanager.cpp:273 #: playlist/playlistmanager.cpp:275
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Sauvegarde de liste de lecture" msgstr "Sauvegarde de liste de lecture"
@@ -4308,7 +4318,7 @@ msgstr "Les paramètres nécessitent un redémarrage."
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci" msgstr "Raccourci"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1"
@@ -4529,7 +4539,7 @@ msgstr "Passer la piste"
msgid "Small album cover" msgid "Small album cover"
msgstr "Petite pochette d'album" msgstr "Petite pochette d'album"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 #: widgets/fancytabwidget.cpp:711
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Petite barre latérale" msgstr "Petite barre latérale"
@@ -4786,7 +4796,7 @@ msgstr "Grande barre d'onglets"
msgid "Tabbar small mode" msgid "Tabbar small mode"
msgstr "Petite barre d'onglets" msgstr "Petite barre d'onglets"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 #: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "Onglets au dessus" msgstr "Onglets au dessus"
@@ -4826,15 +4836,15 @@ msgstr "Test réussi !"
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "Options du texte" msgstr "Options du texte"
#: dialogs/about.cpp:178 #: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to" msgid "Thanks to"
msgstr "Remerciements à" msgstr "Remerciements à"
#: dialogs/about.cpp:186 #: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Remerciements à tous les autres contributeurs d'Amarok et Clementine." msgstr "Remerciements à tous les autres contributeurs d'Amarok et Clementine."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
#, qt-format #, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started." msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée." msgstr "La commande « %1 » n'a pas pu être démarrée."
@@ -4871,7 +4881,7 @@ msgstr ""
"La nouvelle version de Strawberry nécessite une mise à jour de votre " "La nouvelle version de Strawberry nécessite une mise à jour de votre "
"bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes :" "bibliothèque pour supporter les nouvelles fonctionnalités suivantes :"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "There are other songs in this album" msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Il y a d'autres morceaux dans cet album" msgstr "Il y a d'autres morceaux dans cet album"
@@ -4891,7 +4901,7 @@ msgstr ""
"Il y a eu un problème pour supprimer certains morceaux. Les fichiers suivant " "Il y a eu un problème pour supprimer certains morceaux. Les fichiers suivant "
"n'ont pas pu être supprimés :" "n'ont pas pu être supprimés :"
#: device/deviceview.cpp:418 #: device/deviceview.cpp:419
msgid "" msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?" "continue?"
@@ -5089,18 +5099,18 @@ msgstr "Très large bande (UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Désinstallez le snap avec:" msgstr "Désinstallez le snap avec:"
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359 #: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600 #: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746 #: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue" msgstr "Erreur inconnue"
@@ -5125,7 +5135,7 @@ msgstr "Ne pas passer la piste"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Mettre à jour la bibliothèque au lancement de Strawberry" msgstr "Mettre à jour la bibliothèque au lancement de Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:168 #: collection/collectionwatcher.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Mise à jour %1" msgstr "Mise à jour %1"
@@ -5135,7 +5145,7 @@ msgstr "Mise à jour %1"
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Mise à jour %1%..." msgstr "Mise à jour %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:165 #: collection/collectionwatcher.cpp:166
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Mise à jour de la bibliothèque" msgstr "Mise à jour de la bibliothèque"
@@ -5167,7 +5177,7 @@ msgstr "Utilisez les raccourcis de KDE (KGlobalAccel) lorsque c'est possible"
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "Utiliser OAuth" msgstr "Utiliser OAuth"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240 #: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Utiliser les paramètres de Qobuz pour vous authentifier." msgstr "Utiliser les paramètres de Qobuz pour vous authentifier."
@@ -5175,7 +5185,7 @@ msgstr "Utiliser les paramètres de Qobuz pour vous authentifier."
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible" msgstr "Utiliser la métadonnée Replay Gain si disponible"
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236 #: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "Utiliser les paramètres de Tidal pour vous authentifier." msgstr "Utiliser les paramètres de Tidal pour vous authentifier."
@@ -5247,7 +5257,7 @@ msgstr "Jeton utilisateur :"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur" msgstr "Nom d'utilisateur"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
@@ -5264,9 +5274,9 @@ msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau aura comme effet de..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Débit variable" msgstr "Débit variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301 #: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357 #: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Compilations d'artistes" msgstr "Compilations d'artistes"
@@ -5348,7 +5358,7 @@ msgstr "Sans pochette :"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Travailler en mode hors connexion (uniquement scrobbles en cache)" msgstr "Travailler en mode hors connexion (uniquement scrobbles en cache)"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "" msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?" "well?"

View File

@@ -41,21 +41,21 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"A kedvenc lejátszólisták ide lesznek elmentve" "A kedvenc lejátszólisták ide lesznek elmentve"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"cinnamon-settings-daemon instead." "cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"gnome-settings-daemon instead." "gnome-settings-daemon instead."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
#, qt-format #, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr "" msgstr ""
@@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "%1 nap"
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 nappal ezelőtt" msgstr "%1 nappal ezelőtt"
#: settings/coverssettingspage.cpp:140 #: settings/coverssettingspage.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 does not need authentication." msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "A(z) %1 nem igényel hitelesítést." msgstr "A(z) %1 nem igényel hitelesítést."
#: settings/coverssettingspage.cpp:135 #: settings/coverssettingspage.cpp:136
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "A(z) %1 hitelesítést igényel." msgstr "A(z) %1 hitelesítést igényel."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "A(z) %1 hitelesítést igényel."
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 lejátszólista (%2)" msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #: playlist/playlistmanager.cpp:471
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 kiválasztva" msgstr "%1 kiválasztva"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 szám" msgstr "%1 szám"
@@ -223,19 +223,19 @@ msgstr "%albumelőadó-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n meghiúsult" msgstr "%n meghiúsult"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n befejezve" msgstr "%n befejezve"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "0 px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 nap" msgstr "1 nap"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 szám" msgstr "1 szám"
@@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "Fájl hozzáadása az átkódoláshoz"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz" msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása" msgstr "Mappa hozzáadása"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "Hang kimenet"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Hangminőség" msgstr "Hangminőség"
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253 #: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Hitelesítés..." msgstr "Hitelesítés..."
@@ -1000,12 +1000,12 @@ msgstr "Hitelesítés..."
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Hitelesítés" msgstr "Hitelesítés"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250 #: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173 #: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "A hitelesítés meghiúsult" msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
#: dialogs/about.cpp:142 #: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer" msgid "Author and maintainer"
msgstr "Szerző és karbantartó" msgstr "Szerző és karbantartó"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Háttérkép"
msgid "Background opacity" msgid "Background opacity"
msgstr "Háttér áttetszősége" msgstr "Háttér áttetszősége"
#: core/database.cpp:555 #: core/database.cpp:558
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "Adatbázis biztonsági mentése" msgstr "Adatbázis biztonsági mentése"
@@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése" msgstr "Lejátszólista törlése"
#: dialogs/about.cpp:160 #: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors" msgid "Clementine authors"
msgstr "A Clementine szerzői" msgstr "A Clementine szerzői"
#: dialogs/about.cpp:169 #: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors" msgid "Clementine contributors"
msgstr "A Clementine közreműködői" msgstr "A Clementine közreműködői"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "" msgstr ""
"Folytatás a következő elemtől a lejátszólistában, ha a dal nem elérhető" "Folytatás a következő elemtől a lejátszólistában, ha a dal nem elérhető"
#: dialogs/about.cpp:151 #: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Közreműködők" msgstr "Közreműködők"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt: %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a Gstreamer forráselemet a(z) %1 számára." msgstr "Nem sikerült létrehozni a Gstreamer forráselemet a(z) %1 számára."
#: playlist/playlistmanager.cpp:204 #: playlist/playlistmanager.cpp:206
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Nem lehet létrehozni a lejátszólistát" msgstr "Nem lehet létrehozni a lejátszólistát"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "D-Bus útvonal"
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Dance" msgstr "Dance"
#: core/database.cpp:506 #: core/database.cpp:509
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "Sérült adatbázis." msgstr "Sérült adatbázis."
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Törlés"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Fájlok törlése" msgstr "Fájlok törlése"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hiba" msgstr "Hiba"
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Dalok keresésénél teljes albumok letöltése"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Hiba a borító betöltése közben" msgstr "Hiba a borító betöltése közben"
#: core/song.cpp:1051 #: core/song.cpp:1059
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "A (z)% 1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként." msgstr "A (z)% 1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként."
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Ikon"
msgid "Icon sizes" msgid "Icon sizes"
msgstr "Ikonméretek" msgstr "Ikonméretek"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 #: widgets/fancytabwidget.cpp:714
msgid "Icons on top" msgid "Icons on top"
msgstr "Ikonok felül" msgstr "Ikonok felül"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Beszúrás..."
msgid "Install strawberry through PPA:<br />" msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "" msgstr ""
#: core/database.cpp:491 #: core/database.cpp:494
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Integritás ellenőrzése" msgstr "Integritás ellenőrzése"
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Nagy terem"
msgid "Large album cover" msgid "Large album cover"
msgstr "Nagy albumborító" msgstr "Nagy albumborító"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709 #: widgets/fancytabwidget.cpp:710
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Nagy oldalsáv" msgstr "Nagy oldalsáv"
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "iPod adatbázis betöltése"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Okos lejátszólista betöltése" msgstr "Okos lejátszólista betöltése"
#: collection/collectionmodel.cpp:214 #: collection/collectionmodel.cpp:215
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Dalok betöltése" msgstr "Dalok betöltése"
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Számok betöltése"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Száminformációk betöltése" msgstr "Száminformációk betöltése"
#: collection/collectionmodel.cpp:207 #: collection/collectionmodel.cpp:208
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr ""
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:175 #: device/deviceproperties.cpp:176
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Gyártó" msgstr "Gyártó"
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "Maximum méret"
msgid "Maximum bitrate" msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maximális bitráta" msgstr "Maximális bitráta"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467 #: qobuz/qobuzservice.cpp:464
msgid "Maximum number of login attempts reached." msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2948,21 +2948,21 @@ msgstr "Minimális bitráta"
msgid "Missing API token." msgid "Missing API token."
msgstr "Hiányzó API token." msgstr "Hiányzó API token."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 #: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "" msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500 #: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608 #: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673 #: qobuz/qobuzservice.cpp:670
msgid "Missing Qobuz app ID." msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "" msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479 #: qobuz/qobuzservice.cpp:476
msgid "Missing Qobuz password." msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Hiányzó Qobuz jelszó." msgstr "Hiányzó Qobuz jelszó."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475 #: qobuz/qobuzservice.cpp:472
msgid "Missing Qobuz username." msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Hiányzó Qobuz felhasználónév." msgstr "Hiányzó Qobuz felhasználónév."
@@ -2970,13 +2970,13 @@ msgstr "Hiányzó Qobuz felhasználónév."
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Hiányzó Subsonic felhasználónév vagy jelszó." msgstr "Hiányzó Subsonic felhasználónév vagy jelszó."
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798 #: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920 #: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90 #: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "Hiányzó Tidal API token, felhasználónév vagy jelszó." msgstr "Hiányzó Tidal API token, felhasználónév vagy jelszó."
#: tidal/tidalservice.cpp:700 #: tidal/tidalservice.cpp:699
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Hiányzó Tidal API token." msgstr "Hiányzó Tidal API token."
@@ -2984,11 +2984,11 @@ msgstr "Hiányzó Tidal API token."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Hiányzó Tidal kliens azonosító." msgstr "Hiányzó Tidal kliens azonosító."
#: tidal/tidalservice.cpp:708 #: tidal/tidalservice.cpp:707
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Hiányzó Tidal jelszó." msgstr "Hiányzó Tidal jelszó."
#: tidal/tidalservice.cpp:704 #: tidal/tidalservice.cpp:703
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Hiányzó Tidal felhasználónév." msgstr "Hiányzó Tidal felhasználónév."
@@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr "Hiányzó felhasználónév, elsőnek jelentkezzen be a last.fm-be!"
msgid "Missing username." msgid "Missing username."
msgstr "Hiányzó felhasználónév." msgstr "Hiányzó felhasználónév."
#: device/deviceproperties.cpp:174 #: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modell" msgstr "Modell"
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé" msgstr "Mozgatás felfelé"
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Zene" msgstr "Zene"
@@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr ""
"Nincs egyezés. Törölje a keresési feltételeket, hogy újra lássa a teljes " "Nincs egyezés. Törölje a keresési feltételeket, hogy újra lássa a teljes "
"lejátszólistát." "lejátszólistát."
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185 #: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
msgid "No provider selected." msgid "No provider selected."
msgstr "Nincsenek szolgáltatók kiválasztva." msgstr "Nincsenek szolgáltatók kiválasztva."
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid "None"
msgstr "Egyik sem" msgstr "Egyik sem"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
@@ -3198,21 +3198,21 @@ msgstr "Normál"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Normál blokkok" msgstr "Normál blokkok"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560 #: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613 #: qobuz/qobuzservice.cpp:610
msgid "Not authenticated with Qobuz." msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Nincs hitelesítve a Qobuzzal." msgstr "Nincs hitelesítve a Qobuzzal."
#: tidal/tidalservice.cpp:712 #: tidal/tidalservice.cpp:711
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Nincs hitelesítve a Tidallal, és elérte a maximális bejelentkezési " "Nincs hitelesítve a Tidallal, és elérte a maximális bejelentkezési "
"kísérletek számát." "kísérletek számát."
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793 #: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915 #: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86 #: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Nincs hitelesítve Tidallal." msgstr "Nincs hitelesítve Tidallal."
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Átlátszóság"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "URL megnyitása böngészőben?" msgstr "URL megnyitása böngészőben?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz" msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz"
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Előadó"
msgid "Pixel" msgid "Pixel"
msgstr "Pixel" msgstr "Pixel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 #: widgets/fancytabwidget.cpp:712
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv" msgstr "Egyszerű oldalsáv"
@@ -3483,8 +3483,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "Lejátszó beállítások" msgstr "Lejátszó beállítások"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszólista" msgstr "Lejátszólista"
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Re&latív"
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Tényleg kilép?" msgstr "Tényleg kilép?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből." msgstr "Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből."
@@ -3749,14 +3749,14 @@ msgstr ""
msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr "" msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "" msgstr ""
"A Genius-től való átirányításnál hiányzik a lekérdezett elemek kódja vagy " "A Genius-től való átirányításnál hiányzik a lekérdezett elemek kódja vagy "
"állapota." "állapota."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "A hiányzó token kód vagy állapot átirányítása!" msgstr "A hiányzó token kód vagy állapot átirányítása!"
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "Visszhangerősítés (Replay Gain)"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Visszhangerősítés módja" msgstr "Visszhangerősítés módja"
#: tidal/tidalservice.cpp:361 #: tidal/tidalservice.cpp:360
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "A Tidal válaszából hiányoznak a lekérdezett elemek." msgstr "A Tidal válaszából hiányoznak a lekérdezett elemek."
@@ -3923,13 +3923,13 @@ msgstr "Csak a FAT fájlrendszerekben engedélyezett karakterek használata"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Lejátszás folytatása induláskor" msgstr "Lejátszás folytatása induláskor"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Albumborító lekérése %1 albumhoz..." msgstr "Albumborító lekérése %1 albumhoz..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszólista mentése" msgstr "Lejátszólista mentése"
#: playlist/playlistmanager.cpp:273 #: playlist/playlistmanager.cpp:275
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Lejátszólista mentése" msgstr "Lejátszólista mentése"
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Kombináció" msgstr "Kombináció"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1"
@@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr "Szám kihagyása"
msgid "Small album cover" msgid "Small album cover"
msgstr "Kis albumborító" msgstr "Kis albumborító"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 #: widgets/fancytabwidget.cpp:711
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Kis oldalsáv" msgstr "Kis oldalsáv"
@@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "Lapsáv nagy mód"
msgid "Tabbar small mode" msgid "Tabbar small mode"
msgstr "Lapsáv kis mód" msgstr "Lapsáv kis mód"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 #: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "Fülek felül" msgstr "Fülek felül"
@@ -4740,15 +4740,15 @@ msgstr "Teszt sikeres!"
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "Szövegopciók" msgstr "Szövegopciók"
#: dialogs/about.cpp:178 #: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to" msgid "Thanks to"
msgstr "Köszönet még" msgstr "Köszönet még"
#: dialogs/about.cpp:186 #: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Köszönet az Amarok-hoz és a Clementine-hez hozzájárulóknak." msgstr "Köszönet az Amarok-hoz és a Clementine-hez hozzájárulóknak."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
#, qt-format #, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started." msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható." msgstr "A \"%1\" parancs nem végrehajtható."
@@ -4785,7 +4785,7 @@ msgstr ""
"A Strawberry most frissült verziójának szüksége van a teljes gyűjtemény " "A Strawberry most frissült verziójának szüksége van a teljes gyűjtemény "
"újraolvasására az alább sorolt új funkciók használatához:" "újraolvasására az alább sorolt új funkciók használatához:"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "There are other songs in this album" msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Vannak más dalok is ebben az albumban" msgstr "Vannak más dalok is ebben az albumban"
@@ -4805,7 +4805,7 @@ msgstr ""
"Néhány dal törlése közben hiba lépett fel. Az alábbi fájlokat nem sikerült " "Néhány dal törlése közben hiba lépett fel. Az alábbi fájlokat nem sikerült "
"törölni:" "törölni:"
#: device/deviceview.cpp:418 #: device/deviceview.cpp:419
msgid "" msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?" "continue?"
@@ -4998,18 +4998,18 @@ msgstr "Ultra szélessávú (UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359 #: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600 #: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746 #: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba" msgstr "Ismeretlen hiba"
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "Szám lejátszása"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Gyűjtemény frissítése a Strawberry indításakor" msgstr "Gyűjtemény frissítése a Strawberry indításakor"
#: collection/collectionwatcher.cpp:168 #: collection/collectionwatcher.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "%1 frissítése" msgstr "%1 frissítése"
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgstr "%1 frissítése"
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "%1 frissítése..." msgstr "%1 frissítése..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:165 #: collection/collectionwatcher.cpp:166
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Gyűjtemény frissítése" msgstr "Gyűjtemény frissítése"
@@ -5076,7 +5076,7 @@ msgstr ""
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "OAuth használata" msgstr "OAuth használata"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240 #: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Visszhangerősítés metaadatok használata, ha elérhetőek" msgstr "Visszhangerősítés metaadatok használata, ha elérhetőek"
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236 #: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "Tidal beállítások használata hitelesítéshez." msgstr "Tidal beállítások használata hitelesítéshez."
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgstr "Felhasználói token:"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév" msgstr "Felhasználónév"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
#, fuzzy, qt-format #, fuzzy, qt-format
msgid "" msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
@@ -5173,9 +5173,9 @@ msgstr "Dal felvételénél a menü használatával..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Változó bitráta" msgstr "Változó bitráta"
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301 #: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357 #: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Egyes előadók" msgstr "Egyes előadók"
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr "Borító nélkül:"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Offline mód (mentés csak gyorsítótárba)" msgstr "Offline mód (mentés csak gyorsítótárba)"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "" msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?" "well?"

View File

@@ -39,21 +39,21 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Daftar putar yang difavoritkan akan disimpan di sini" "Daftar putar yang difavoritkan akan disimpan di sini"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"cinnamon-settings-daemon instead." "cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"gnome-settings-daemon instead." "gnome-settings-daemon instead."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
#, qt-format #, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr "" msgstr ""
@@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "%1 hari"
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 hari yang lalu" msgstr "%1 hari yang lalu"
#: settings/coverssettingspage.cpp:140 #: settings/coverssettingspage.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 does not need authentication." msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/coverssettingspage.cpp:135 #: settings/coverssettingspage.cpp:136
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "" msgstr ""
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 daftar putar (%2)" msgstr "%1 daftar putar (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #: playlist/playlistmanager.cpp:471
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 terpilih dari" msgstr "%1 terpilih dari"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 trek" msgstr "%1 trek"
@@ -219,19 +219,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n gagal" msgstr "%n gagal"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n telah selesai" msgstr "%n telah selesai"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 hari" msgstr "1 hari"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 trek" msgstr "1 trek"
@@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Tambah berkas ke transkoder" msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder" msgstr "Tambah folder"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Keluaran audio"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Kualitas audio" msgstr "Kualitas audio"
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253 #: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Mengautentikasi..." msgstr "Mengautentikasi..."
@@ -994,12 +994,12 @@ msgstr "Mengautentikasi..."
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Otentikasi" msgstr "Otentikasi"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250 #: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173 #: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Otentikasi gagal" msgstr "Otentikasi gagal"
#: dialogs/about.cpp:142 #: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer" msgid "Author and maintainer"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Gambar latar belakang"
msgid "Background opacity" msgid "Background opacity"
msgstr "Kelegapan latar belakang" msgstr "Kelegapan latar belakang"
#: core/database.cpp:555 #: core/database.cpp:558
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "Membuat cadangan basis data" msgstr "Membuat cadangan basis data"
@@ -1252,11 +1252,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Bersihkan daftar putar" msgstr "Bersihkan daftar putar"
#: dialogs/about.cpp:160 #: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors" msgid "Clementine authors"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:169 #: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors" msgid "Clementine contributors"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "" msgstr ""
"Lanjutkan ke lagu berikutnya jika suatu lagu di daftar putar tidak tersedia" "Lanjutkan ke lagu berikutnya jika suatu lagu di daftar putar tidak tersedia"
#: dialogs/about.cpp:151 #: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuka berkas %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Tidak dapat membuat elemen sumber gstreamer untuk %1" msgstr "Tidak dapat membuat elemen sumber gstreamer untuk %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204 #: playlist/playlistmanager.cpp:206
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Tidak bisa membuat daftar putar" msgstr "Tidak bisa membuat daftar putar"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Lokasi D-Bus"
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Dansa" msgstr "Dansa"
#: core/database.cpp:506 #: core/database.cpp:509
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi." msgstr "Kerusakan basis data terdeteksi."
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Hapus"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Hapus berkas" msgstr "Hapus berkas"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Kesalahan" msgstr "Kesalahan"
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul"
#: core/song.cpp:1051 #: core/song.cpp:1059
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar." msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar."
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Ikon"
msgid "Icon sizes" msgid "Icon sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 #: widgets/fancytabwidget.cpp:714
msgid "Icons on top" msgid "Icons on top"
msgstr "Ikon di atas" msgstr "Ikon di atas"
@@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "Sisipkan..."
msgid "Install strawberry through PPA:<br />" msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "" msgstr ""
#: core/database.cpp:491 #: core/database.cpp:494
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Periksa integritas" msgstr "Periksa integritas"
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Balai Besar"
msgid "Large album cover" msgid "Large album cover"
msgstr "Sampul album besar" msgstr "Sampul album besar"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709 #: widgets/fancytabwidget.cpp:710
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Bilah sisi besar" msgstr "Bilah sisi besar"
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Memuat basis data iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:214 #: collection/collectionmodel.cpp:215
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Memuat lagu" msgstr "Memuat lagu"
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "Memuat trek"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Memuat info trek" msgstr "Memuat info trek"
#: collection/collectionmodel.cpp:207 #: collection/collectionmodel.cpp:208
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr ""
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:175 #: device/deviceproperties.cpp:176
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Produsen" msgstr "Produsen"
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Ukuran sampul maksimum"
msgid "Maximum bitrate" msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Lajubit maksimum" msgstr "Lajubit maksimum"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467 #: qobuz/qobuzservice.cpp:464
msgid "Maximum number of login attempts reached." msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Jumlah maksimum upaya masuk tercapai." msgstr "Jumlah maksimum upaya masuk tercapai."
@@ -2926,21 +2926,21 @@ msgstr "Lajubit minimum"
msgid "Missing API token." msgid "Missing API token."
msgstr "" msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 #: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "App ID atau secret Qobuz tidak tersedia." msgstr "App ID atau secret Qobuz tidak tersedia."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500 #: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608 #: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673 #: qobuz/qobuzservice.cpp:670
msgid "Missing Qobuz app ID." msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "App ID Qobuz tidak tersedia." msgstr "App ID Qobuz tidak tersedia."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479 #: qobuz/qobuzservice.cpp:476
msgid "Missing Qobuz password." msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Kata sandi Qobuz tidak tersedia." msgstr "Kata sandi Qobuz tidak tersedia."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475 #: qobuz/qobuzservice.cpp:472
msgid "Missing Qobuz username." msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Nama pengguna Qobuz tidak tersedia." msgstr "Nama pengguna Qobuz tidak tersedia."
@@ -2948,13 +2948,13 @@ msgstr "Nama pengguna Qobuz tidak tersedia."
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi Subsonic tidak tersedia." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi Subsonic tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798 #: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920 #: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90 #: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:700 #: tidal/tidalservice.cpp:699
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Token API Tidal tidak tersedia." msgstr "Token API Tidal tidak tersedia."
@@ -2962,11 +2962,11 @@ msgstr "Token API Tidal tidak tersedia."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Client ID Tidal tidak tersedia." msgstr "Client ID Tidal tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:708 #: tidal/tidalservice.cpp:707
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Kata sandi Tidal tidak tersedia." msgstr "Kata sandi Tidal tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:704 #: tidal/tidalservice.cpp:703
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia." msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia."
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing username." msgid "Missing username."
msgstr "" msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:174 #: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik" msgstr "Pindah naik"
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgstr ""
"Tidak ada yang cocok. Kosongkan kotak pencarian untuk menampilkan lagi " "Tidak ada yang cocok. Kosongkan kotak pencarian untuk menampilkan lagi "
"seluruh daftar putar." "seluruh daftar putar."
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185 #: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
msgid "No provider selected." msgid "No provider selected."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgid "None"
msgstr "Nihil" msgstr "Nihil"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
"Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat" "Tidak satu pun dari lagu yang dipilih cocok untuk disalin ke perangkat"
@@ -3177,20 +3177,20 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Tipe blok normal" msgstr "Tipe blok normal"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560 #: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613 #: qobuz/qobuzservice.cpp:610
msgid "Not authenticated with Qobuz." msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Tidak terautentikasi dengan Qobuz." msgstr "Tidak terautentikasi dengan Qobuz."
#: tidal/tidalservice.cpp:712 #: tidal/tidalservice.cpp:711
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Tidak terautentikasi dengan Tidal dan jumlah maksimum upaya masuk tercapai." "Tidak terautentikasi dengan Tidal dan jumlah maksimum upaya masuk tercapai."
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793 #: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915 #: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86 #: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Tidak terautentikasi dengan Tidal." msgstr "Tidak terautentikasi dengan Tidal."
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Kelegapan"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "" msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari" msgstr "Buka sebuah direktori untuk mengimpor musik dari"
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Penampil"
msgid "Pixel" msgid "Pixel"
msgstr "Piksel" msgstr "Piksel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 #: widgets/fancytabwidget.cpp:712
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos" msgstr "Bilah sisi polos"
@@ -3461,8 +3461,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "Opsi pemutar" msgstr "Opsi pemutar"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Daftar putar" msgstr "Daftar putar"
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Re&latif"
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Benar-benar membatalkan?" msgstr "Benar-benar membatalkan?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web." msgstr "Balasan yang tidak benar diterima dari peramban web."
@@ -3718,11 +3718,11 @@ msgstr ""
msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr "" msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Mode Replay Gain" msgstr "Mode Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:361 #: tidal/tidalservice.cpp:360
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta." msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta."
@@ -3889,13 +3889,13 @@ msgstr "Bataskan ke karakter yang diperbolehkan oleh sistem file FAT"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Strawberry" msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Strawberry"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..." msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Simpan daftar putar" msgstr "Simpan daftar putar"
#: playlist/playlistmanager.cpp:273 #: playlist/playlistmanager.cpp:275
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Simpan daftar putar" msgstr "Simpan daftar putar"
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Pintasan" msgstr "Pintasan"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1"
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Lewati trek"
msgid "Small album cover" msgid "Small album cover"
msgstr "Sampul album kecil" msgstr "Sampul album kecil"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 #: widgets/fancytabwidget.cpp:711
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Bilah sisi kecil" msgstr "Bilah sisi kecil"
@@ -4664,7 +4664,7 @@ msgstr ""
msgid "Tabbar small mode" msgid "Tabbar small mode"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 #: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "Tab di puncak" msgstr "Tab di puncak"
@@ -4704,15 +4704,15 @@ msgstr "Tes berhasil!"
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "Opsi teks" msgstr "Opsi teks"
#: dialogs/about.cpp:178 #: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to" msgid "Thanks to"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:186 #: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
#, qt-format #, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started." msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai." msgstr "Perintah \"%1\" tidak dapat dimulai."
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr ""
"Versi Strawberry yang baru saja Anda perbarui membutuhkan pemindaian ulang " "Versi Strawberry yang baru saja Anda perbarui membutuhkan pemindaian ulang "
"pustaka menyeluruh karena fitur baru yang tercantum di bawah ini:" "pustaka menyeluruh karena fitur baru yang tercantum di bawah ini:"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "There are other songs in this album" msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Ada lagu lainnya di dalam album ini" msgstr "Ada lagu lainnya di dalam album ini"
@@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr ""
"Ada masalah dalam menghapus beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak " "Ada masalah dalam menghapus beberapa lagu. Berkas-berkas berikut tidak "
"dapat dihapus:" "dapat dihapus:"
#: device/deviceview.cpp:418 #: device/deviceview.cpp:419
msgid "" msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?" "continue?"
@@ -4960,18 +4960,18 @@ msgstr "Pita ultra lebar (UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359 #: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600 #: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746 #: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui" msgstr "Tidak diketahui"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tak terduga" msgstr "Kesalahan tak terduga"
@@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "Taklewati trek"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry" msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:168 #: collection/collectionwatcher.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Memperbarui %1" msgstr "Memperbarui %1"
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "Memperbarui %1"
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Memperbarui %1%..." msgstr "Memperbarui %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:165 #: collection/collectionwatcher.cpp:166
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Memperbarui pustaka" msgstr "Memperbarui pustaka"
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr ""
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "Gunakan OAuth" msgstr "Gunakan OAuth"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240 #: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia" msgstr "Gunakan metadata Replay Gain jika tersedia"
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236 #: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgstr "Token pengguna:"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna" msgstr "Nama pengguna"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
@@ -5135,9 +5135,9 @@ msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Laju bit beragam" msgstr "Laju bit beragam"
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301 #: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357 #: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Artis beraga" msgstr "Artis beraga"
@@ -5214,7 +5214,7 @@ msgstr "Tanpa sampul:"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Bekerja di modus offline (Hanya cache scrobble)" msgstr "Bekerja di modus offline (Hanya cache scrobble)"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "" msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?" "well?"

View File

@@ -35,21 +35,21 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Le scalette preferite saranno salvate qui" "Le scalette preferite saranno salvate qui"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"cinnamon-settings-daemon instead." "cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"gnome-settings-daemon instead." "gnome-settings-daemon instead."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
#, qt-format #, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr "" msgstr ""
@@ -134,12 +134,12 @@ msgstr "%1 giorni"
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 giorni fa" msgstr "%1 giorni fa"
#: settings/coverssettingspage.cpp:140 #: settings/coverssettingspage.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 does not need authentication." msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/coverssettingspage.cpp:135 #: settings/coverssettingspage.cpp:136
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "" msgstr ""
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 scalette (%2)" msgstr "%1 scalette (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #: playlist/playlistmanager.cpp:471
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 selezionate di" msgstr "%1 selezionate di"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 tracce" msgstr "%1 tracce"
@@ -215,19 +215,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n non riusciti" msgstr "%n non riusciti"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n completati" msgstr "%n completati"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "un giorno" msgstr "un giorno"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "una traccia" msgstr "una traccia"
@@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Aggiungi file al transcodificatore" msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare" msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella" msgstr "Aggiungi cartella"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Uscita audio"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Qualità audio" msgstr "Qualità audio"
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253 #: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione in corso..." msgstr "Autenticazione in corso..."
@@ -992,12 +992,12 @@ msgstr "Autenticazione in corso..."
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione" msgstr "Autenticazione"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250 #: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173 #: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita" msgstr "Autenticazione non riuscita"
#: dialogs/about.cpp:142 #: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer" msgid "Author and maintainer"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Immagine di sfondo"
msgid "Background opacity" msgid "Background opacity"
msgstr "Opacità dello sfondo" msgstr "Opacità dello sfondo"
#: core/database.cpp:555 #: core/database.cpp:558
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "Copia di sicurezza del database" msgstr "Copia di sicurezza del database"
@@ -1251,11 +1251,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta" msgstr "Svuota la scaletta"
#: dialogs/about.cpp:160 #: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors" msgid "Clementine authors"
msgstr "Autori di Clementine" msgstr "Autori di Clementine"
#: dialogs/about.cpp:169 #: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors" msgid "Clementine contributors"
msgstr "Contributori di Clementine" msgstr "Contributori di Clementine"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"Continua verso il prossimo elemento della playlist se una canzone non è " "Continua verso il prossimo elemento della playlist se una canzone non è "
"disponibile" "disponibile"
#: dialogs/about.cpp:151 #: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Contributori" msgstr "Contributori"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il file %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Impossibile creare un elemento sorgente di gstreamer per %1" msgstr "Impossibile creare un elemento sorgente di gstreamer per %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204 #: playlist/playlistmanager.cpp:206
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Impossibile creare la scaletta" msgstr "Impossibile creare la scaletta"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Percorso D-Bus"
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Dance" msgstr "Dance"
#: core/database.cpp:506 #: core/database.cpp:509
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "Corruzione del database rilevata." msgstr "Corruzione del database rilevata."
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Elimina i file" msgstr "Elimina i file"
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Ottieni gli album interi quando cerchi delle canzoni"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Errore di scaricamento della copertina" msgstr "Errore di scaricamento della copertina"
#: core/song.cpp:1051 #: core/song.cpp:1059
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido." msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido."
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Icona"
msgid "Icon sizes" msgid "Icon sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 #: widgets/fancytabwidget.cpp:714
msgid "Icons on top" msgid "Icons on top"
msgstr "Icone in alto" msgstr "Icone in alto"
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "Inserisci..."
msgid "Install strawberry through PPA:<br />" msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "" msgstr ""
#: core/database.cpp:491 #: core/database.cpp:494
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Controllo d'integrità" msgstr "Controllo d'integrità"
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Sala grande"
msgid "Large album cover" msgid "Large album cover"
msgstr "Copertina grande" msgstr "Copertina grande"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709 #: widgets/fancytabwidget.cpp:710
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Pannello laterale grande" msgstr "Pannello laterale grande"
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Caricamento database dell'iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:214 #: collection/collectionmodel.cpp:215
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Caricamento brani in corso" msgstr "Caricamento brani in corso"
@@ -2801,7 +2801,7 @@ msgstr "Caricamento delle tracce"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Caricamento informazioni della traccia" msgstr "Caricamento informazioni della traccia"
#: collection/collectionmodel.cpp:207 #: collection/collectionmodel.cpp:208
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr ""
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:175 #: device/deviceproperties.cpp:176
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Produttore" msgstr "Produttore"
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgstr "Dimensione massima della copertina"
msgid "Maximum bitrate" msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Bitrate massimo" msgstr "Bitrate massimo"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467 #: qobuz/qobuzservice.cpp:464
msgid "Maximum number of login attempts reached." msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Massimo numero di tentativi di login raggiunto." msgstr "Massimo numero di tentativi di login raggiunto."
@@ -2933,21 +2933,21 @@ msgstr "Bitrate minimo"
msgid "Missing API token." msgid "Missing API token."
msgstr "" msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 #: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "ID dell'app (o segreto) di Qobuz mancante" msgstr "ID dell'app (o segreto) di Qobuz mancante"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500 #: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608 #: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673 #: qobuz/qobuzservice.cpp:670
msgid "Missing Qobuz app ID." msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "ID dell'app di Qobuz mancante." msgstr "ID dell'app di Qobuz mancante."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479 #: qobuz/qobuzservice.cpp:476
msgid "Missing Qobuz password." msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Password di Qobuz mancante." msgstr "Password di Qobuz mancante."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475 #: qobuz/qobuzservice.cpp:472
msgid "Missing Qobuz username." msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Nome utente di Qobuz mancante." msgstr "Nome utente di Qobuz mancante."
@@ -2955,13 +2955,13 @@ msgstr "Nome utente di Qobuz mancante."
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Nome utente o password di Subsonic mancante." msgstr "Nome utente o password di Subsonic mancante."
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798 #: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920 #: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90 #: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:700 #: tidal/tidalservice.cpp:699
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Token API di Tidal mancante." msgstr "Token API di Tidal mancante."
@@ -2969,11 +2969,11 @@ msgstr "Token API di Tidal mancante."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "ID del client di Tidal mancante." msgstr "ID del client di Tidal mancante."
#: tidal/tidalservice.cpp:708 #: tidal/tidalservice.cpp:707
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Password di Tidal mancante." msgstr "Password di Tidal mancante."
#: tidal/tidalservice.cpp:704 #: tidal/tidalservice.cpp:703
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Nome utente di Tidal mancante." msgstr "Nome utente di Tidal mancante."
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing username." msgid "Missing username."
msgstr "" msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:174 #: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modello" msgstr "Modello"
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto" msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musica" msgstr "Musica"
@@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
"Nessuna corrispondenza trovata. Svuota il campo di ricerca per mostrare " "Nessuna corrispondenza trovata. Svuota il campo di ricerca per mostrare "
"nuovamente la scaletta completa." "nuovamente la scaletta completa."
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185 #: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
msgid "No provider selected." msgid "No provider selected."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgid "None"
msgstr "Nessuna" msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
"Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo" "Nessuna delle canzoni selezionate era adatta alla copia su un dispositivo"
@@ -3184,21 +3184,21 @@ msgstr "Normale"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo di blocco normale" msgstr "Tipo di blocco normale"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560 #: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613 #: qobuz/qobuzservice.cpp:610
msgid "Not authenticated with Qobuz." msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Non sei autenticato con Qobuz." msgstr "Non sei autenticato con Qobuz."
#: tidal/tidalservice.cpp:712 #: tidal/tidalservice.cpp:711
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Non sei autenticato con Tidal ed hai raggiunto il massimo numero di " "Non sei autenticato con Tidal ed hai raggiunto il massimo numero di "
"tentativi di accesso." "tentativi di accesso."
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793 #: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915 #: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86 #: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Non sei autenticato con Tidal." msgstr "Non sei autenticato con Tidal."
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "Opacità"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Aprire l'URL nel browser web?" msgstr "Aprire l'URL nel browser web?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica" msgstr "Apri una cartella da cui importare la musica"
@@ -3411,7 +3411,7 @@ msgstr "Musicista"
msgid "Pixel" msgid "Pixel"
msgstr "Pixel" msgstr "Pixel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 #: widgets/fancytabwidget.cpp:712
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice" msgstr "Barra laterale semplice"
@@ -3469,8 +3469,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "Opzioni del lettore" msgstr "Opzioni del lettore"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Scaletta" msgstr "Scaletta"
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Re&lativo"
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Vuoi davvero annullare?" msgstr "Vuoi davvero annullare?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Ricevuta una risposta non valida dal browser web." msgstr "Ricevuta una risposta non valida dal browser web."
@@ -3732,11 +3732,11 @@ msgstr ""
msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr "" msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Guadagno di riproduzione"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modalità guadagno di riproduzione" msgstr "Modalità guadagno di riproduzione"
#: tidal/tidalservice.cpp:361 #: tidal/tidalservice.cpp:360
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal." msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal."
@@ -3903,13 +3903,13 @@ msgstr "Restringi i caratteri a quelli permessi dal filesystem FAT"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio" msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Recupero della copertina per l'album %1..." msgstr "Recupero della copertina per l'album %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
@@ -4026,7 +4026,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Salva la scaletta" msgstr "Salva la scaletta"
#: playlist/playlistmanager.cpp:273 #: playlist/playlistmanager.cpp:275
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Salva la scaletta" msgstr "Salva la scaletta"
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia" msgstr "Scorciatoia"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1"
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr "Salta la traccia"
msgid "Small album cover" msgid "Small album cover"
msgstr "Copertine piccole" msgstr "Copertine piccole"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 #: widgets/fancytabwidget.cpp:711
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Pannello laterale piccolo" msgstr "Pannello laterale piccolo"
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr ""
msgid "Tabbar small mode" msgid "Tabbar small mode"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 #: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "Schede in alto" msgstr "Schede in alto"
@@ -4723,15 +4723,15 @@ msgstr "Test riuscito!"
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "Opzioni testo" msgstr "Opzioni testo"
#: dialogs/about.cpp:178 #: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to" msgid "Thanks to"
msgstr "Grazie a" msgstr "Grazie a"
#: dialogs/about.cpp:186 #: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Grazie a tutti gli altri contributori di Amarok e Clementine" msgstr "Grazie a tutti gli altri contributori di Amarok e Clementine"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
#, qt-format #, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started." msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Il comando \"%1\" non può essere avviato." msgstr "Il comando \"%1\" non può essere avviato."
@@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr ""
"completa della raccolta, a causa delle nuove funzionalità elencate in " "completa della raccolta, a causa delle nuove funzionalità elencate in "
"seguito:" "seguito:"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "There are other songs in this album" msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Ci sono altri brani in questo album" msgstr "Ci sono altri brani in questo album"
@@ -4789,7 +4789,7 @@ msgstr ""
"Si sono verificati dei problemi durante l'eliminazione di alcuni brani. I " "Si sono verificati dei problemi durante l'eliminazione di alcuni brani. I "
"seguenti file potrebbero non essere eliminati:" "seguenti file potrebbero non essere eliminati:"
#: device/deviceview.cpp:418 #: device/deviceview.cpp:419
msgid "" msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?" "continue?"
@@ -4983,18 +4983,18 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359 #: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600 #: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746 #: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto" msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgstr "Ripristina la traccia"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Strawberry" msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:168 #: collection/collectionwatcher.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Aggiornamento di %1" msgstr "Aggiornamento di %1"
@@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "Aggiornamento di %1"
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Aggiornamento %1%..." msgstr "Aggiornamento %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:165 #: collection/collectionwatcher.cpp:166
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Aggiornamento raccolta" msgstr "Aggiornamento raccolta"
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr ""
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "Usa OAuth" msgstr "Usa OAuth"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240 #: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili" msgstr "Utilizza i metadati del guadagno di riproduzione se disponibili"
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236 #: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr "Token utente:"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nome utente" msgstr "Nome utente"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
@@ -5158,9 +5158,9 @@ msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Bitrate variabile" msgstr "Bitrate variabile"
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301 #: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357 #: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Artisti vari" msgstr "Artisti vari"
@@ -5237,7 +5237,7 @@ msgstr "Senza copertina:"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Lavora in modalità offline (solo scrobbles in cache)" msgstr "Lavora in modalità offline (solo scrobbles in cache)"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "" msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?" "well?"

View File

@@ -41,21 +41,21 @@ msgstr "\n"
"\n" "\n"
"즐겨찾는 재생 목록은 여기에 저장됩니다" "즐겨찾는 재생 목록은 여기에 저장됩니다"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"cinnamon-settings-daemon instead." "cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"gnome-settings-daemon instead." "gnome-settings-daemon instead."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
#, qt-format #, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr "" msgstr ""
@@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "%1일"
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1일 전" msgstr "%1일 전"
#: settings/coverssettingspage.cpp:140 #: settings/coverssettingspage.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 does not need authentication." msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/coverssettingspage.cpp:135 #: settings/coverssettingspage.cpp:136
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "" msgstr ""
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "재생 목록 %1개(%2)" msgstr "재생 목록 %1개(%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #: playlist/playlistmanager.cpp:471
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1개 선택됨," msgstr "%1개 선택됨,"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "트랙 %1개" msgstr "트랙 %1개"
@@ -221,19 +221,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n개 실패함" msgstr "%n개 실패함"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n개 완료됨" msgstr "%n개 완료됨"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1일" msgstr "1일"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "트랙 1개" msgstr "트랙 1개"
@@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "변환할 파일 추가" msgstr "변환할 파일 추가"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "변환할 파일 추가" msgstr "변환할 파일 추가"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가" msgstr "폴더 추가"
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "오디오 출력"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "오디오 품질" msgstr "오디오 품질"
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253 #: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "인증 중..." msgstr "인증 중..."
@@ -994,12 +994,12 @@ msgstr "인증 중..."
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "인증" msgstr "인증"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250 #: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173 #: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "인증 실패" msgstr "인증 실패"
#: dialogs/about.cpp:142 #: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer" msgid "Author and maintainer"
msgstr "제작자 및 메인테이너" msgstr "제작자 및 메인테이너"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "배경 그림"
msgid "Background opacity" msgid "Background opacity"
msgstr "배경 불투명도" msgstr "배경 불투명도"
#: core/database.cpp:555 #: core/database.cpp:558
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "데이터베이스 백업 중" msgstr "데이터베이스 백업 중"
@@ -1252,11 +1252,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "재생 목록 비우기" msgstr "재생 목록 비우기"
#: dialogs/about.cpp:160 #: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors" msgid "Clementine authors"
msgstr "Clementine 작성자" msgstr "Clementine 작성자"
#: dialogs/about.cpp:169 #: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors" msgid "Clementine contributors"
msgstr "Clementine 기여자" msgstr "Clementine 기여자"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "지금 재생"
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "재생 목록에 있는 노래를 사용할 수 없을 때 다음 곡으로 진행" msgstr "재생 목록에 있는 노래를 사용할 수 없을 때 다음 곡으로 진행"
#: dialogs/about.cpp:151 #: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "기여자" msgstr "기여자"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "%1 파일을 열 수 없음"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "%1의 GStreamer 소스 엘리먼트를 생성할 수 없음" msgstr "%1의 GStreamer 소스 엘리먼트를 생성할 수 없음"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204 #: playlist/playlistmanager.cpp:206
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "재생 목록을 생성할 수 없음" msgstr "재생 목록을 생성할 수 없음"
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "D-Bus 경로"
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "댄스" msgstr "댄스"
#: core/database.cpp:506 #: core/database.cpp:509
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "데이터베이스가 손상되었습니다." msgstr "데이터베이스가 손상되었습니다."
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "삭제"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "파일 삭제" msgstr "파일 삭제"
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3과 동일함" msgstr "--log-levels *:3과 동일함"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "오류" msgstr "오류"
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "곡을 검색할 때 전체 앨범 가져오기"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "표지 가져오기 오류" msgstr "표지 가져오기 오류"
#: core/song.cpp:1051 #: core/song.cpp:1059
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다." msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다."
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "아이콘"
msgid "Icon sizes" msgid "Icon sizes"
msgstr "아이콘 크기" msgstr "아이콘 크기"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 #: widgets/fancytabwidget.cpp:714
msgid "Icons on top" msgid "Icons on top"
msgstr "상단에 아이콘" msgstr "상단에 아이콘"
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "삽입..."
msgid "Install strawberry through PPA:<br />" msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "이 PPA로부터 설치됨:<br />" msgstr "이 PPA로부터 설치됨:<br />"
#: core/database.cpp:491 #: core/database.cpp:494
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "무결성 검사" msgstr "무결성 검사"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "거대한 홀"
msgid "Large album cover" msgid "Large album cover"
msgstr "큰 앨범아트" msgstr "큰 앨범아트"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709 #: widgets/fancytabwidget.cpp:710
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "큰 사이드바" msgstr "큰 사이드바"
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "iPod 데이터베이스 불러오는 중"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "스마트 재생 목록 로딩" msgstr "스마트 재생 목록 로딩"
#: collection/collectionmodel.cpp:214 #: collection/collectionmodel.cpp:215
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "노래 불러오는 중" msgstr "노래 불러오는 중"
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "트랙 불러오는 중"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "트랙 정보 불러오는 중" msgstr "트랙 정보 불러오는 중"
#: collection/collectionmodel.cpp:207 #: collection/collectionmodel.cpp:208
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr ""
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:175 #: device/deviceproperties.cpp:176
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "제조사" msgstr "제조사"
@@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "최대 표지 크기"
msgid "Maximum bitrate" msgid "Maximum bitrate"
msgstr "최대 비트 전송률" msgstr "최대 비트 전송률"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467 #: qobuz/qobuzservice.cpp:464
msgid "Maximum number of login attempts reached." msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "최대 로그인 시도 횟수에 도달했습니다." msgstr "최대 로그인 시도 횟수에 도달했습니다."
@@ -2917,21 +2917,21 @@ msgstr "최소 비트 전송률"
msgid "Missing API token." msgid "Missing API token."
msgstr "API 토큰이 없습니다." msgstr "API 토큰이 없습니다."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 #: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Qobuz 앱 ID나 비밀 값이 없습니다." msgstr "Qobuz 앱 ID나 비밀 값이 없습니다."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500 #: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608 #: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673 #: qobuz/qobuzservice.cpp:670
msgid "Missing Qobuz app ID." msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "Qobuz 앱 ID가 없습니다." msgstr "Qobuz 앱 ID가 없습니다."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479 #: qobuz/qobuzservice.cpp:476
msgid "Missing Qobuz password." msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Qobuz 암호가 없습니다." msgstr "Qobuz 암호가 없습니다."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475 #: qobuz/qobuzservice.cpp:472
msgid "Missing Qobuz username." msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Qobuz 사용자 이름이 없습니다." msgstr "Qobuz 사용자 이름이 없습니다."
@@ -2939,13 +2939,13 @@ msgstr "Qobuz 사용자 이름이 없습니다."
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Subsonic 사용자 이름이나 암호가 없습니다." msgstr "Subsonic 사용자 이름이나 암호가 없습니다."
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798 #: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920 #: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90 #: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "타이달 API토큰, 계정 혹은 비밀번호가 없습니다." msgstr "타이달 API토큰, 계정 혹은 비밀번호가 없습니다."
#: tidal/tidalservice.cpp:700 #: tidal/tidalservice.cpp:699
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Tidal API 토큰이 없습니다." msgstr "Tidal API 토큰이 없습니다."
@@ -2953,11 +2953,11 @@ msgstr "Tidal API 토큰이 없습니다."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Tidal 클라이언트 ID가 없습니다." msgstr "Tidal 클라이언트 ID가 없습니다."
#: tidal/tidalservice.cpp:708 #: tidal/tidalservice.cpp:707
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Tidal 암호가 없습니다." msgstr "Tidal 암호가 없습니다."
#: tidal/tidalservice.cpp:704 #: tidal/tidalservice.cpp:703
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Tidal 사용자 이름이 없습니다." msgstr "Tidal 사용자 이름이 없습니다."
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "계정명이 없습니다. last.fm에 먼저 로그인해주세요."
msgid "Missing username." msgid "Missing username."
msgstr "계정명이 없습니다." msgstr "계정명이 없습니다."
#: device/deviceproperties.cpp:174 #: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "모델" msgstr "모델"
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "위로 이동" msgstr "위로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "음악" msgstr "음악"
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색어를 비우면 전체 재생 목록을 볼 수 있습니다." msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색어를 비우면 전체 재생 목록을 볼 수 있습니다."
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185 #: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
msgid "No provider selected." msgid "No provider selected."
msgstr "아무 곳도 선택되지 않았습니다." msgstr "아무 곳도 선택되지 않았습니다."
@@ -3153,7 +3153,7 @@ msgid "None"
msgstr "없음" msgstr "없음"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음"
@@ -3165,19 +3165,19 @@ msgstr "일반"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "일반 블록 형식" msgstr "일반 블록 형식"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560 #: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613 #: qobuz/qobuzservice.cpp:610
msgid "Not authenticated with Qobuz." msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Qobuz에 인증되지 않았습니다." msgstr "Qobuz에 인증되지 않았습니다."
#: tidal/tidalservice.cpp:712 #: tidal/tidalservice.cpp:711
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "Tidal에 인증되지 않았으며 최대 로그인 시도 횟수에 도달했습니다." msgstr "Tidal에 인증되지 않았으며 최대 로그인 시도 횟수에 도달했습니다."
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793 #: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915 #: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86 #: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Tidal에 인증되지 않았습니다." msgstr "Tidal에 인증되지 않았습니다."
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "불투명도"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?" msgstr "웹 브라우저에서 URL을 여시겠습니까?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "음악을 가져올 폴더 선택" msgstr "음악을 가져올 폴더 선택"
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "연주가"
msgid "Pixel" msgid "Pixel"
msgstr "픽셀" msgstr "픽셀"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 #: widgets/fancytabwidget.cpp:712
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "일반 사이드바" msgstr "일반 사이드바"
@@ -3448,8 +3448,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "재생기 옵션" msgstr "재생기 옵션"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "재생 목록" msgstr "재생 목록"
@@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "상대 경로(&L)"
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "정말로 취소하시겠습니까?" msgstr "정말로 취소하시겠습니까?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다." msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다."
@@ -3705,11 +3705,11 @@ msgstr ""
msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr "" msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgstr "리플레이게인"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "리플레이게인 모드" msgstr "리플레이게인 모드"
#: tidal/tidalservice.cpp:361 #: tidal/tidalservice.cpp:360
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Tidal 응답에 쿼리 항목이 없습니다." msgstr "Tidal 응답에 쿼리 항목이 없습니다."
@@ -3874,13 +3874,13 @@ msgstr "FAT 파일 시스템에서 사용할 수 있는 글자로 제한"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "시작할 때 재생 다시 시작" msgstr "시작할 때 재생 다시 시작"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "앨범 %1개의 앨범아트 가져오는 중..." msgstr "앨범 %1개의 앨범아트 가져오는 중..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
@@ -3997,7 +3997,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "재생 목록 저장" msgstr "재생 목록 저장"
#: playlist/playlistmanager.cpp:273 #: playlist/playlistmanager.cpp:275
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "재생 목록 저장" msgstr "재생 목록 저장"
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "설정을 적용하려면 재시작이 필요합니다."
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "단축키" msgstr "단축키"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1"
@@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "트랙 건너뛰기"
msgid "Small album cover" msgid "Small album cover"
msgstr "작은 앨범아트" msgstr "작은 앨범아트"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 #: widgets/fancytabwidget.cpp:711
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "작은 사이드바" msgstr "작은 사이드바"
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr ""
msgid "Tabbar small mode" msgid "Tabbar small mode"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 #: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "위쪽에 탭 표시" msgstr "위쪽에 탭 표시"
@@ -4686,15 +4686,15 @@ msgstr "테스트 성공!"
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "텍스트 옵션" msgstr "텍스트 옵션"
#: dialogs/about.cpp:178 #: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to" msgid "Thanks to"
msgstr "감사" msgstr "감사"
#: dialogs/about.cpp:186 #: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Amarok과 Clementine 기여자들에게 감사를 전합니다." msgstr "Amarok과 Clementine 기여자들에게 감사를 전합니다."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
#, qt-format #, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started." msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "\"%1\" 명령을 시작할 수 없습니다." msgstr "\"%1\" 명령을 시작할 수 없습니다."
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgid ""
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
msgstr "Strawberry의 업데이트한 버전에 다음 기능이 추가되어 전체 라이브러리를 재검색해야 합니다:" msgstr "Strawberry의 업데이트한 버전에 다음 기능이 추가되어 전체 라이브러리를 재검색해야 합니다:"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "There are other songs in this album" msgid "There are other songs in this album"
msgstr "이 앨범에 다른 곡이 있습니다" msgstr "이 앨범에 다른 곡이 있습니다"
@@ -4745,7 +4745,7 @@ msgid ""
"deleted:" "deleted:"
msgstr "일부 곡을 삭제하는 중 문제가 발생했습니다. 다음 파일을 삭제할 수 없습니다: " msgstr "일부 곡을 삭제하는 중 문제가 발생했습니다. 다음 파일을 삭제할 수 없습니다: "
#: device/deviceview.cpp:418 #: device/deviceview.cpp:419
msgid "" msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?" "continue?"
@@ -4924,18 +4924,18 @@ msgstr "초광대역(UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359 #: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600 #: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746 #: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음" msgstr "알 수 없음"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류" msgstr "알 수 없는 오류"
@@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Strawberry 시작 시 라이브러리 업데이트" msgstr "Strawberry 시작 시 라이브러리 업데이트"
#: collection/collectionwatcher.cpp:168 #: collection/collectionwatcher.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "%1 업데이트 중" msgstr "%1 업데이트 중"
@@ -4970,7 +4970,7 @@ msgstr "%1 업데이트 중"
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "%1% 업데이트 중..." msgstr "%1% 업데이트 중..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:165 #: collection/collectionwatcher.cpp:166
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "라이브러리 업데이트 중" msgstr "라이브러리 업데이트 중"
@@ -5002,7 +5002,7 @@ msgstr ""
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "OAuth 사용" msgstr "OAuth 사용"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240 #: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5010,7 +5010,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "사용 가능한 경우 리플레이게인 메타데이터 사용" msgstr "사용 가능한 경우 리플레이게인 메타데이터 사용"
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236 #: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "사용자 토큰:"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "사용자 이름" msgstr "사용자 이름"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
@@ -5097,9 +5097,9 @@ msgstr "메뉴에서 음악을 추가했을 때..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "가변 비트 전송률" msgstr "가변 비트 전송률"
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301 #: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357 #: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "편집 음반" msgstr "편집 음반"
@@ -5174,7 +5174,7 @@ msgstr "표지 없음:"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "오프라인 모드로 작업(스크로블을 캐시에만 추가)" msgstr "오프라인 모드로 작업(스크로블을 캐시에만 추가)"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "" msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?" "well?"

View File

@@ -33,21 +33,21 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Favoritt-spillelister vil lagres her" "Favoritt-spillelister vil lagres her"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"cinnamon-settings-daemon instead." "cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"gnome-settings-daemon instead." "gnome-settings-daemon instead."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
#, qt-format #, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr "" msgstr ""
@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr "%1 dager"
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dager siden" msgstr "%1 dager siden"
#: settings/coverssettingspage.cpp:140 #: settings/coverssettingspage.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 does not need authentication." msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/coverssettingspage.cpp:135 #: settings/coverssettingspage.cpp:136
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "" msgstr ""
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 spillelister (%2)" msgstr "%1 spillelister (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #: playlist/playlistmanager.cpp:471
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 valgte av" msgstr "%1 valgte av"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spor" msgstr "%1 spor"
@@ -213,19 +213,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filnavn%" msgstr "%filnavn%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n feilet" msgstr "%n feilet"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n ferdige" msgstr "%n ferdige"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 dag" msgstr "1 dag"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 spor" msgstr "1 spor"
@@ -582,11 +582,11 @@ msgstr "Legg fil til omkoder"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Legg fil(er) til omkoder" msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding" msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe" msgstr "Legg til mappe"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "Lyd-utenhet"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Lydkvalitet" msgstr "Lydkvalitet"
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253 #: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserer..." msgstr "Autentiserer..."
@@ -987,12 +987,12 @@ msgstr "Autentiserer..."
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering" msgstr "Autentisering"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250 #: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173 #: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Identitetsbekreftelse feilet" msgstr "Identitetsbekreftelse feilet"
#: dialogs/about.cpp:142 #: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer" msgid "Author and maintainer"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Bakgrunnsbilde"
msgid "Background opacity" msgid "Background opacity"
msgstr "Bakgrunnsdekkevne" msgstr "Bakgrunnsdekkevne"
#: core/database.cpp:555 #: core/database.cpp:558
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen" msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen"
@@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten" msgstr "Tøm spillelisten"
#: dialogs/about.cpp:160 #: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors" msgid "Clementine authors"
msgstr "Clementine authors" msgstr "Clementine authors"
#: dialogs/about.cpp:169 #: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors" msgid "Clementine contributors"
msgstr "Clementine contributors" msgstr "Clementine contributors"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "" msgstr ""
"Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig" "Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig"
#: dialogs/about.cpp:151 #: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Bidragsytere" msgstr "Bidragsytere"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Kan ikke åpne fil %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde for %1" msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde for %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204 #: playlist/playlistmanager.cpp:206
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Kunne ikke opprette spilleliste" msgstr "Kunne ikke opprette spilleliste"
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "D-Bus sti"
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Dansemusikk" msgstr "Dansemusikk"
#: core/database.cpp:506 #: core/database.cpp:509
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "Oppdaget feil i databasen." msgstr "Oppdaget feil i databasen."
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Slett"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Slett filer" msgstr "Slett filer"
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk"
#: core/song.cpp:1051 #: core/song.cpp:1059
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil" msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil"
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "Ikon"
msgid "Icon sizes" msgid "Icon sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 #: widgets/fancytabwidget.cpp:714
msgid "Icons on top" msgid "Icons on top"
msgstr "Ikoner øverst" msgstr "Ikoner øverst"
@@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Sett inn…"
msgid "Install strawberry through PPA:<br />" msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "" msgstr ""
#: core/database.cpp:491 #: core/database.cpp:494
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Integritetskontrol" msgstr "Integritetskontrol"
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Storsal"
msgid "Large album cover" msgid "Large album cover"
msgstr "Stort omslag" msgstr "Stort omslag"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709 #: widgets/fancytabwidget.cpp:710
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Stort sidefelt" msgstr "Stort sidefelt"
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Åpner iPod-database"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:214 #: collection/collectionmodel.cpp:215
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Åpner sanger" msgstr "Åpner sanger"
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Åpner spor"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Henter informasjon om spor" msgstr "Henter informasjon om spor"
#: collection/collectionmodel.cpp:207 #: collection/collectionmodel.cpp:208
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr ""
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:175 #: device/deviceproperties.cpp:176
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant" msgstr "Fabrikant"
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Maksimal kover størrelse"
msgid "Maximum bitrate" msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Høyeste bitrate" msgstr "Høyeste bitrate"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467 #: qobuz/qobuzservice.cpp:464
msgid "Maximum number of login attempts reached." msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Maks antall påloggingsforsøk nådd." msgstr "Maks antall påloggingsforsøk nådd."
@@ -2918,21 +2918,21 @@ msgstr "Minimal bitrate"
msgid "Missing API token." msgid "Missing API token."
msgstr "" msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 #: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Mangler Qobuz app ID eller secret." msgstr "Mangler Qobuz app ID eller secret."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500 #: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608 #: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673 #: qobuz/qobuzservice.cpp:670
msgid "Missing Qobuz app ID." msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "Mangler Qobuz app ID." msgstr "Mangler Qobuz app ID."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479 #: qobuz/qobuzservice.cpp:476
msgid "Missing Qobuz password." msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Mangler Qobuz passord." msgstr "Mangler Qobuz passord."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475 #: qobuz/qobuzservice.cpp:472
msgid "Missing Qobuz username." msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Mangler Qobuz brukernavn." msgstr "Mangler Qobuz brukernavn."
@@ -2940,13 +2940,13 @@ msgstr "Mangler Qobuz brukernavn."
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Mangler Subsonic brukernavn eller passord." msgstr "Mangler Subsonic brukernavn eller passord."
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798 #: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920 #: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90 #: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:700 #: tidal/tidalservice.cpp:699
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Mangler Tidal API token." msgstr "Mangler Tidal API token."
@@ -2954,11 +2954,11 @@ msgstr "Mangler Tidal API token."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Mangler Tidal client ID." msgstr "Mangler Tidal client ID."
#: tidal/tidalservice.cpp:708 #: tidal/tidalservice.cpp:707
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Mangler Tidal passord." msgstr "Mangler Tidal passord."
#: tidal/tidalservice.cpp:704 #: tidal/tidalservice.cpp:703
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Mangler Tidal brukernavn." msgstr "Mangler Tidal brukernavn."
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing username." msgid "Missing username."
msgstr "" msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:174 #: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modell" msgstr "Modell"
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover" msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musikk" msgstr "Musikk"
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen." msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185 #: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
msgid "No provider selected." msgid "No provider selected."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -3166,19 +3166,19 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Normal blokktype" msgstr "Normal blokktype"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560 #: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613 #: qobuz/qobuzservice.cpp:610
msgid "Not authenticated with Qobuz." msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Ikke autentisert med Qobuz." msgstr "Ikke autentisert med Qobuz."
#: tidal/tidalservice.cpp:712 #: tidal/tidalservice.cpp:711
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "Autentisering med Tidal har nådd maksimalt antall påloggingsforsøk." msgstr "Autentisering med Tidal har nådd maksimalt antall påloggingsforsøk."
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793 #: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915 #: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86 #: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Ikke autentisert med Tidal." msgstr "Ikke autentisert med Tidal."
@@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Dekkevne"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "" msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Importer musikk fra ei mappe" msgstr "Importer musikk fra ei mappe"
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr "Utøver"
msgid "Pixel" msgid "Pixel"
msgstr "Piksel" msgstr "Piksel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 #: widgets/fancytabwidget.cpp:712
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt" msgstr "Enkelt sidefelt"
@@ -3449,8 +3449,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "Innstillinger for avspiller" msgstr "Innstillinger for avspiller"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste" msgstr "Spilleliste"
@@ -3675,7 +3675,7 @@ msgstr "Relativ"
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Vil du virkelig avbryte?" msgstr "Vil du virkelig avbryte?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Mottok ugyldig svar fra nettleseren." msgstr "Mottok ugyldig svar fra nettleseren."
@@ -3707,11 +3707,11 @@ msgstr ""
msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr "" msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Normalisering"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "ReplayGain-modus" msgstr "ReplayGain-modus"
#: tidal/tidalservice.cpp:361 #: tidal/tidalservice.cpp:360
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Svar fra Tidal mangler query items." msgstr "Svar fra Tidal mangler query items."
@@ -3878,13 +3878,13 @@ msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart" msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Mottar album kover for %1 album..." msgstr "Mottar album kover for %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Lagre spilleliste" msgstr "Lagre spilleliste"
#: playlist/playlistmanager.cpp:273 #: playlist/playlistmanager.cpp:275
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Lagre spilleliste" msgstr "Lagre spilleliste"
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Hurtigtast" msgstr "Hurtigtast"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1"
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr "Hopp over spor"
msgid "Small album cover" msgid "Small album cover"
msgstr "Lite albumomslag" msgstr "Lite albumomslag"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 #: widgets/fancytabwidget.cpp:711
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Lite sidefelt" msgstr "Lite sidefelt"
@@ -4653,7 +4653,7 @@ msgstr ""
msgid "Tabbar small mode" msgid "Tabbar small mode"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 #: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "Faner på toppen" msgstr "Faner på toppen"
@@ -4693,15 +4693,15 @@ msgstr "Test successful!"
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "Tekstinnstillinger" msgstr "Tekstinnstillinger"
#: dialogs/about.cpp:178 #: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to" msgid "Thanks to"
msgstr "Takk til" msgstr "Takk til"
#: dialogs/about.cpp:186 #: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
#, qt-format #, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started." msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"." msgstr "Kunne ikke starte kommandoen \"%1\"."
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgstr ""
"Fordi du har oppdatert Strawberry til en nyere versjon, må hele samlingen " "Fordi du har oppdatert Strawberry til en nyere versjon, må hele samlingen "
"søkes gjennom på nytt, som følge av disse nye funksjonene:" "søkes gjennom på nytt, som følge av disse nye funksjonene:"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "There are other songs in this album" msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Det er andre sanger i dette albumet" msgstr "Det er andre sanger i dette albumet"
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgstr ""
"Fikk problemer med å slette enkelte sanger. Følgende filer kunne ikke " "Fikk problemer med å slette enkelte sanger. Følgende filer kunne ikke "
"slettes:" "slettes:"
#: device/deviceview.cpp:418 #: device/deviceview.cpp:419
msgid "" msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?" "continue?"
@@ -4946,18 +4946,18 @@ msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359 #: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600 #: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746 #: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent" msgstr "Ukjent"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil" msgstr "Ukjent feil"
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgstr "Ikke hopp over sporet"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter" msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter"
#: collection/collectionwatcher.cpp:168 #: collection/collectionwatcher.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Oppdaterer %1" msgstr "Oppdaterer %1"
@@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr "Oppdaterer %1"
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Oppdaterer %1% …" msgstr "Oppdaterer %1% …"
#: collection/collectionwatcher.cpp:165 #: collection/collectionwatcher.cpp:166
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Oppdaterer samling" msgstr "Oppdaterer samling"
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgstr ""
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "Bruk OAuth" msgstr "Bruk OAuth"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240 #: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5032,7 +5032,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig" msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig"
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236 #: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "Bruker nøkkel:"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Brukernavn" msgstr "Brukernavn"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
@@ -5121,9 +5121,9 @@ msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate" msgstr "Variabel bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301 #: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357 #: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister" msgstr "Diverse artister"
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgstr "Uten omslag:"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Jobb i frakoblet modus (bare cache scrobbler)" msgstr "Jobb i frakoblet modus (bare cache scrobbler)"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "" msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?" "well?"

View File

@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Ulubione listy odtwarzania zostaną zapisane tutaj" "Ulubione listy odtwarzania zostaną zapisane tutaj"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"Skróty do %1 są zwykle używane poprzez GSD i powinny być ustawione w " "Skróty do %1 są zwykle używane poprzez GSD i powinny być ustawione w "
"cinnamon-settings-daemon." "cinnamon-settings-daemon."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Skróty do %1 są zwykle używane poprzez GSD i powinny być ustawione w gnome-" "Skróty do %1 są zwykle używane poprzez GSD i powinny być ustawione w gnome-"
"settings-daemon." "settings-daemon."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
#, qt-format #, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr "Skróty do %1 są zwykle używane poprzez MPRIS i KGlobalAccel." msgstr "Skróty do %1 są zwykle używane poprzez MPRIS i KGlobalAccel."
@@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "%1 dni"
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dni temu" msgstr "%1 dni temu"
#: settings/coverssettingspage.cpp:140 #: settings/coverssettingspage.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 does not need authentication." msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "%1 nie wymaga uwierzytelniania." msgstr "%1 nie wymaga uwierzytelniania."
#: settings/coverssettingspage.cpp:135 #: settings/coverssettingspage.cpp:136
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 wymaga uwierzytelniania." msgstr "%1 wymaga uwierzytelniania."
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1 wymaga uwierzytelniania."
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)" msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #: playlist/playlistmanager.cpp:471
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "zaznaczono %1 z" msgstr "zaznaczono %1 z"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 ścieżki(ek)" msgstr "%1 ścieżki(ek)"
@@ -235,19 +235,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "nieudanych: %n" msgstr "nieudanych: %n"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "zakończonych: %n" msgstr "zakończonych: %n"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "0 px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 dzień" msgstr "1 dzień"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 ścieżka" msgstr "1 ścieżka"
@@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "Dodaj plik do transkodera"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera" msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog" msgstr "Dodaj katalog"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Wyjście"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Jakość dźwięku" msgstr "Jakość dźwięku"
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253 #: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Uwierzytelnianie…" msgstr "Uwierzytelnianie…"
@@ -1013,12 +1013,12 @@ msgstr "Uwierzytelnianie…"
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie" msgstr "Uwierzytelnianie"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250 #: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173 #: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Błąd uwierzytelniania" msgstr "Błąd uwierzytelniania"
#: dialogs/about.cpp:142 #: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer" msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor i opiekun" msgstr "Autor i opiekun"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Obraz tła"
msgid "Background opacity" msgid "Background opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość tła" msgstr "Nieprzezroczystość tła"
#: core/database.cpp:555 #: core/database.cpp:558
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej bazy danych" msgstr "Tworzenie kopii zapasowej bazy danych"
@@ -1271,11 +1271,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
#: dialogs/about.cpp:160 #: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors" msgid "Clementine authors"
msgstr "Autorzy Clementine" msgstr "Autorzy Clementine"
#: dialogs/about.cpp:169 #: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors" msgid "Clementine contributors"
msgstr "Współautorzy Clementine" msgstr "Współautorzy Clementine"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Kontekst"
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "Jeśli utwór jest niedostępny, przechodź do następnego" msgstr "Jeśli utwór jest niedostępny, przechodź do następnego"
#: dialogs/about.cpp:151 #: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Współautorzy" msgstr "Współautorzy"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%1”"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu źródłowego GStreamera dla „%1”" msgstr "Nie udało się utworzyć elementu źródłowego GStreamera dla „%1”"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204 #: playlist/playlistmanager.cpp:206
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Nie można utworzyć listy odtwarzania" msgstr "Nie można utworzyć listy odtwarzania"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Ścieżka D-Bus"
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Dance" msgstr "Dance"
#: core/database.cpp:506 #: core/database.cpp:509
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych!" msgstr "Wykryto uszkodzenie bazy danych!"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Usuń pliki" msgstr "Usuń pliki"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Błąd podczas pobierania okładki" msgstr "Błąd podczas pobierania okładki"
#: core/song.cpp:1051 #: core/song.cpp:1059
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy." msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy."
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "Ikona"
msgid "Icon sizes" msgid "Icon sizes"
msgstr "Rozmiary ikon" msgstr "Rozmiary ikon"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 #: widgets/fancytabwidget.cpp:714
msgid "Icons on top" msgid "Icons on top"
msgstr "Ikony na górze" msgstr "Ikony na górze"
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "Wstaw…"
msgid "Install strawberry through PPA:<br />" msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "Zainstaluj Strawberry z PPA:<br />" msgstr "Zainstaluj Strawberry z PPA:<br />"
#: core/database.cpp:491 #: core/database.cpp:494
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Sprawdzanie spójności" msgstr "Sprawdzanie spójności"
@@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "Duża sala"
msgid "Large album cover" msgid "Large album cover"
msgstr "Duża okładka albumu" msgstr "Duża okładka albumu"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709 #: widgets/fancytabwidget.cpp:710
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Duży pasek boczny" msgstr "Duży pasek boczny"
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "Wczytywanie bazy danych iPoda"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Ładowanie smartlisty" msgstr "Ładowanie smartlisty"
#: collection/collectionmodel.cpp:214 #: collection/collectionmodel.cpp:215
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Wczytywanie utworów" msgstr "Wczytywanie utworów"
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Wczytywanie ścieżek"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Wczytywanie informacji o utworze" msgstr "Wczytywanie informacji o utworze"
#: collection/collectionmodel.cpp:207 #: collection/collectionmodel.cpp:208
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr ""
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:175 #: device/deviceproperties.cpp:176
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Wytwórca" msgstr "Wytwórca"
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Maksymalny rozmiar okładki"
msgid "Maximum bitrate" msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Maksymalna przepływność" msgstr "Maksymalna przepływność"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467 #: qobuz/qobuzservice.cpp:464
msgid "Maximum number of login attempts reached." msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Osiągnięto limit prób zalogowania." msgstr "Osiągnięto limit prób zalogowania."
@@ -2964,21 +2964,21 @@ msgstr "Minimalna przepływność"
msgid "Missing API token." msgid "Missing API token."
msgstr "Brakuje tokenu API." msgstr "Brakuje tokenu API."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 #: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Brakuje ID aplikacji lub tokenu Qobuz." msgstr "Brakuje ID aplikacji lub tokenu Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500 #: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608 #: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673 #: qobuz/qobuzservice.cpp:670
msgid "Missing Qobuz app ID." msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "Brakuje ID aplikacji Qobuz." msgstr "Brakuje ID aplikacji Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479 #: qobuz/qobuzservice.cpp:476
msgid "Missing Qobuz password." msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Brakuje hasła Qobuz." msgstr "Brakuje hasła Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475 #: qobuz/qobuzservice.cpp:472
msgid "Missing Qobuz username." msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Qobuz." msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Qobuz."
@@ -2986,13 +2986,13 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Qobuz."
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła Subsonic." msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła Subsonic."
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798 #: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920 #: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90 #: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "Brakuje tokenu API, nazwy użytkownika lub hasła Tidal." msgstr "Brakuje tokenu API, nazwy użytkownika lub hasła Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:700 #: tidal/tidalservice.cpp:699
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Brakuje tokenu API Tidal." msgstr "Brakuje tokenu API Tidal."
@@ -3000,11 +3000,11 @@ msgstr "Brakuje tokenu API Tidal."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Brakuje identyfikatora klienta Tidal." msgstr "Brakuje identyfikatora klienta Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:708 #: tidal/tidalservice.cpp:707
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Brakuje hasła Tidal." msgstr "Brakuje hasła Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:704 #: tidal/tidalservice.cpp:703
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Tidal." msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Tidal."
@@ -3032,7 +3032,7 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika. Proszę najpierw zalogować się do last.f
msgid "Missing username." msgid "Missing username."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika." msgstr "Brakuje nazwy użytkownika."
#: device/deviceproperties.cpp:174 #: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę" msgstr "Przesuń w górę"
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Muzyka" msgstr "Muzyka"
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono dopasowań. Wyczyść pole wyszukiwania, by wyświetlić listę " "Nie znaleziono dopasowań. Wyczyść pole wyszukiwania, by wyświetlić listę "
"odtwarzania" "odtwarzania"
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185 #: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
msgid "No provider selected." msgid "No provider selected."
msgstr "Nie wybrano żadnego dostawcy." msgstr "Nie wybrano żadnego dostawcy."
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgid "None"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
"Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie" "Żaden z zaznaczonych utworów nie był odpowiedni do skopiowania na urządzenie"
@@ -3215,20 +3215,20 @@ msgstr "Zwykły"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Zwykły rodzaj bloku" msgstr "Zwykły rodzaj bloku"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560 #: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613 #: qobuz/qobuzservice.cpp:610
msgid "Not authenticated with Qobuz." msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Nie zautentyfikowano w Qobuz." msgstr "Nie zautentyfikowano w Qobuz."
#: tidal/tidalservice.cpp:712 #: tidal/tidalservice.cpp:711
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Nie uwierzytelniono w Tidal i osiągnięto maksymalną liczbę prób zalogowania." "Nie uwierzytelniono w Tidal i osiągnięto maksymalną liczbę prób zalogowania."
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793 #: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915 #: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86 #: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Nie uwierzytelniono w Tidal." msgstr "Nie uwierzytelniono w Tidal."
@@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr "Poziom nieprzezroczystości"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?" msgstr "Otworzyć adres URL w przeglądarce internetowej?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Importuj muzykę z katalogu" msgstr "Importuj muzykę z katalogu"
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Wykonawca"
msgid "Pixel" msgid "Pixel"
msgstr "Piksel" msgstr "Piksel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 #: widgets/fancytabwidget.cpp:712
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pasek boczny bez efektów" msgstr "Pasek boczny bez efektów"
@@ -3503,8 +3503,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "Opcje odtwarzacza" msgstr "Opcje odtwarzacza"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania" msgstr "Lista odtwarzania"
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgstr "Wzg&lędne"
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Na pewno anulować?" msgstr "Na pewno anulować?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź z przeglądarki internetowej." msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź z przeglądarki internetowej."
@@ -3773,12 +3773,12 @@ msgstr ""
msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr "Pobieranie liczby odtworzeń dla %1 utworu(ów)…" msgstr "Pobieranie liczby odtworzeń dla %1 utworu(ów)…"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "" msgstr ""
"W przekierowaniu z Geniusa brakuje kodu lub statusu elementów zapytania." "W przekierowaniu z Geniusa brakuje kodu lub statusu elementów zapytania."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "W przekierowaniu brakuje kodu lub statusu tokenu." msgstr "W przekierowaniu brakuje kodu lub statusu tokenu."
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Tryb Replay Gain" msgstr "Tryb Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:361 #: tidal/tidalservice.cpp:360
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Brakuje elementów zapytania w odpowiedzi z Tidal." msgstr "Brakuje elementów zapytania w odpowiedzi z Tidal."
@@ -3945,13 +3945,13 @@ msgstr "Ogranicz do znaków dozwolonych na systemach plików FAT"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Wznawiaj odtwarzanie po uruchomieniu programu" msgstr "Wznawiaj odtwarzanie po uruchomieniu programu"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Pobieranie okładki albumu dla „%1”…" msgstr "Pobieranie okładki albumu dla „%1”…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Zapisz listę odtwarzania" msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
#: playlist/playlistmanager.cpp:273 #: playlist/playlistmanager.cpp:275
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Zapisz listę odtwarzania" msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
@@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Ustawienia wymagają ponownego uruchomienia Strawberry."
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót" msgstr "Skrót"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1"
@@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "Pomiń ścieżkę"
msgid "Small album cover" msgid "Small album cover"
msgstr "Mała okładka albumu" msgstr "Mała okładka albumu"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 #: widgets/fancytabwidget.cpp:711
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Mały pasek boczny" msgstr "Mały pasek boczny"
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgstr "Duży pasek zakładek"
msgid "Tabbar small mode" msgid "Tabbar small mode"
msgstr "Mały pasek zakładek" msgstr "Mały pasek zakładek"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 #: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "Zakładki na górze" msgstr "Zakładki na górze"
@@ -4766,16 +4766,16 @@ msgstr "Test zakończył się powodzeniem!"
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "Opcje tekstu" msgstr "Opcje tekstu"
#: dialogs/about.cpp:178 #: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to" msgid "Thanks to"
msgstr "Podziękowania" msgstr "Podziękowania"
#: dialogs/about.cpp:186 #: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "" msgstr ""
"Podziękowania dla wszystkich innych współautorów Amaroka i Clementine." "Podziękowania dla wszystkich innych współautorów Amaroka i Clementine."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
#, qt-format #, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started." msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Nie można było uruchomić komendy „%1”." msgstr "Nie można było uruchomić komendy „%1”."
@@ -4812,7 +4812,7 @@ msgstr ""
"Wersja, do której właśnie zaktualizowano odtwarzacz Strawberry, wymaga " "Wersja, do której właśnie zaktualizowano odtwarzacz Strawberry, wymaga "
"odświeżenia całej biblioteki. Wynika to z wprowadzenia następujących zmian:" "odświeżenia całej biblioteki. Wynika to z wprowadzenia następujących zmian:"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "There are other songs in this album" msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Na tym albumie są inne utwory" msgstr "Na tym albumie są inne utwory"
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgstr ""
"Wystąpiły problemy podczas kasowania utworów. Nie można było usunąć " "Wystąpiły problemy podczas kasowania utworów. Nie można było usunąć "
"następujących plików:" "następujących plików:"
#: device/deviceview.cpp:418 #: device/deviceview.cpp:419
msgid "" msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?" "continue?"
@@ -5021,18 +5021,18 @@ msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Odinstaluj snap poprzez:" msgstr "Odinstaluj snap poprzez:"
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359 #: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600 #: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746 #: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "nieznany" msgstr "nieznany"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd" msgstr "Nieznany błąd"
@@ -5057,7 +5057,7 @@ msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Odświeżaj kolekcję przy uruchamianiu Strawberry" msgstr "Odświeżaj kolekcję przy uruchamianiu Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:168 #: collection/collectionwatcher.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Odświeżanie %1" msgstr "Odświeżanie %1"
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgstr "Odświeżanie %1"
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Odświeżanie %1%…" msgstr "Odświeżanie %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:165 #: collection/collectionwatcher.cpp:166
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Aktualizowanie kolekcji" msgstr "Aktualizowanie kolekcji"
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "Używaj skrótów KDE (KGlobalAccel) jeśli możliwe"
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "Używaj OAuth" msgstr "Używaj OAuth"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240 #: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Używaj ustawień Qobuz do autentykacji." msgstr "Używaj ustawień Qobuz do autentykacji."
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgstr "Używaj ustawień Qobuz do autentykacji."
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Używaj metadanych Replay Gain, jeśli są dostępne" msgstr "Używaj metadanych Replay Gain, jeśli są dostępne"
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236 #: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "Używaj ustawień Tidala do uwierzytelniania." msgstr "Używaj ustawień Tidala do uwierzytelniania."
@@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr "Token użytkownika:"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika" msgstr "Nazwa użytkownika"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
@@ -5196,9 +5196,9 @@ msgstr "Po dodaniu utworu z menu kontekstowego..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Zmienna przepływność (VBR)" msgstr "Zmienna przepływność (VBR)"
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301 #: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357 #: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Różni artyści" msgstr "Różni artyści"
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "Bez okładki:"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Pracuj w trybie offline (tylko scrobble z pamięci podręcznej)" msgstr "Pracuj w trybie offline (tylko scrobble z pamięci podręcznej)"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "" msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?" "well?"

View File

@@ -58,21 +58,21 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Избранные плейлисты хранятся тут" "Избранные плейлисты хранятся тут"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"cinnamon-settings-daemon instead." "cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"gnome-settings-daemon instead." "gnome-settings-daemon instead."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
#, qt-format #, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr "" msgstr ""
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "%1 дней"
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 дней назад" msgstr "%1 дней назад"
#: settings/coverssettingspage.cpp:140 #: settings/coverssettingspage.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 does not need authentication." msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/coverssettingspage.cpp:135 #: settings/coverssettingspage.cpp:136
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "" msgstr ""
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 плейлистов (%2)" msgstr "%1 плейлистов (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #: playlist/playlistmanager.cpp:471
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 выбрано из" msgstr "%1 выбрано из"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "" msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 треков" msgstr "%1 треков"
@@ -238,19 +238,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n с ошибкой" msgstr "%n с ошибкой"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n завершено" msgstr "%n завершено"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 день" msgstr "1 день"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 трек" msgstr "1 трек"
@@ -608,11 +608,11 @@ msgstr "Добавить в конвертер"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер" msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования" msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку" msgstr "Добавить папку"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Вывод звука"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Качество звука" msgstr "Качество звука"
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253 #: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Аутентификация..." msgstr "Аутентификация..."
@@ -1012,12 +1012,12 @@ msgstr "Аутентификация..."
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация" msgstr "Аутентификация"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250 #: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173 #: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Ошибка аутентификации" msgstr "Ошибка аутентификации"
#: dialogs/about.cpp:142 #: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer" msgid "Author and maintainer"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Фоновое изображение"
msgid "Background opacity" msgid "Background opacity"
msgstr "Прозрачность фона" msgstr "Прозрачность фона"
#: core/database.cpp:555 #: core/database.cpp:558
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "Резервное копирование базы данных" msgstr "Резервное копирование базы данных"
@@ -1270,11 +1270,11 @@ msgstr ""
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист" msgstr "Очистить плейлист"
#: dialogs/about.cpp:160 #: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors" msgid "Clementine authors"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:169 #: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors" msgid "Clementine contributors"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"Переход к следующему элементу в списке воспроизведения, если песня " "Переход к следующему элементу в списке воспроизведения, если песня "
"недоступна" "недоступна"
#: dialogs/about.cpp:151 #: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Не удалось открыть файл %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Не удалось создать исходный элемент gstreamer для %1" msgstr "Не удалось создать исходный элемент gstreamer для %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204 #: playlist/playlistmanager.cpp:206
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Невозможно создать плейлист" msgstr "Невозможно создать плейлист"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Путь D-Bus"
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Танцевальный" msgstr "Танцевальный"
#: core/database.cpp:506 #: core/database.cpp:509
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "Обнаружено повреждение базы данных." msgstr "Обнаружено повреждение базы данных."
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Удалить"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Удалить файлы" msgstr "Удалить файлы"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Получать весь альбом при поиске песен"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Ошибка получения обложки" msgstr "Ошибка получения обложки"
#: core/song.cpp:1051 #: core/song.cpp:1059
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл." msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл."
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Значок"
msgid "Icon sizes" msgid "Icon sizes"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 #: widgets/fancytabwidget.cpp:714
msgid "Icons on top" msgid "Icons on top"
msgstr "Значки сверху" msgstr "Значки сверху"
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Вставить…"
msgid "Install strawberry through PPA:<br />" msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "" msgstr ""
#: core/database.cpp:491 #: core/database.cpp:494
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Проверка целостности" msgstr "Проверка целостности"
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Большой зал"
msgid "Large album cover" msgid "Large album cover"
msgstr "Большая обложка альбома" msgstr "Большая обложка альбома"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709 #: widgets/fancytabwidget.cpp:710
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Широкая боковая панель" msgstr "Широкая боковая панель"
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Загрузка база данных iPod"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionmodel.cpp:214 #: collection/collectionmodel.cpp:215
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Загрузка песен" msgstr "Загрузка песен"
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Загрузка композиций"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Загрузка информации о треках" msgstr "Загрузка информации о треках"
#: collection/collectionmodel.cpp:207 #: collection/collectionmodel.cpp:208
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr ""
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "" msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:175 #: device/deviceproperties.cpp:176
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель" msgstr "Производитель"
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "Максимальный размер обложки"
msgid "Maximum bitrate" msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Максимальный битрейт" msgstr "Максимальный битрейт"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467 #: qobuz/qobuzservice.cpp:464
msgid "Maximum number of login attempts reached." msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Достигнуто максимальное количество попыток входа в систему." msgstr "Достигнуто максимальное количество попыток входа в систему."
@@ -2948,21 +2948,21 @@ msgstr "Минимальный битрейт"
msgid "Missing API token." msgid "Missing API token."
msgstr "" msgstr ""
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 #: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz или секрет." msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz или секрет."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500 #: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608 #: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673 #: qobuz/qobuzservice.cpp:670
msgid "Missing Qobuz app ID." msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz." msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479 #: qobuz/qobuzservice.cpp:476
msgid "Missing Qobuz password." msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Отсутствует пароль Qobuz." msgstr "Отсутствует пароль Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475 #: qobuz/qobuzservice.cpp:472
msgid "Missing Qobuz username." msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Отсутствует имя пользователя Qobuz." msgstr "Отсутствует имя пользователя Qobuz."
@@ -2970,13 +2970,13 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя Qobuz."
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль Subsonic." msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль Subsonic."
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798 #: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920 #: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90 #: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:700 #: tidal/tidalservice.cpp:699
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Отсутствует API токен Tidal." msgstr "Отсутствует API токен Tidal."
@@ -2984,11 +2984,11 @@ msgstr "Отсутствует API токен Tidal."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Отсутствует идентификатор клиента Tidal." msgstr "Отсутствует идентификатор клиента Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:708 #: tidal/tidalservice.cpp:707
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Отсутствует Tidal пароль." msgstr "Отсутствует Tidal пароль."
#: tidal/tidalservice.cpp:704 #: tidal/tidalservice.cpp:703
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal." msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal."
@@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing username." msgid "Missing username."
msgstr "" msgstr ""
#: device/deviceproperties.cpp:174 #: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Модель" msgstr "Модель"
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх" msgstr "Переместить вверх"
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Музыка" msgstr "Музыка"
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Совпадений не найдено. Очистите строку поиска, чтобы увидеть плейлист снова." "Совпадений не найдено. Очистите строку поиска, чтобы увидеть плейлист снова."
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185 #: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
msgid "No provider selected." msgid "No provider selected."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ничего" msgstr "Ничего"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@@ -3197,21 +3197,21 @@ msgstr "Нормальный"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Нормальный тип блоков" msgstr "Нормальный тип блоков"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560 #: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613 #: qobuz/qobuzservice.cpp:610
msgid "Not authenticated with Qobuz." msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Не аутентифицирован с помощью Qobuz." msgstr "Не аутентифицирован с помощью Qobuz."
#: tidal/tidalservice.cpp:712 #: tidal/tidalservice.cpp:711
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Не аутентифицирован с Tidal и достигнуто максимальное количества попыток " "Не аутентифицирован с Tidal и достигнуто максимальное количества попыток "
"входа в систему." "входа в систему."
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793 #: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915 #: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86 #: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Не аутентифицировано с Tidal." msgstr "Не аутентифицировано с Tidal."
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Непрозрачность"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "" msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Открыть папку для импортирования музыки" msgstr "Открыть папку для импортирования музыки"
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Исполнитель"
msgid "Pixel" msgid "Pixel"
msgstr "Пиксель" msgstr "Пиксель"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 #: widgets/fancytabwidget.cpp:712
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель" msgstr "Нормальная боковая панель"
@@ -3482,8 +3482,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "Настройки проигрывателя" msgstr "Настройки проигрывателя"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист" msgstr "Плейлист"
@@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "&Относительно"
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Действительно отменить?" msgstr "Действительно отменить?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3741,11 +3741,11 @@ msgstr ""
msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr "" msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "Нормализация громкости"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Режим нормализации" msgstr "Режим нормализации"
#: tidal/tidalservice.cpp:361 #: tidal/tidalservice.cpp:360
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы запроса." msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы запроса."
@@ -3912,13 +3912,13 @@ msgstr "Ограничить разрешенными символами в фа
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Продолжить воспроизведение при запуске" msgstr "Продолжить воспроизведение при запуске"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Получение обложки альбома для %1" msgstr "Получение обложки альбома для %1"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Сохранить плейлист" msgstr "Сохранить плейлист"
#: playlist/playlistmanager.cpp:273 #: playlist/playlistmanager.cpp:275
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Сохранить плейлист" msgstr "Сохранить плейлист"
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr ""
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Сочетание клавиш" msgstr "Сочетание клавиш"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1"
@@ -4438,7 +4438,7 @@ msgstr "Пропустить трек"
msgid "Small album cover" msgid "Small album cover"
msgstr "Маленькая обложка альбома" msgstr "Маленькая обложка альбома"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 #: widgets/fancytabwidget.cpp:711
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Узкая боковая панель" msgstr "Узкая боковая панель"
@@ -4688,7 +4688,7 @@ msgstr ""
msgid "Tabbar small mode" msgid "Tabbar small mode"
msgstr "" msgstr ""
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 #: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "Вкладки вверху" msgstr "Вкладки вверху"
@@ -4728,15 +4728,15 @@ msgstr "Тест пройден успешно!"
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "Свойства текста" msgstr "Свойства текста"
#: dialogs/about.cpp:178 #: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to" msgid "Thanks to"
msgstr "" msgstr ""
#: dialogs/about.cpp:186 #: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "" msgstr ""
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
#, qt-format #, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started." msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Команда «%1» не может быть выполнена" msgstr "Команда «%1» не может быть выполнена"
@@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr ""
"Обновлённая версия Strawberry требует повторного сканирования фонотеки из-за " "Обновлённая версия Strawberry требует повторного сканирования фонотеки из-за "
"следующих новых возможностей:" "следующих новых возможностей:"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "There are other songs in this album" msgid "There are other songs in this album"
msgstr "В альбоме присутствуют другие композиции" msgstr "В альбоме присутствуют другие композиции"
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr ""
"В процессе удаления некоторых композиций возникли проблемы. Следующие файлы " "В процессе удаления некоторых композиций возникли проблемы. Следующие файлы "
"не могут быть удалены:" "не могут быть удалены:"
#: device/deviceview.cpp:418 #: device/deviceview.cpp:419
msgid "" msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?" "continue?"
@@ -4982,18 +4982,18 @@ msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359 #: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600 #: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746 #: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный" msgstr "Неизвестный"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка" msgstr "Неизвестная ошибка"
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr "Не пропускать трек"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Strawberry" msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:168 #: collection/collectionwatcher.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Идет обновление %1" msgstr "Идет обновление %1"
@@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "Идет обновление %1"
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Обновление %1%…" msgstr "Обновление %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:165 #: collection/collectionwatcher.cpp:166
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Обновление фонотеки" msgstr "Обновление фонотеки"
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr ""
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "Использовать OAuth" msgstr "Использовать OAuth"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240 #: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5068,7 +5068,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Использовать значения из тегов по возможности" msgstr "Использовать значения из тегов по возможности"
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236 #: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5140,7 +5140,7 @@ msgstr "Пользовательский токен:"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя" msgstr "Имя пользователя"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
@@ -5157,9 +5157,9 @@ msgstr "После добавления песни через меню…"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Переменный битрейт" msgstr "Переменный битрейт"
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301 #: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357 #: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Различные исполнители" msgstr "Различные исполнители"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Без обложек:"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Работа в автономном режиме (только кэшировать скробблинг)" msgstr "Работа в автономном режиме (только кэшировать скробблинг)"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "" msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?" "well?"

View File

@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 02:24-0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 08:01-0400\n"
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -45,16 +45,16 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Favoriserade spellistor kommer att sparas här" "Favoriserade spellistor kommer att sparas här"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
"cinnamon-settings-daemon instead." "cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr "" msgstr ""
" Kortkommandon på %1 används vanligtvis via GSD och konfigureras i cinnamon-" " Genvägar på %1 används vanligtvis via GSD och konfigureras i cinnamon-"
"settings-daemon istället." "settings-daemon istället."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:324
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
" Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in " " Shortcuts on %1 are usually used through GSD and should be configured in "
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
" Genvägar på %1 används vanligtvis via GSD och konfigureras i gnome-settings-" " Genvägar på %1 används vanligtvis via GSD och konfigureras i gnome-settings-"
"daemon istället." "daemon istället."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:318 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:322
#, qt-format #, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr " Genvägar på %1 används vanligtvis via MPRIS och KGlobalAccel." msgstr " Genvägar på %1 används vanligtvis via MPRIS och KGlobalAccel."
@@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "%1 dagar"
msgid "%1 days ago" msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dagar sedan" msgstr "%1 dagar sedan"
#: settings/coverssettingspage.cpp:140 #: settings/coverssettingspage.cpp:141
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 does not need authentication." msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "%1 behöver inte autentisering." msgstr "%1 behöver inte autentisering."
#: settings/coverssettingspage.cpp:135 #: settings/coverssettingspage.cpp:136
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 behöver autentisering." msgstr "%1 behöver autentisering."
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%1 behöver autentisering."
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 spellistor (%2)" msgstr "%1 spellistor (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:468 #: playlist/playlistmanager.cpp:471
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 vald(a) av" msgstr "%1 vald(a) av"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs selected." msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 låtar valda." msgstr "%1 låtar valda."
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spår" msgstr "%1 spår"
@@ -230,19 +230,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:318 #: transcoder/transcodedialog.cpp:319
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n failed" msgid "%n failed"
msgstr "%n misslyckades" msgstr "%n misslyckades"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:314 #: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n finished" msgid "%n finished"
msgstr "%n är klar" msgstr "%n är klar"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:310 #: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format #, c-format, qt-plural-format
msgctxt "" msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "0px"
msgid "1 day" msgid "1 day"
msgstr "1 dag" msgstr "1 dag"
#: playlist/playlistmanager.cpp:475 queue/queue.cpp:255 #: playlist/playlistmanager.cpp:478 queue/queue.cpp:255
msgid "1 track" msgid "1 track"
msgstr "1 spår" msgstr "1 spår"
@@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "Lägg till fil till omkodaren"
msgid "Add file(s) to transcoder" msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Lägg till fil(er) till omkodaren" msgstr "Lägg till fil(er) till omkodaren"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:332 #: transcoder/transcodedialog.cpp:333
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lägg till filer för omkodning" msgstr "Lägg till filer för omkodning"
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:424 #: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Lägg till mapp" msgstr "Lägg till mapp"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Ljudutgång"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Ljudkvalitet" msgstr "Ljudkvalitet"
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253 #: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:251
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentisering..." msgstr "Autentisering..."
@@ -1008,12 +1008,12 @@ msgstr "Autentisering..."
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering" msgstr "Autentisering"
#: settings/coverssettingspage.cpp:270 settings/lyricssettingspage.cpp:250 #: settings/coverssettingspage.cpp:272 settings/lyricssettingspage.cpp:252
#: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173 #: settings/tidalsettingspage.cpp:217 settings/qobuzsettingspage.cpp:173
msgid "Authentication failed" msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades" msgstr "Autentisering misslyckades"
#: dialogs/about.cpp:142 #: dialogs/about.cpp:143
msgid "Author and maintainer" msgid "Author and maintainer"
msgstr "Upphovsman och underhållare" msgstr "Upphovsman och underhållare"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Bakgrundsbild"
msgid "Background opacity" msgid "Background opacity"
msgstr "Bakgrundsopacitet" msgstr "Bakgrundsopacitet"
#: core/database.cpp:555 #: core/database.cpp:558
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "Säkerhetskopierar databas" msgstr "Säkerhetskopierar databas"
@@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr "Rensa omslag"
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Rensa spellista" msgstr "Rensa spellista"
#: dialogs/about.cpp:160 #: dialogs/about.cpp:161
msgid "Clementine authors" msgid "Clementine authors"
msgstr "Clementine-upphovsmän" msgstr "Clementine-upphovsmän"
#: dialogs/about.cpp:169 #: dialogs/about.cpp:170
msgid "Clementine contributors" msgid "Clementine contributors"
msgstr "Clementine-bidragsgivare" msgstr "Clementine-bidragsgivare"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Kontext"
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "Fortsätt till nästa post i spellistan om en låt inte är tillgänglig" msgstr "Fortsätt till nästa post i spellistan om en låt inte är tillgänglig"
#: dialogs/about.cpp:151 #: dialogs/about.cpp:152
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Bidragsgivare" msgstr "Bidragsgivare"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Det gick inte att öppna filen %1"
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Det gick inte att skapa gstreamer-källelement för %1" msgstr "Det gick inte att skapa gstreamer-källelement för %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:204 #: playlist/playlistmanager.cpp:206
msgid "Couldn't create playlist" msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Kunde inte skapa spellista" msgstr "Kunde inte skapa spellista"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "D-Bus sökväg"
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Dans" msgstr "Dans"
#: core/database.cpp:506 #: core/database.cpp:509
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "Databasskada upptäcktes." msgstr "Databasskada upptäcktes."
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Ta bort"
msgid "Delete cover" msgid "Delete cover"
msgstr "Ta bort omslag" msgstr "Ta bort omslag"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:417 #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:42 device/deviceview.cpp:419
msgid "Delete files" msgid "Delete files"
msgstr "Ta bort filer" msgstr "Ta bort filer"
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3" msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fel" msgstr "Fel"
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "Hämta hela album vid sökning av låtar"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Fel vid hämtning av omslag" msgstr "Fel vid hämtning av omslag"
#: core/song.cpp:1051 #: core/song.cpp:1059
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Filen %1 känns inte igen som en giltig ljudfil." msgstr "Filen %1 känns inte igen som en giltig ljudfil."
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Ikon"
msgid "Icon sizes" msgid "Icon sizes"
msgstr "Ikonstorlekar" msgstr "Ikonstorlekar"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:713 #: widgets/fancytabwidget.cpp:714
msgid "Icons on top" msgid "Icons on top"
msgstr "Ikoner längst upp" msgstr "Ikoner längst upp"
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Infoga..."
msgid "Install strawberry through PPA:<br />" msgid "Install strawberry through PPA:<br />"
msgstr "Installera strawberry via PPA:<br />" msgstr "Installera strawberry via PPA:<br />"
#: core/database.cpp:491 #: core/database.cpp:494
msgid "Integrity check" msgid "Integrity check"
msgstr "Integritetskontroll" msgstr "Integritetskontroll"
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Stor sal"
msgid "Large album cover" msgid "Large album cover"
msgstr "Stort albumomslag" msgstr "Stort albumomslag"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:709 #: widgets/fancytabwidget.cpp:710
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Stort sidofält" msgstr "Stort sidofält"
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Läser in iPod-databas"
msgid "Loading smart playlist" msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Läser in smart spellista" msgstr "Läser in smart spellista"
#: collection/collectionmodel.cpp:214 #: collection/collectionmodel.cpp:215
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Läser in låtar" msgstr "Läser in låtar"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Läser in spår"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Läser in låtinformation" msgstr "Läser in låtinformation"
#: collection/collectionmodel.cpp:207 #: collection/collectionmodel.cpp:208
#: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../build/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:288 #: ../build/src/ui_organizedialog.h:288
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Manuellt omslag från %1 saknas"
msgid "Manually set cover art from %1" msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Ställ in omslag manuellt från %1" msgstr "Ställ in omslag manuellt från %1"
#: device/deviceproperties.cpp:175 #: device/deviceproperties.cpp:176
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Tillverkare" msgstr "Tillverkare"
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Största omslagsstorleken"
msgid "Maximum bitrate" msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Högsta bitfrekvensen" msgstr "Högsta bitfrekvensen"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:467 #: qobuz/qobuzservice.cpp:464
msgid "Maximum number of login attempts reached." msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Högsta antalet inloggningsförsök har uppnåtts." msgstr "Högsta antalet inloggningsförsök har uppnåtts."
@@ -2953,21 +2953,21 @@ msgstr "Lägsta bitfrekvensen"
msgid "Missing API token." msgid "Missing API token."
msgstr "API-token saknas." msgstr "API-token saknas."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:719 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84 #: qobuz/qobuzservice.cpp:716 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:84
msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Qobuz-app-ID eller hemlighet saknas." msgstr "Qobuz-app-ID eller hemlighet saknas."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:471 qobuz/qobuzservice.cpp:500 #: qobuz/qobuzservice.cpp:468 qobuz/qobuzservice.cpp:497
#: qobuz/qobuzservice.cpp:555 qobuz/qobuzservice.cpp:608 #: qobuz/qobuzservice.cpp:552 qobuz/qobuzservice.cpp:605
#: qobuz/qobuzservice.cpp:673 #: qobuz/qobuzservice.cpp:670
msgid "Missing Qobuz app ID." msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "Qobuz-app-id saknas." msgstr "Qobuz-app-id saknas."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479 #: qobuz/qobuzservice.cpp:476
msgid "Missing Qobuz password." msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Qobuz-lösenord saknas." msgstr "Qobuz-lösenord saknas."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:475 #: qobuz/qobuzservice.cpp:472
msgid "Missing Qobuz username." msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Qobuz-användarnamn saknas." msgstr "Qobuz-användarnamn saknas."
@@ -2975,13 +2975,13 @@ msgstr "Qobuz-användarnamn saknas."
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Användarnamn eller lösenord saknas för Subsonic." msgstr "Användarnamn eller lösenord saknas för Subsonic."
#: tidal/tidalservice.cpp:739 tidal/tidalservice.cpp:798 #: tidal/tidalservice.cpp:738 tidal/tidalservice.cpp:797
#: tidal/tidalservice.cpp:855 tidal/tidalservice.cpp:920 #: tidal/tidalservice.cpp:854 tidal/tidalservice.cpp:919
#: tidal/tidalservice.cpp:980 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90 #: tidal/tidalservice.cpp:979 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:90
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "Användarnamn eller lösenord saknas för Tidal API-token." msgstr "Användarnamn eller lösenord saknas för Tidal API-token."
#: tidal/tidalservice.cpp:700 #: tidal/tidalservice.cpp:699
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Tidal-API-token saknas." msgstr "Tidal-API-token saknas."
@@ -2989,11 +2989,11 @@ msgstr "Tidal-API-token saknas."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Tidal-klient-ID saknas." msgstr "Tidal-klient-ID saknas."
#: tidal/tidalservice.cpp:708 #: tidal/tidalservice.cpp:707
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Tidal-lösenord saknas." msgstr "Tidal-lösenord saknas."
#: tidal/tidalservice.cpp:704 #: tidal/tidalservice.cpp:703
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Tidal-användarnamn saknas." msgstr "Tidal-användarnamn saknas."
@@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Användarnamn saknas, vänligen logga in på last.fm först!"
msgid "Missing username." msgid "Missing username."
msgstr "Användarnamn saknas." msgstr "Användarnamn saknas."
#: device/deviceproperties.cpp:174 #: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modell" msgstr "Modell"
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Flytta till samling..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Flytta uppåt" msgstr "Flytta uppåt"
#: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:333 #: core/mainwindow.cpp:2153 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen." "Inga träffar hittades. Töm sökrutan för att visa hela spellistan igen."
#: settings/coverssettingspage.cpp:195 settings/lyricssettingspage.cpp:185 #: settings/coverssettingspage.cpp:197 settings/lyricssettingspage.cpp:187
msgid "No provider selected." msgid "No provider selected."
msgstr "Ingen leverantör vald." msgstr "Ingen leverantör vald."
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgid "None"
msgstr "Inga" msgstr "Inga"
#: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646 #: core/mainwindow.cpp:2501 core/mainwindow.cpp:2646
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:573 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:575
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet" msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
@@ -3202,20 +3202,20 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Normal blocktyp" msgstr "Normal blocktyp"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:505 qobuz/qobuzservice.cpp:560 #: qobuz/qobuzservice.cpp:502 qobuz/qobuzservice.cpp:557
#: qobuz/qobuzservice.cpp:613 #: qobuz/qobuzservice.cpp:610
msgid "Not authenticated with Qobuz." msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Inte autentiserad med Qobuz." msgstr "Inte autentiserad med Qobuz."
#: tidal/tidalservice.cpp:712 #: tidal/tidalservice.cpp:711
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Inte autentiserad med Tidal och nådde högsta antalet inloggningsförsök." "Inte autentiserad med Tidal och nådde högsta antalet inloggningsförsök."
#: tidal/tidalservice.cpp:734 tidal/tidalservice.cpp:793 #: tidal/tidalservice.cpp:733 tidal/tidalservice.cpp:792
#: tidal/tidalservice.cpp:850 tidal/tidalservice.cpp:915 #: tidal/tidalservice.cpp:849 tidal/tidalservice.cpp:914
#: tidal/tidalservice.cpp:976 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86 #: tidal/tidalservice.cpp:975 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:86
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Inte autentiserad med Tidal." msgstr "Inte autentiserad med Tidal."
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Opacitet"
msgid "Open URL in web browser?" msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Öppna webbadress i webbläsaren?" msgstr "Öppna webbadress i webbläsaren?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:349 #: transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Open a directory to import music from" msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Öppna en mapp att importera musik från" msgstr "Öppna en mapp att importera musik från"
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "Aktör"
msgid "Pixel" msgid "Pixel"
msgstr "Pixel" msgstr "Pixel"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:711 #: widgets/fancytabwidget.cpp:712
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Vanligt sidofält" msgstr "Vanligt sidofält"
@@ -3488,8 +3488,8 @@ msgid "Player options"
msgstr "Spelaralternativ" msgstr "Spelaralternativ"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288 #: playlist/playlistcontainer.cpp:328 playlist/playlistlistcontainer.cpp:288
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:111 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:385 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:191 playlist/playlistmanager.cpp:563 #: playlist/playlistmanager.cpp:193 playlist/playlistmanager.cpp:566
#: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: playlist/playlisttabbar.cpp:404 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Spellista" msgstr "Spellista"
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Re&lativa"
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Verkligen avbryta?" msgstr "Verkligen avbryta?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:196 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:195
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:154 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:206
msgid "Received invalid reply from web browser." msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Tog emot ogiltigt svar från webbläsaren." msgstr "Tog emot ogiltigt svar från webbläsaren."
@@ -3754,12 +3754,12 @@ msgstr "Tar emot spelantal för %1 låtar och spelades senast för %2 låtar."
msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr "Tar emot spelantal för %1 låtar." msgstr "Tar emot spelantal för %1 låtar."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:207 #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:206
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "" msgstr ""
"Omdirigering från Genius saknar förfrågningsobjektkod eller tillstånd." "Omdirigering från Genius saknar förfrågningsobjektkod eller tillstånd."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:192 #: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:191
msgid "Redirect missing token code or state!" msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "Omdirigering saknar tokenkod eller tillstånd!" msgstr "Omdirigering saknar tokenkod eller tillstånd!"
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Replay Gain-läge" msgstr "Replay Gain-läge"
#: tidal/tidalservice.cpp:361 #: tidal/tidalservice.cpp:360
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Svar från Tidal saknar förfrågningsobjekt." msgstr "Svar från Tidal saknar förfrågningsobjekt."
@@ -3926,13 +3926,13 @@ msgstr "Begränsa till tecken som är tillåtna i FAT-filsystem"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Fortsätt uppspelning vid start" msgstr "Fortsätt uppspelning vid start"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:688 tidal/tidalrequest.cpp:1103 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1103
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1148
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Hämtar albumomslag för %1 album..." msgstr "Hämtar albumomslag för %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:689 tidal/tidalrequest.cpp:1104 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 tidal/tidalrequest.cpp:1104
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1149
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Spara spellista" msgstr "Spara spellista"
#: playlist/playlistmanager.cpp:273 #: playlist/playlistmanager.cpp:275
msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "Spara spellista" msgstr "Spara spellista"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr "Inställningar kräver omstart."
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg" msgstr "Genväg"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:267 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:270
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254 #: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:254
#, qt-format #, qt-format
msgid "Shortcut for %1" msgid "Shortcut for %1"
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgstr "Hoppa över spår"
msgid "Small album cover" msgid "Small album cover"
msgstr "Litet albumomslag" msgstr "Litet albumomslag"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:710 #: widgets/fancytabwidget.cpp:711
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Litet sidofält" msgstr "Litet sidofält"
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "Stort läge för flikfält"
msgid "Tabbar small mode" msgid "Tabbar small mode"
msgstr "Litet läge för flikfält" msgstr "Litet läge för flikfält"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:712 #: widgets/fancytabwidget.cpp:713
msgid "Tabs on top" msgid "Tabs on top"
msgstr "Flikar längst upp" msgstr "Flikar längst upp"
@@ -4746,15 +4746,15 @@ msgstr "Testet lyckades!"
msgid "Text options" msgid "Text options"
msgstr "Textalternativ" msgstr "Textalternativ"
#: dialogs/about.cpp:178 #: dialogs/about.cpp:179
msgid "Thanks to" msgid "Thanks to"
msgstr "Tack till" msgstr "Tack till"
#: dialogs/about.cpp:186 #: dialogs/about.cpp:187
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Tack till alla andra Amarok- och Clementine-bidragsgivare." msgstr "Tack till alla andra Amarok- och Clementine-bidragsgivare."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:245 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:248
#, qt-format #, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started." msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Kommandot \"%1\" kunde inte startas." msgstr "Kommandot \"%1\" kunde inte startas."
@@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr ""
"Den version av Strawberry som du just har uppdaterat till kräver en " "Den version av Strawberry som du just har uppdaterat till kräver en "
"fullständig omsökning av samlingen på grund av de nya funktionerna nedan:" "fullständig omsökning av samlingen på grund av de nya funktionerna nedan:"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "There are other songs in this album" msgid "There are other songs in this album"
msgstr "Det finns andra låtar i det här albumet" msgstr "Det finns andra låtar i det här albumet"
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr ""
"Fel uppstod vid borttagning av några låtar. Följande filer kunde inte " "Fel uppstod vid borttagning av några låtar. Följande filer kunde inte "
"kopieras:" "kopieras:"
#: device/deviceview.cpp:418 #: device/deviceview.cpp:419
msgid "" msgid ""
"These files will be deleted from the device, are you sure you want to " "These files will be deleted from the device, are you sure you want to "
"continue?" "continue?"
@@ -5004,18 +5004,18 @@ msgstr "Ultrabredband (UWB)"
msgid "Uninstall the snap with:" msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Avinstallera snap med:" msgstr "Avinstallera snap med:"
#: core/song.cpp:557 context/contextalbumsmodel.cpp:359 #: core/song.cpp:559 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:487 #: collection/collectionmodel.cpp:484 collection/collectionmodel.cpp:489
#: collection/collectionmodel.cpp:491 collection/collectionmodel.cpp:495 #: collection/collectionmodel.cpp:493 collection/collectionmodel.cpp:497
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:1600 #: collection/collectionmodel.cpp:501 collection/collectionmodel.cpp:1603
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 playlist/playlistdelegates.cpp:353
#: playlist/playlistmanager.cpp:570 playlist/playlistmanager.cpp:571 #: playlist/playlistmanager.cpp:573 playlist/playlistmanager.cpp:574
#: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746 #: dialogs/edittagdialog.cpp:719 dialogs/edittagdialog.cpp:746
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänt" msgstr "Okänt"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:864 tidal/tidalrequest.cpp:1276 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:865 tidal/tidalrequest.cpp:1276
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1321
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel" msgstr "Okänt fel"
@@ -5040,7 +5040,7 @@ msgstr "Hoppa inte över valt spår"
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Uppdatera samlingen när Strawberry startar" msgstr "Uppdatera samlingen när Strawberry startar"
#: collection/collectionwatcher.cpp:168 #: collection/collectionwatcher.cpp:169
#, qt-format #, qt-format
msgid "Updating %1" msgid "Updating %1"
msgstr "Uppdaterar %1" msgstr "Uppdaterar %1"
@@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr "Uppdaterar %1"
msgid "Updating %1%..." msgid "Updating %1%..."
msgstr "Uppdaterar %1%..." msgstr "Uppdaterar %1%..."
#: collection/collectionwatcher.cpp:165 #: collection/collectionwatcher.cpp:166
msgid "Updating collection" msgid "Updating collection"
msgstr "Uppdaterar samlingen" msgstr "Uppdaterar samlingen"
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "Använd KDE (KGlobalAccel) genvägar när de är tillgängliga"
msgid "Use OAuth" msgid "Use OAuth"
msgstr "Använd OAuth" msgstr "Använd OAuth"
#: settings/coverssettingspage.cpp:128 settings/coverssettingspage.cpp:240 #: settings/coverssettingspage.cpp:129 settings/coverssettingspage.cpp:242
msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Använd Qobuz-inställningar för att autentisera." msgstr "Använd Qobuz-inställningar för att autentisera."
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "Använd Qobuz-inställningar för att autentisera."
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Använd Replay Gain-metadata om det finns tillgängligt" msgstr "Använd Replay Gain-metadata om det finns tillgängligt"
#: settings/coverssettingspage.cpp:124 settings/coverssettingspage.cpp:236 #: settings/coverssettingspage.cpp:125 settings/coverssettingspage.cpp:238
msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "Använd Tidal-inställningar för att autentisera." msgstr "Använd Tidal-inställningar för att autentisera."
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr "Användartoken:"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Användarnamn" msgstr "Användarnamn"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:316 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:320
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to " "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to "
@@ -5179,9 +5179,9 @@ msgstr "Att använda menyn för att lägga till en låt kommer att..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bithastighet" msgstr "Variabel bithastighet"
#: collection/collectionmodel.cpp:300 collection/collectionmodel.cpp:301 #: collection/collectionmodel.cpp:301 collection/collectionmodel.cpp:302
#: playlist/playlistmanager.cpp:582 covermanager/albumcovermanager.cpp:357 #: playlist/playlistmanager.cpp:585 covermanager/albumcovermanager.cpp:357
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister" msgstr "Diverse artister"
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr "Utan omslag:"
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Arbeta i frånkopplat läge (cacha endast skrobblingar)" msgstr "Arbeta i frånkopplat läge (cacha endast skrobblingar)"
#: collection/collectionview.cpp:475 #: collection/collectionview.cpp:476
msgid "" msgid ""
"Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as " "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as "
"well?" "well?"