msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: strawberrymusicplayer\n" "X-Crowdin-Project-ID: 668188\n" "X-Crowdin-Language: et\n" "X-Crowdin-File: /master/src/translations/translations.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 38\n" "Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n" "Language-Team: Estonian\n" "Language: et_EE\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-24 23:58\n" #: playlist/playlistlistview.cpp:51 msgid "\n\n" "You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n\n" "Favorited playlists will be saved here" msgstr "\n\n" "Esitusloendi saab määrata lemmikuks vajutades selle nime juures olevale täheikoonile\n\n" "Lemmikuks määratud esitusloendid salvestatakse siia" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357 #, qt-format msgid " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should be configured in cinnamon-settings-daemon instead." msgstr " %1 otseteid kasutatakse tavaliselt Gnome sätete deemoni kaudu ja need tuleks seadistada hoopis cinnamon-settings-daemon'i abil." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354 #, qt-format msgid " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should be configured in gnome-settings-daemon instead." msgstr " %1 otseteid kasutatakse tavaliselt Gnome sätete deemoni kaudu ja need tuleks seadistada hoopis gnome-settings-daemon'i abil." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360 #, qt-format msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be configured there instead." msgstr " %1 otseteid kasutatakse tavaliselt MATE sätete deemoni kaudu ja need tuleks seadistada hoopis seal." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351 #, qt-format msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel." msgstr " %1 otseteid kasutatakse tavaliselt MPRIS ja KGlobalAccel kaudu." #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195 msgid " kbps" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:689 #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:714 #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:717 msgid " ms" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:441 #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:446 msgid " pt" msgstr " punkti" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:356 msgid " s" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:411 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:486 msgid " seconds" msgstr " sekundit" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140 msgid " songs" msgstr " lugu" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:214 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:223 #, qt-format msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgstr "%1 kraasija autentimine" #: context/contextview.cpp:419 #, qt-format msgid "%1 album" msgstr "" #: context/contextview.cpp:420 #, qt-format msgid "%1 albums" msgstr "%1 albumit" #: context/contextview.cpp:415 #, qt-format msgid "%1 artist" msgstr "%1 esitaja" #: context/contextview.cpp:416 #, qt-format msgid "%1 artists" msgstr "%1 esitajat" #: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42 #: equalizer/equalizerslider.cpp:59 #, qt-format msgid "%1 dB" msgstr "" #: utilities/timeutils.cpp:67 #, qt-format msgid "%1 days" msgstr "%1 päeva" #: utilities/timeutils.cpp:87 #, qt-format msgid "%1 days ago" msgstr "%1 päeva tagasi" #: settings/coverssettingspage.cpp:247 #, qt-format msgid "%1 does not need authentication." msgstr "%1 ei vaja autentimist." #: settings/coverssettingspage.cpp:242 #, qt-format msgid "%1 needs authentication." msgstr "%1 vajab autentimist." #: playlistparsers/playlistparser.cpp:131 #, qt-format msgid "%1 playlists (%2)" msgstr "%1 esitusloendit (%2)" #: playlist/playlistmanager.cpp:447 #, qt-format msgid "%1 selected of" msgstr "%1 on valitud" #: context/contextview.cpp:411 #, qt-format msgid "%1 song" msgstr "%1 lugu" #: device/deviceview.cpp:146 #, qt-format msgid "%1 song%2" msgstr "%1 lugu%2" #: context/contextview.cpp:412 #, qt-format msgid "%1 songs" msgstr "%1 lugu" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:156 #, qt-format msgid "%1 songs found" msgstr "%1 lugu leitud" #: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:153 #, qt-format msgid "%1 songs found (showing %2)" msgstr "%1 lugu leitud (näidatakse %2)" #: utilities/filemanagerutils.cpp:145 #, qt-format msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?" msgstr "Valitud on %1 lugu %2 erinevas kataloogis. Kas oled kindel, et soovid need kõik avada?" #: dialogs/edittagdialog.cpp:698 #, qt-format msgid "%1 songs selected." msgstr "%1 lugu valitud." #: covermanager/albumcovermanager.cpp:561 #, qt-format msgid "%1 transferred" msgstr "%1 üle kantud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:405 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:466 msgid "%filename%" msgstr "" #: transcoder/transcodedialog.cpp:315 #, c-format, qt-plural-format msgid "%n failed" msgstr "%n ebaõnnestus" #: transcoder/transcodedialog.cpp:311 #, c-format, qt-plural-format msgid "%n finished" msgstr "%n lõpetatud" #: transcoder/transcodedialog.cpp:307 #, c-format, qt-plural-format msgid "%n remaining" msgstr "jäänud %n" #: playlist/playlistmanager.cpp:453 queue/queue.cpp:255 #, c-format, qt-plural-format msgid "%n track(s)" msgstr "%n lugu" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:417 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:474 msgid "%originalyear%" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:413 msgid "%rating%" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:409 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:470 msgid "%url%" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:653 msgid "&About Strawberry" msgstr "Strawberry teave" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:661 msgid "&Add file..." msgstr "Lisa fail..." #: playlist/playlistheader.cpp:64 msgid "&Align text" msgstr "&Joonda tekst" #: playlist/playlistheader.cpp:67 msgid "&Center" msgstr "&Keskele" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:635 msgid "&Clear playlist" msgstr "&Tühjenda esitusloend" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:667 msgid "&Cover Manager" msgstr "&Kaanepildi haldur" #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286 msgid "&Custom" msgstr "&Kohandatud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285 msgid "&Default" msgstr "&Vaikimisi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:700 msgid "&Do a full collection rescan" msgstr "&Skaneeri kogu helikogu" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:672 msgid "&Equalizer" msgstr "&Ekvalaiser" #: playlist/playlistheader.cpp:103 #, qt-format msgid "&Hide %1" msgstr "&Peida %1" #: playlist/playlistheader.cpp:57 msgid "&Hide..." msgstr "&Peida..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:675 msgid "&Jump to the currently playing track" msgstr "&Hüppa esitatavale loole" #: playlist/playlistheader.cpp:66 msgid "&Left" msgstr "&Vasak" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:687 msgid "&Load playlist..." msgstr "&Laadi esitusloend..." #: playlist/playlistheader.cpp:60 msgid "&Lock rating" msgstr "&Lukusta hinne" #: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:176 msgid "&Manual proxy configuration" msgstr "&Puhverserveri käsitsi seadistamine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:732 msgid "&Music" msgstr "Muusika" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:696 msgid "&Mute" msgstr "&Vaigista" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:679 msgid "&New playlist" msgstr "&Uus esitusloend" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:622 msgid "&Next track" msgstr "&Järgmine lugu" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:529 msgid "&No background image" msgstr "&Taustapilti pole" #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284 msgid "&None" msgstr "&Puudub" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:665 msgid "&Open file..." msgstr "&Ava fail..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:614 msgid "&Play" msgstr "&Esita" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:626 msgid "&Quit" msgstr "&Välju" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:670 msgid "&Repeat mode" msgstr "&Kordusrežiim" #: playlist/playlistheader.cpp:59 msgid "&Reset columns to default" msgstr "&Lähtesta veerud vaikeväärtustele" #: playlist/playlistheader.cpp:68 msgid "&Right" msgstr "&Parem" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:691 msgid "&Save all playlists..." msgstr "&Salvesta kõik esitusloendid..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:649 msgid "&Settings..." msgstr "&Seaded..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:669 msgid "&Shuffle mode" msgstr "Juhuesituse režiim" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:618 msgid "&Stop" msgstr "&Peata" #: playlist/playlistheader.cpp:58 msgid "&Stretch columns to fit window" msgstr "&Sobita veerud akna laiusega" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:735 msgid "&Tools" msgstr "Töövahendid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:673 msgid "&Transcode Music" msgstr "&Teisenda muusikat" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:694 msgid "&Update changed collection folders" msgstr "&Värskenda muudetud kaustu helikogus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:523 msgid "&Use the system default color" msgstr "&Kasuta süsteemi vaikevärvi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:174 msgid "&Use the system proxy settings" msgstr "&Kasuta süsteemi puhverserveri seadeid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:413 msgid "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles immediately)." msgstr "(See on viivitus loo kraasimise ja selle serverisse esitamise vahel. Kui määrata ajaks 0 sekundit, esitatakse kraasimised kohe)." #: dialogs/edittagdialog.cpp:103 msgid "(different across multiple songs)" msgstr "(erinevad mitme loo vahel)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:223 #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:224 msgid "0" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_trackslider.h:66 #: ../../build-qt6dev/src/ui_trackslider.h:70 msgid "0:00:00" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:548 msgid "0px" msgstr "" #: utilities/timeutils.cpp:67 msgid "1 day" msgstr "1 päev" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:550 msgid "40%" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:72 msgid "50 random tracks" msgstr "50 juhuslikku lugu" #: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:272 msgid "

The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See: https://github.com/strawberrymusicplayer/strawberry/wiki/GStreamer-Spotify-plugin for instructions on how to install the plugin.

" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:268 msgid "

Tokens start with %, for example: %artist %album %title

\n\n" "

If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.

" msgstr "

Asendusmärkid algavad %'ga, näiteks %artist, %album %title

\n\n" "

Kui Kui ümbritsed asendusmärkidega tekstilõigu looksulgudega, siis see tekstilõik jäetakse kuvamata, kui asendusmärgi väärtus on tühi.

" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:88 msgid "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. There are different types of smart playlist that offer different ways of selecting songs." msgstr "Nutikas esitusloend on dünaamiline loend lugudest sinu helikogust. On olemas erinevat tüüpi nutikaid esitusloendeid, mis pakuvad erinevaid viise lugude valimiseks." #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:162 msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions." msgstr "Lugu lisatakse esitusloendisse, kui see vastab nendele tingimustele." #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:191 msgid "A&utomatic" msgstr "A&utomaatne" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:430 msgid "A-Z" msgstr "A-Ü" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:192 msgid "AAC" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:676 msgid "ALSA plugin:" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:331 msgid "API Token" msgstr "API tunnuskood" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:193 msgid "ASF (WMA)" msgstr "" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:146 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:184 #: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingcollectionviewcontainer.h:139 msgid "Abort" msgstr "Katkesta" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:701 msgid "Abort collection scan" msgstr "Katkesta helikogu skaneering" #: ../../build-qt6dev/src/ui_about.h:152 msgid "About" msgstr "Programmist" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:695 msgid "About &Qt" msgstr "&Qt teave" #: dialogs/about.cpp:43 msgid "About Strawberry" msgstr "Strawberry teave" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:192 msgid "Absolu&te" msgstr "Absoluut&ne" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:43 msgid "Absolute" msgstr "Absoluutne" #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282 msgctxt "Category label" msgid "Action" msgstr "Tegevus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:674 msgid "Add &folder..." msgstr "Lisa &kaust..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_addstreamdialog.h:76 msgid "Add Stream" msgstr "Lisa voog" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:403 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:464 msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgstr "Lisa uus rida, kui teavituse tüüp seda toetab" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:224 msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgstr "Lisa kõik lood kataloogist ja kõigist selle alamkataloogidest" #: settings/collectionsettingspage.cpp:252 msgid "Add directory..." msgstr "Lisa kataloog..." #: core/mainwindow.cpp:2330 msgid "Add file" msgstr "Lisa fail" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:711 msgid "Add file to transcoder" msgstr "Lisa fail teisendamiseks" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:709 msgid "Add file(s) to transcoder" msgstr "Lisa failid teisendamiseks" #: transcoder/transcodedialog.cpp:329 msgid "Add files to transcode" msgstr "Lisa failid teisendamiseks" #: core/mainwindow.cpp:2356 transcoder/transcodedialog.cpp:421 msgid "Add folder" msgstr "Lisa kaust" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:444 msgid "Add new folder..." msgstr "Lisa uus kaust..." #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:432 msgid "Add search term" msgstr "Lisa otsingusõna" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:411 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:472 msgid "Add song URL" msgstr "Lisa loo URL" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:364 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:422 msgid "Add song album tag" msgstr "Lisa loole albumi silt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:370 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:428 msgid "Add song albumartist tag" msgstr "Lisa loole albumi esitaja silt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:361 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:419 msgid "Add song artist tag" msgstr "Lisa loole esitaja silt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:376 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:434 msgid "Add song composer tag" msgstr "Lisa loole helilooja silt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:385 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:443 msgid "Add song disc tag" msgstr "Lisa loole plaadi numbri silt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:407 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:468 msgid "Add song filename" msgstr "Lisa loole failinimi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:391 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:449 msgid "Add song genre tag" msgstr "Lisage loole žanri silt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:382 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:440 msgid "Add song grouping tag" msgstr "Lisa loole rühmitamise silt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:394 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:452 msgid "Add song length tag" msgstr "Lisa loole pikkuse silt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:419 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:476 msgid "Add song original year tag" msgstr "Lisa loole algse aasta silt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:379 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:437 msgid "Add song performer tag" msgstr "Lisa loole esineja silt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:397 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:455 msgid "Add song play count" msgstr "Lisa loole esituskorrad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:415 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:461 msgid "Add song rating" msgstr "Lisa loole hinnang" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:400 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:458 msgid "Add song skip count" msgstr "Lisa loole vahelejätmiskorrad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:367 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:425 msgid "Add song title tag" msgstr "Lisa loole pealkirja silt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:388 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:446 msgid "Add song track tag" msgstr "Lisa loole plaadijärjekorra silt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:373 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:431 msgid "Add song year tag" msgstr "Lisa loole aasta silt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:713 msgid "Add stream..." msgstr "Lisa voog..." #: streaming/streamingsearchview.cpp:331 msgid "Add to albums" msgstr "Lisa albumitesse" #: core/mainwindow.cpp:2132 msgid "Add to another playlist" msgstr "Lisa teise esitusloendisse" #: streaming/streamingsearchview.cpp:328 msgid "Add to artists" msgstr "Lisa esitajate hulka" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:215 msgid "Add to playlist" msgstr "Lisa esitusloendisse" #: streaming/streamingsearchview.cpp:334 msgid "Add to songs" msgstr "Lisa lugude hulka" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:344 #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:352 msgid "Add to the queue" msgstr "Lisa esitusjärjekorda" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:221 msgid "Add..." msgstr "Lisa..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:99 msgid "Added this month" msgstr "Lisatud sel kuul" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:93 msgid "Added this week" msgstr "Lisatud sel nädalal" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:98 msgid "Added this year" msgstr "Lisatud sel aastal" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:92 msgid "Added today" msgstr "Lisatud täna" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:94 #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:96 msgid "Added within three months" msgstr "Lisatud kolme kuu jooksul" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:316 msgid "Advanced grouping..." msgstr "Täpsem rühmitamine..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:262 msgid "After copying..." msgstr "Pärast kopeerimist..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:533 msgid "Albu&m cover" msgstr "Albu&mi kaanepilt" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 playlist/playlist.cpp:1389 #: organize/organizedialog.cpp:107 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:216 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:238 #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:108 #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:433 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:921 #: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:208 msgid "Album" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:700 msgid "Album (ideal loudness for all tracks)" msgstr "Album (kõigil radadel ideaalne valjus)" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:103 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:195 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:217 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:239 msgid "Album - Disc" msgstr "Album – plaat" #: playlist/playlist.cpp:1396 msgid "Album Artist" msgstr "Albumi esitaja" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 organize/organizedialog.cpp:110 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:193 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:215 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:237 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:920 msgid "Album artist" msgstr "Albumi esitaja" #: dialogs/edittagdialog.cpp:867 msgid "Album cover editing is only available for collection songs." msgstr "Kaanepildi muutmine on võimalik ainult helikogu lugudel." #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:465 msgid "Album cover pixmap cache" msgstr "Kaanepiltide vahemälu" #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:344 msgid "Album cover size" msgstr "Kaanepildi suurus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:314 msgid "Album cover types" msgstr "Kaanepildi tüübid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:114 msgid "Albums" msgstr "Albumid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:340 #: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:277 #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:295 msgid "Albums search limit" msgstr "Albumite otsingu piirang" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:171 msgid "Albums with covers" msgstr "Kaanepildiga albumid" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:172 msgid "Albums without covers" msgstr "Kaanepildita albumid" #: core/mainwindow.cpp:231 msgid "All Files (*)" msgstr "Kõik failid (*)" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:170 msgid "All albums" msgstr "Kõik albumid" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:346 msgid "All artists" msgstr "Kõik esitajad" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82 msgid "All files (*)" msgstr "Kõik failid (*)" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113 #, qt-format msgid "All playlists (%1)" msgstr "Kõik esitusloendid (%1)" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:115 msgid "All tracks" msgstr "Kõik lood" #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:276 msgid "Allow extended ASCII characters" msgstr "Luba laiendatud ASCII tähemärgid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141 msgid "Allow mid/side encoding" msgstr "Luba keskmist/külgmist kodeerimist (mid/side encoding)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:231 msgid "Alongside the originals" msgstr "Lähtefailide kõrval" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:334 #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:348 msgid "Always start playing" msgstr "Alusta alati esitust" #: device/gpodloader.cpp:81 msgid "An error occurred loading the iTunes database" msgstr "" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:168 msgid "Angry" msgstr "Vihane" #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:285 msgid "App ID" msgstr "Rakenduse ID" #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:288 msgid "App Secret" msgstr "Rakenduse võti" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:517 msgid "Appearance" msgstr "Välimus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:346 msgid "Append explicit to album title for explicit albums" msgstr "Lisa vajadusel albumi nimele silt 'explicit'" #: core/commandlineoptions.cpp:237 msgid "Append files/URLs to the playlist" msgstr "Lisa failid/URL-id esitusloendisse" #: collection/collectionview.cpp:378 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:66 #: widgets/fileviewlist.cpp:43 streaming/streamingsearchview.cpp:317 #: streaming/streamingcollectionview.cpp:329 radios/radioview.cpp:69 #: device/deviceview.cpp:244 msgid "Append to current playlist" msgstr "Lisa praegusesse esitusloendisse" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:341 msgid "Append to the playlist" msgstr "Lisa esitusloendisse" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:703 msgid "Apply compression to prevent clipping" msgstr "Ülevõimenduse vältimiseks kasuta kompressorit" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73 msgid "Are you sure you want to continue?" msgstr "Kas soovid jätkata?" #: equalizer/equalizer.cpp:230 #, qt-format msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgstr "Kas soovid kustutada eelseadistuse \"%1\"?" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1338 msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?" msgstr "Kas soovid selle loo esitusstatistika lähtestada?" #: settings/collectionsettingspage.cpp:339 msgid "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all songs in your collection?" msgstr "Kas soovid salvestada esituskorrad ja hinnangud kõigi oma helikogus olevate lugude jaoks?" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:890 msgid "Art Automatic" msgstr "Automaatne kaanepilt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:892 msgid "Art Embedded" msgstr "Põimitud kaanepilt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:906 msgid "Art Manual" msgstr "Käsitsi kaanepilt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:904 msgid "Art Unset" msgstr "Kaanepilt määramata" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 playlist/playlist.cpp:1388 #: organize/organizedialog.cpp:108 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:214 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:236 #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:104 #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:924 #: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:209 msgid "Artist" msgstr "Esitaja" #: organize/organizedialog.cpp:109 msgid "Artist's initial" msgstr "Esitaja initsiaalid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:113 msgid "Artists" msgstr "Esitajad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:339 #: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:276 #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:294 msgid "Artists search limit" msgstr "Esitajate otsingu piirang" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:194 msgid "As&k when saving" msgstr "Küsi salvestamisel" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:228 #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:291 msgid "Audio format" msgstr "Heli vorming" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:694 msgid "Audio normalization" msgstr "Heli normaliseerimine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:671 msgid "Audio output" msgstr "Heli väljund" #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:336 msgid "Audio quality" msgstr "Heli kvaliteet" #: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:267 msgid "Authenticate" msgstr "" #: tidal/tidalrequest.cpp:144 spotify/spotifyrequest.cpp:127 #: qobuz/qobuzservice.cpp:270 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentimine..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:311 #: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:167 #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:246 #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:328 #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:284 msgid "Authentication" msgstr "Autentimine" #: settings/coverssettingspage.cpp:382 settings/lyricssettingspage.cpp:256 #: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/spotifysettingspage.cpp:167 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:177 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentimine ebaõnnestus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:249 msgid "Authentication method:" msgstr "Autentimise viis:" #: dialogs/about.cpp:145 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor ja hooldaja" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225 msgid "Auto" msgstr "" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:446 msgid "Automatic updating" msgstr "Automaatne uuendamine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:460 msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgstr "Ava üksikud kategooriad kogumikupuus automaatselt" #: settings/coverssettingspage.cpp:439 #, qt-format msgid "Automatically picked up from album directory (%1)" msgstr "Automaatselt võetud albumi kataloogist (%1)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:436 msgid "Automatically search for album cover" msgstr "Otsi kaanepilti automaatselt" #: context/contextview.cpp:272 #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:437 msgid "Automatically search for song lyrics" msgstr "Otsi laulusõnu automaatselt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:185 msgid "Automatically select current playing track" msgstr "Vali hetkel esitatav lugu automaatselt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:189 msgid "Automatically sort playlist when inserting songs" msgstr "Sordi esitusloend lugude sisestamisel automaatselt" #: widgets/freespacebar.cpp:67 msgid "Available" msgstr "Saadaolevad" #: filterparser/filterparser.cpp:481 msgid "Available fields" msgstr "Saadaolevad väljad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221 msgid "Average bitrate" msgstr "Keskmine bitikiirus" #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82 msgid "Average image size" msgstr "Pildi keskmine suurus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:670 msgid "Backend" msgstr "Taustaprogramm" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:507 msgid "Background color" msgstr "Taustavärv" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:527 msgid "Background image" msgstr "Taustapilt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:511 msgid "Background opacity" msgstr "Tausta läbipaistvus" #: core/database.cpp:564 msgid "Backing up database" msgstr "Andmebaasi varundamine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:177 msgid "Balance" msgstr "Tasakaal" #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:298 msgid "Base64 encoded secret" msgstr "Base64 kodeeringus võti" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:512 msgid "Basic Blue" msgstr "Tavaline sinine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:266 msgid "Basic authentication" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:314 msgid "Behavior" msgstr "Käitumine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79 msgid "Best" msgstr "Parim" #: playlist/playlistview.cpp:224 msgid "Bit" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1406 msgid "Bit Depth" msgstr "Bitisügavus" #: context/contextview.cpp:166 collection/savedgroupingmanager.cpp:148 #: organize/organizedialog.cpp:123 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:209 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:231 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:253 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:897 msgid "Bit depth" msgstr "Bitisügavus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:899 msgid "Bit rate" msgstr "Bitikiirus" #: context/contextview.cpp:167 collection/savedgroupingmanager.cpp:151 #: playlist/playlist.cpp:1407 ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:210 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:232 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:254 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194 msgid "Bitrate" msgstr "Bitikiirus" #: organize/organizedialog.cpp:121 msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog." msgid "Bitrate" msgstr "Bitikiirus" #: analyzer/blockanalyzer.cpp:46 msgid "Block analyzer" msgstr "Blokk-analüsaator" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142 msgid "Block type" msgstr "Blokitüüp" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:547 msgid "Blur amount" msgstr "Hägustuse hulk" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:501 msgid "Body" msgstr "Sisu" #: analyzer/boomanalyzer.cpp:43 msgid "Boom analyzer" msgstr "Kõmisev analüsaator" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:540 msgid "Bottom Left" msgstr "All vasakul" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:541 msgid "Bottom Right" msgstr "All paremal" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:535 msgid "Browse..." msgstr "Sirvi..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:688 msgid "Buffer" msgstr "Puhver" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:690 msgid "Buffer duration" msgstr "Puhvri kestus" #: engine/gstengine.cpp:699 msgid "Buffering" msgstr "Puhvedamine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:668 msgid "C&onsole" msgstr "Konsool" #: core/songloader.cpp:201 msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgstr "CD taasesitus on võimalik ainult GStreameri mootoriga." #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:424 msgid "CDDA" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1420 msgid "CUE" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:157 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:105 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:101 msgid "Cancelled." msgstr "Tühistatud." #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:916 msgid "Change art" msgstr "Muuda kaanepilti" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78 msgid "Change repeat mode" msgstr "Muuda kordusrežiimi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287 msgid "Change shortcut..." msgstr "Muuda kiirklahvi..." #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77 msgid "Change shuffle mode" msgstr "Muuda juhuesituse režiimi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:351 msgid "Change the currently playing song" msgstr "Käivita valitud lugu" #: core/commandlineoptions.cpp:243 msgid "Change the language" msgstr "Muuda keelt" #: core/mainwindow.cpp:821 msgid "Check for updates..." msgstr "Kontrolli uuendusi..." #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:94 msgid "Choose a name for your smart playlist" msgstr "Vali oma nutikale esitusloendile nimi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:510 msgid "Choose color..." msgstr "Vali värv..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:149 msgid "Choose data to import from last.fm" msgstr "Vali andmed saidilt last.fm importimiseks" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:509 msgid "Choose font..." msgstr "Vali kirjastiil..." #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:164 msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain." msgstr "Vali, kuidas esitusloend sorditakse ja kui palju lugusid see sisaldab." #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:308 msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers." msgstr "Vali teenused, mida soovid kaanepildi otsimisel kasutada." #: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:164 msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics." msgstr "Vali teenused, mida soovid laulusõnade otsimisel kasutada." #: equalizer/equalizer.cpp:140 msgid "Classical" msgstr "Klassikaline" #: widgets/lineedit.cpp:58 transcoder/transcodedialog.cpp:104 #: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:141 msgid "Clear" msgstr "Puhasta" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:471 msgid "Clear Disk Cache" msgstr "Tühjenda ketta vahemälu" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112 msgid "Clear cover" msgstr "Eemalda kaanepilt" #: core/mainwindow.cpp:2421 ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:637 msgid "Clear playlist" msgstr "Tühjenda esitusloend" #: dialogs/about.cpp:163 msgid "Clementine authors" msgstr "Clementine autorid" #: dialogs/about.cpp:172 msgid "Clementine contributors" msgstr "Clementine toetajad" #: collection/collectionview.cpp:338 msgid "Click here to add some music" msgstr "Klõpsa muusika lisamiseks siia" #: streaming/streamingcollectionview.cpp:307 msgid "Click here to retrieve music" msgstr "Muusika hankimiseks klõpsa siia" #: ../../build-qt6dev/src/ui_trackslider.h:68 msgid "Click to toggle between remaining time and total time" msgstr "Klõpsa järelejäänud aja ja kestuse vahel vahetamiseks" #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:330 msgid "Client ID" msgstr "Kliendi ID" #: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:156 #: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingcollectionviewcontainer.h:138 msgid "Close" msgstr "Sulge" #: playlist/playlisttabbar.cpp:80 msgid "Close playlist" msgstr "Sulge esitusloend" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:259 msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgstr "Selle akna sulgemine lõpetab kaanepiltide otsimise." #: equalizer/equalizer.cpp:141 msgid "Club" msgstr "Klubi" #: core/mainwindow.cpp:386 #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:442 #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:418 msgid "Collection" msgstr "Helikogu" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:90 msgid "Collection Filter" msgstr "Helikogu filter" #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:187 msgid "Collection advanced grouping" msgstr "Helikogu täpsem rühmitamine" #: core/mainwindow.cpp:2988 msgid "Collection rescan notice" msgstr "Helikogu uuesti skaneerimise teatis" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:95 msgid "Collection search" msgstr "Helikogu otsing" #: core/commandlineoptions.cpp:247 msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgstr "Komadega eraldatud loend klass:tase, kus tase võib olla 0-3" #: playlist/playlist.cpp:1416 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:391 #: organize/organizedialog.cpp:119 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:928 msgid "Comment" msgstr "Märkus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:930 msgid "Compilation" msgstr "Kogumik" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:935 msgid "Complete lyrics automatically" msgstr "Täida laulusõnad automaatselt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:926 msgid "Complete tags automatically" msgstr "Täida sildid automaatselt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:702 msgid "Complete tags automatically..." msgstr "Täida sildid automaatselt..." #: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1397 #: organize/organizedialog.cpp:111 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:204 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:226 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:248 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:925 msgid "Composer" msgstr "Helilooja" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:131 settings/tidalsettingspage.cpp:152 #: settings/tidalsettingspage.cpp:159 settings/tidalsettingspage.cpp:163 #: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:131 #: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139 msgid "Configuration incomplete" msgstr "Seadistamine on pooleli" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:137 msgid "Configuration incorrect" msgstr "Seadistus on vale" #: streaming/streamingsearchview.cpp:180 streaming/streamingsearchview.cpp:346 #: streaming/streamingsongsview.cpp:60 streaming/streamingtabsview.cpp:64 #, qt-format msgid "Configure %1..." msgstr "Seadista %1..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:555 msgid "Configure buttons" msgstr "Seadistuse nupud" #: core/mainwindow.cpp:691 msgid "Configure collection..." msgstr "Helikogu seadistamine..." #: device/devicemanager.cpp:352 device/devicemanager.cpp:353 msgid "Connect device" msgstr "Ühenda seade" #: ../../build-qt6dev/src/ui_console.h:76 msgid "Console" msgstr "Konsool" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196 msgid "Constant bitrate" msgstr "Ühtlane bitikiirus" #: core/mainwindow.cpp:385 ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:359 msgid "Context" msgstr "Kontekst" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:182 msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgstr "Kui lugu pole saadaval, jätka esitusloendi järgmise üksusega" #: dialogs/about.cpp:154 msgid "Contributors" msgstr "Toetajad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:381 msgid "Convert all music" msgstr "Konverteeri kõik failid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:380 msgid "Convert any music that the device can't play" msgstr "Teisenda kogu muusika, mida seade ei suuda esitada" #: core/mainwindow.cpp:767 msgid "Copy URL(s)..." msgstr "Kopeeri URL(id)..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:279 msgid "Copy album cover artwork" msgstr "Kopeeri albumi kaanepildid" #: core/mainwindow.cpp:771 widgets/fileviewlist.cpp:47 #: device/deviceview.cpp:249 msgid "Copy to collection..." msgstr "Kopeeri helikogusse..." #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:386 msgid "Copy to device" msgstr "Kopeeri seadmesse" #: core/mainwindow.cpp:774 collection/collectionview.cpp:393 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:93 widgets/fileviewlist.cpp:49 msgid "Copy to device..." msgstr "Kopeeri seadmesse..." #: dialogs/snapdialog.cpp:66 msgid "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to avoid losing configuration before you uninstall the snap:" msgstr "Varunda strawberry.conf ja strawberry.db kataloogist ~/snap, et vältida seadistuse kaotamist enne snapi eemaldamist:" #: device/gpoddevice.cpp:241 #, qt-format msgid "Could not copy %1 to %2: %3" msgstr "" #: core/filesystemmusicstorage.cpp:98 #, qt-format msgid "Could not copy file %1 to %2." msgstr "Ei õnnestunud kopeerida faili %1 seadmesse %2." #: transcoder/transcoder.cpp:73 #, qt-format msgid "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the required GStreamer plugins installed" msgstr "Ei suutnud luua GStreamer'i elementi \"%1\" - palun kontrolli, et arvutis oleks paigaldatud kõik vajalikud GStreamer'i pistikprogrammid" #: core/songloader.cpp:313 #, qt-format msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2" msgstr "CUE faili %1 avamine lugemiseks nurjus: %2" #: device/mtpconnection.cpp:75 device/mtpconnection.cpp:109 msgid "Could not open MTP device." msgstr "MTP seadme avamine nurjus." #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:223 msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgstr "URL-i ei saanud avada. Ava see URL oma veebilehitseja" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:192 #, qt-format msgid "Could not open file %1" msgstr "" #: core/songloader.cpp:281 #, qt-format msgid "Could not open file %1 for reading: %2" msgstr "Faili %1 lugemiseks avamine nurjus: %2" #: core/songloader.cpp:374 #, qt-format msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2" msgstr "Esitusloendi faili %1 ei õnnestunud lugemiseks avada: %2" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1063 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:827 #, qt-format msgid "Could not save cover to file %1." msgstr "Kaanepildi salvestamine faili %1 nurjus." #: playlist/playlist.cpp:442 dialogs/edittagdialog.cpp:1491 #, qt-format msgid "Could not write metadata to %1" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:439 dialogs/edittagdialog.cpp:1494 #, qt-format msgid "Could not write metadata to %1: %2" msgstr "" #: core/songloader.cpp:499 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1" msgstr "GStreameri fakesink elemendi loomine %1 jaoks nurjus" #: core/songloader.cpp:482 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1" msgstr "GStreameri lähteelemendi loomine %1 jaoks nurjus" #: core/songloader.cpp:492 #, qt-format msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1" msgstr "GStreameri typefind elemendi loomine %1 jaoks nurjus" #: playlist/playlistmanager.cpp:207 msgid "Couldn't create playlist" msgstr "Esitusloendit ei saanud luua" #: transcoder/transcoder.cpp:431 #, qt-format msgid "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed" msgstr "Ei leidnud mukserit %1 jaoks, palun kontrolli et arvutis oleks paigaldatud õiged GStreamer'i pistikprogrammid" #: transcoder/transcoder.cpp:426 #, qt-format msgid "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed" msgstr "Ei leidnud kodeerijat %1 jaoks, palun kontrolli et arvutis oleks paigaldatud õiged GStreamer'i pistikprogrammid" #: core/songloader.cpp:505 #, qt-format msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1" msgstr "GStreameri fakesink, typefind ja lähteelementide linkimine %1 jaoks nurjus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:212 #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:102 msgid "Cover Manager" msgstr "Kaanepildi haldur" #: dialogs/edittagdialog.cpp:862 msgid "Cover art not set" msgstr "Kaanepilt määramata" #: dialogs/edittagdialog.cpp:878 msgid "Cover changed: Will be cleared when saved." msgstr "Kaanepilt muudetud: salvestamisel eemaldatakse." #: dialogs/edittagdialog.cpp:882 msgid "Cover changed: Will be deleted when saved." msgstr "Kaanepilt muudetud: salvestamisel kustutatakse." #: dialogs/edittagdialog.cpp:880 msgid "Cover changed: Will be unset when saved." msgstr "Kaanepilt muudetud: salvestamisel tühistatakse." #: dialogs/edittagdialog.cpp:884 msgid "Cover changed: Will set new when saved." msgstr "Kaanepilt muudetud: salvestamisel määratakse uus." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:193 #, qt-format msgid "Cover file %1 is empty." msgstr "Kaanepildi fail %1 on tühi." #: dialogs/edittagdialog.cpp:854 dialogs/edittagdialog.cpp:857 #, qt-format msgid "Cover from %1" msgstr "Kaanepilt teenuselt %1" #: dialogs/edittagdialog.cpp:851 msgid "Cover from embedded image." msgstr "Kaanepilt põimitud pildilt." #: dialogs/edittagdialog.cpp:848 msgid "Cover is unset." msgstr "Kaanepilt on kinnitamata." #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:307 msgid "Cover providers" msgstr "Kaanepildi pakkujad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:306 msgid "Covers" msgstr "Kaanepildid" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:126 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:74 #, qt-format msgid "Covers from %1" msgstr "Kaanepildid teenuselt %1" #: core/commandlineoptions.cpp:236 msgid "Create a new playlist with files" msgstr "Loo uus esitusloend failidega" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:711 msgid "Cross-fade when changing tracks automatically" msgstr "Risthajuta heli lugude automaatsel vahetamisel" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:710 msgid "Cross-fade when changing tracks manually" msgstr "Risthajuta heli lugude käsitsi vahetamisel" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:632 msgid "Ctrl+Alt+V" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:134 msgid "Ctrl+Down" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:644 msgid "Ctrl+E" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:659 msgid "Ctrl+H" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:677 msgid "Ctrl+J" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:640 #: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:144 msgid "Ctrl+K" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:698 msgid "Ctrl+M" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:681 msgid "Ctrl+N" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:651 msgid "Ctrl+P" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:628 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:685 msgid "Ctrl+S" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:663 msgid "Ctrl+Shift+A" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:689 msgid "Ctrl+Shift+O" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:704 msgid "Ctrl+T" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_savedgroupingmanager.h:106 #: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:128 msgid "Ctrl+Up" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:469 msgid "Current disk cache in use:" msgstr "Praegu kasutatav ketta vahemälu:" #: equalizer/equalizer.cpp:139 msgid "Custom" msgstr "Kohanda" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:560 msgid "Custom color" msgstr "Kohandatud värv" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:534 msgid "Custom image:" msgstr "Kohandatud pilt:" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:493 msgid "Custom message settings" msgstr "Kohandatud sõnumi seaded" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:421 msgid "Custom text settings" msgstr "Kohandatud teksti seaded" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:514 msgid "Custom..." msgstr "Kohandatud..." #: device/udisks2lister.cpp:123 msgid "D-Bus path" msgstr "D-Bus asukoht" #: equalizer/equalizer.cpp:142 msgid "Dance" msgstr "Tantsumuusika" #: spotify/spotifyrequest.cpp:1373 msgid "Data missing error" msgstr "" #: core/database.cpp:510 msgid "Database corruption detected." msgstr "Tuvastati rikutud andmebaas." #: playlist/playlist.cpp:1414 msgid "Date Created" msgstr "Loomise aeg" #: playlist/playlist.cpp:1413 msgid "Date Modified" msgstr "Muutmise aeg" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:888 msgid "Date created" msgstr "Loomise kuupäev" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:891 msgid "Date modified" msgstr "Muutmise kuupäev" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:453 msgid "Days" msgstr "päeva" #: core/commandlineoptions.cpp:229 msgid "Decrease the volume by 4 percent" msgstr "Heli vaiksemaks 4 protsenti" #: core/commandlineoptions.cpp:231 msgid "Decrease the volume by percent" msgstr "Heli vaiksemaks protsenti" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70 msgid "Decrease volume" msgstr "Heli vaiksemaks" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:528 msgid "Default bac&kground image" msgstr "Vaikimisi &taustapilt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:693 msgid "Defaults" msgstr "Vaikeväärtused" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:90 #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistlistcontainer.h:131 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111 msgid "Delete cover" msgstr "Kustuta kaanepilt" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:429 msgid "Delete files" msgstr "Kustuta failid" #: device/deviceview.cpp:250 msgid "Delete from device..." msgstr "Kustuta seadmest..." #: core/mainwindow.cpp:776 collection/collectionview.cpp:395 #: widgets/fileviewlist.cpp:50 msgid "Delete from disk..." msgstr "Kustuta kettalt..." #: equalizer/equalizer.cpp:229 ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:172 msgid "Delete preset" msgstr "Kustuta valmisseadistus" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:78 #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107 msgid "Delete smart playlist" msgstr "Kustuta nutikas esitusloend" #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:259 msgid "Delete songs" msgstr "Kustuta lood" #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:264 msgid "Delete the original files" msgstr "Kustuta algsed failid" #: core/deletefiles.cpp:59 msgid "Deleting files" msgstr "Failide kustutamine" #: core/mainwindow.cpp:2047 msgid "Dequeue selected tracks" msgstr "Eemalda valitud lood järjekorrast" #: core/mainwindow.cpp:2046 msgid "Dequeue track" msgstr "Eemalda lugu järjekorrast" #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:261 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:230 msgid "Destination" msgstr "Sihtkoht" #: core/filesystemmusicstorage.cpp:92 #, qt-format msgid "Destination file %1 exists, but not allowed to overwrite" msgstr "Sihtfail %1 on olemas, kuid seda ei lubata üle kirjutada" #: core/filesystemmusicstorage.cpp:73 #, qt-format msgid "Destination file %1 exists, but not allowed to overwrite." msgstr "Sihtfail %1 on olemas, kuid seda ei lubata üle kirjutada." #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:235 msgid "Details..." msgstr "Üksikasjad..." #: device/giolister.cpp:193 ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:672 #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:422 msgid "Device" msgstr "Seade" #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:370 msgid "Device Properties" msgstr "Seadme omadused" #: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:268 msgid "Device credentials" msgstr "" #: device/deviceview.cpp:241 msgid "Device properties..." msgstr "Seadme omadused..." #: core/mainwindow.cpp:393 msgid "Devices" msgstr "Seadmed" #: dialogs/edittagdialog.cpp:104 msgid "Different art across multiple songs." msgstr "Erinevatel lugudel erinevad pildid." #: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:175 msgid "Direct internet connection" msgstr "Interneti otseühendus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:219 msgid "Directory" msgstr "Kataloog" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:222 #, qt-format msgid "Directory %1 does not exist." msgstr "" #: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:79 msgid "Directory does not exist." msgstr "Kataloogi pole olemas." #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:487 msgid "Disable duration" msgstr "Näita kestust" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:480 msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings." msgid "Disabled" msgstr "Välja lülitatud" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1391 #: organize/organizedialog.cpp:115 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:196 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:218 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:240 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:918 msgid "Disc" msgstr "Ketas" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232 msgid "Discontinuous transmission" msgstr "Katkestustega edastamine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:468 msgid "Disk Cache Size" msgstr "Ketta vahemälu suurus" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:117 #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:459 msgid "Display options" msgstr "Kuvamise valikud" #: core/commandlineoptions.cpp:241 msgid "Display the on-screen-display" msgstr "Kuva ekraanigraafika" #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:379 msgid "Do not convert any music" msgstr "Ära teisenda mitte midagi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:546 msgid "Do not cut image" msgstr "Ära lõika pilti" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:206 msgid "Do not overwrite" msgstr "Ära kirjuta üle" #: ../../build-qt6dev/src/ui_messagedialog.h:121 msgid "Do not show this message again." msgstr "Ära seda teadet enam näita." #: playlistparsers/parserbase.cpp:62 #, qt-format msgid "Don't know how to handle %1" msgstr "" #: osd/osdbase.cpp:363 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:108 msgid "Don't repeat" msgstr "Ära korda" #: collection/collectionview.cpp:408 msgid "Don't show in various artists" msgstr "Ära kuva nimistus 'Erinevad esitajad'" #: osd/osdbase.cpp:348 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:114 msgid "Don't shuffle" msgstr "Juhuesitus väljas" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:260 msgid "Don't stop!" msgstr "Ära peata!" #: radios/radioview.cpp:85 msgid "Donate" msgstr "Anneta" #: device/deviceview.cpp:139 msgid "Double click to open" msgstr "Avamiseks tee topeltklikk" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:350 msgid "Double clicking a song in the playlist will..." msgstr "Topeltklõpsuga lool esitusloendis..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:340 msgid "Double clicking a song will..." msgstr "Topeltklõpsuga lool..." #: playlist/playlisttabbar.cpp:358 msgid "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar" msgstr "Selle esitusloendi lemmikuks lisamiseks topeltklõpsa siin. See salvestatakse ja jääb juurdepääsetavaks vasakpoolsel küljeribal oleva paneeli \"Esitusloendid\" kaudu" #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:255 #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:342 #: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:279 #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:297 msgid "Download album covers" msgstr "Laadi alla albumi kaanepilte" #: settings/notificationssettingspage.cpp:68 msgid "Drag to reposition" msgstr "Lohista asukoha muutmiseks" #: ../../build-qt6dev/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105 msgid "Dynamic mode is on" msgstr "Kasutusel on dünaamiline režiim" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:116 msgid "Dynamic random mix" msgstr "Dünaamiline juhuslik valik" #: context/contextview.cpp:168 msgid "EBU R 128 Integrated Loudness" msgstr "EBU R 128 integreeritud valjus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:705 msgid "EBU R 128 Loudness Normalization" msgstr "EBU R 128 valjuse normaliseerimine" #: context/contextview.cpp:169 msgid "EBU R 128 Loudness Range" msgstr "EBU R 128 valjuse vahemik" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:898 msgid "EBU R 128 integrated loudness" msgstr "EBU R 128 integreeritud valjus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:907 msgid "EBU R 128 loudness range" msgstr "EBU R 128 valjuse vahemik" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104 msgid "Edit smart playlist" msgstr "Muuda nutikat esitusloendit" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:77 msgid "Edit smart playlist..." msgstr "Muuda nutikat esitusloendit..." #: core/mainwindow.cpp:2090 #, qt-format msgid "Edit tag \"%1\"..." msgstr "Muuda silti \"%1\"..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:648 msgid "Edit tag..." msgstr "Muuda silti..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:886 msgid "Edit track information" msgstr "Muuda loo infot" #: collection/collectionview.cpp:398 widgets/fileviewlist.cpp:53 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:642 msgid "Edit track information..." msgstr "Muuda loo infot..." #: collection/collectionview.cpp:399 msgid "Edit tracks information..." msgstr "Muuda lugude infot..." #: settings/coverssettingspage.cpp:442 #, qt-format msgid "Embedded album cover art (%1)" msgstr "Põimitud albumi kaanepilt (%1)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:917 msgid "Embedded cover" msgstr "Põimitud kaanepilt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:405 #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:430 #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:433 #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:436 #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:244 #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:326 #: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:265 #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:282 msgid "Enable" msgstr "Luba" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:467 msgid "Enable Disk Cache" msgstr "Luba ketta vahemälu" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:686 msgid "Enable HTTP/2 for streaming" msgstr "Luba voogesituseks HTTP/2" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:432 msgid "Enable Items" msgstr "Luba üksused" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:478 #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:188 msgid "Enable delete files in the right click context menu" msgstr "Luba failide kustutamine paremklõpsuga kontekstimenüüs" #: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:174 msgid "Enable equalizer" msgstr "Luba ekvalaiser" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:516 msgid "Enable fading" msgstr "Luba hajumine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:187 msgid "Enable playlist clear button" msgstr "Luba esitusloendi tühjendamise nupp" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:186 msgid "Enable playlist toolbar" msgstr "Luba esitusloendi tööriistariba" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:417 msgid "Enable scrobbling for the following sources:" msgstr "Luba kraasimine järgmiste allikate jaoks:" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:199 msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgstr "Luba klõpsates loo metaandmete muutmine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:175 msgid "Enable stereo balancer" msgstr "Stereo tasakaalustamine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:682 msgid "Enable volume control" msgstr "Luba helitugevuse juhtimine" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79 msgid "Enable/disable scrobbling" msgstr "Luba/keela kraasimine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:98 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233 msgid "Encoding complexity" msgstr "Kodeerimise keerukus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197 msgid "Encoding engine quality" msgstr "Kodeerimismootori kvaliteet" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224 msgid "Encoding mode" msgstr "Kodeerimisrežiim" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:675 msgid "Engine" msgstr "Mootor" #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverfromurldialog.h:101 msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:" msgstr "Kaanepiltide laadimiseks internetist sisesta aadress:" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:202 msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):" msgstr "Sisesta failinimi eksporditud kaanepiltidele (laiendita):" #: playlist/playlisttabbar.cpp:181 msgid "Enter a new name for this playlist" msgstr "Sisesta sellele esitusloendile uus nimi" #: streaming/streamingsearchview.cpp:405 #: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:232 msgid "Enter search terms above to find music" msgstr "Muusika leidmiseks sisesta üles otsingusõnad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:102 #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:216 msgid "Enter search terms here" msgstr "Sisesta siia otsingusõnad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_addstreamdialog.h:77 msgid "Enter the URL of a stream:" msgstr "Sisesta voo URL:" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:216 msgid "Enter the name of the folder" msgstr "Sisesta kausta nimi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_userpassdialog.h:91 msgid "Enter username and password" msgstr "Sisesta kasutajanimi ja parool" #: settings/scrobblersettingspage.cpp:82 msgid "Enter your user token from" msgstr "Sisesta oma tunnuskood saidilt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 msgid "Entire collection" msgstr "Terve helikogu" #: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:166 #: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizerslider.h:95 msgid "Equalizer" msgstr "Ekvalaiser" #: core/commandlineoptions.cpp:245 msgid "Equivalent to --log-levels *:1" msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:1" #: core/commandlineoptions.cpp:246 msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgstr "Võrdne käivitusvõtmega --log-levels *:3" #: core/mainwindow.cpp:2719 core/mainwindow.cpp:2870 #: collection/collectionview.cpp:715 msgid "Error" msgstr "Viga" #: device/mtploader.cpp:72 #, qt-format msgid "Error connecting MTP device %1" msgstr "Viga MTP seadme %1 ühendamiselug" #: device/mtploader.cpp:77 #, qt-format msgid "Error connecting MTP device %1: %2" msgstr "Viga MTP-seadme %1 ühendamisel: %2" #: organize/organizeerrordialog.cpp:71 msgid "Error copying songs" msgstr "Viga lugude kopeerimisel" #: organize/organizeerrordialog.cpp:76 msgid "Error deleting songs" msgstr "Viga lugude kustutamisel" #: transcoder/transcoder.cpp:399 #, qt-format msgid "Error processing %1: %2" msgstr "Viga %1 töötlemisel: %2" #: playlist/songloaderinserter.cpp:114 msgid "Error while loading audio CD." msgstr "Viga audio CD laadimisel." #: device/cddasongloader.cpp:120 device/cddasongloader.cpp:129 msgid "Error while querying CDDA tracks." msgstr "Viga lugude CDDA päringul." #: device/cddasongloader.cpp:108 msgid "Error while setting CDDA device to pause state." msgstr "Viga CDDA seadme peatatud olekusse määramisel." #: device/cddasongloader.cpp:100 msgid "Error while setting CDDA device to ready state." msgstr "Viga CDDA seadme valmisolekusse seadmisel." #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:78 msgid "Ever played" msgstr "Läbi aegade esitatud" #: widgets/freespacebar.cpp:69 msgid "Exceeded by" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:712 msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet" msgstr "Välja arvatud samal albumil või samas asukohatabelis asuvate lugude vahel" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:680 msgid "Exclusive mode (Experimental)" msgstr "Eksklusiivne režiim (eksperimentaalne)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:205 msgid "Existing covers" msgstr "Olemasolevad kaanepildid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107 msgid "Expand" msgstr "Laienda" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:452 msgid "Expire unavailable songs after" msgstr "Kättesaamatud lood aeguvad pärast" #: widgets/loginstatewidget.cpp:156 #, qt-format msgid "Expires on %1" msgstr "Aegub %1" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:226 msgid "Export Covers" msgstr "Ekspordi kaanepildid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:200 msgid "Export covers" msgstr "Ekspordi kaanepildid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:203 msgid "Export downloaded covers" msgstr "Ekspordi allalaetud kaanepildid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:204 msgid "Export embedded covers" msgstr "Ekspordi põimitud kaanepildid" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1019 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045 msgid "Export finished" msgstr "Eksport on lõpetatud" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1030 #, qt-format msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgstr "%2-st kaanepildist eksporditi %1 (%3 jäeti vahele)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:655 msgid "F1" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:612 msgid "F5" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:616 msgid "F6" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:620 msgid "F7" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:624 msgid "F8" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:187 msgid "FLAC" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:715 msgid "Fade out on pause / fade in on resume" msgstr "Kasuta pausimisel ja jätkamisel hajumist" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:709 msgid "Fade out when stopping a track" msgstr "Hajuta heli loo peatamisel" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:708 msgid "Fading" msgstr "Hajumine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:713 #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:716 msgid "Fading duration" msgstr "Hajumise kestus" #: core/database.cpp:485 collection/collectionbackend.cpp:118 #, qt-format msgid "Failed SQL query: %1" msgstr "Nurjunud SQL päring: %1" #: core/filesystemmusicstorage.cpp:57 #, qt-format msgid "Failed to create directory %1." msgstr "Kataloogi %1 loomine nurjus." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:380 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:397 #, qt-format msgid "Failed to delete cover file %1: %2" msgstr "Kaanepildi faili %1 kustutamine nurjus: %2" #: core/tagreaderclient.cpp:302 #, qt-format msgid "Failed to load image from data for %1" msgstr "" #: playlistparsers/playlistparser.cpp:245 #, qt-format msgid "Failed to open %1 for writing." msgstr "" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:185 #, qt-format msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2" msgstr "Kaanepildi faili %1 avamine lugemiseks nurjus: %2" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:263 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:688 #, qt-format msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2" msgstr "Kaanepildi faili %1 avamine salvestamiseks nurjus: %2" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:682 #, qt-format msgid "Failed to write cover to file %1: %2" msgstr "Kaanepildi salvestamine faili %1 nurjus: %2" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:278 #, qt-format msgid "Failed writing cover to file %1." msgstr "Kaanepildi salvestamine faili %1 nurjus." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:269 #, qt-format msgid "Failed writing cover to file %1: %2" msgstr "Kaanepildi salvestamine faili %1 nurjus: %2" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:704 msgid "Fallback-gain" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198 msgid "Fast" msgstr "Kiire" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:102 msgid "Favourite tracks" msgstr "Lemmiklood" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:225 msgid "Fetch Missing Covers" msgstr "Hangi puuduvad kaanepildid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:213 msgid "Fetch automatically" msgstr "Tõmba automaatselt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72 msgid "Fetch completed" msgstr "Hankimine on tehtud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:343 #: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:280 msgid "Fetch entire albums when searching songs" msgstr "Lugude otsimisel hangi terved albumid" #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:90 #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "Fetching cover error" msgstr "Viga kaanepildi hankimisel" #: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268 #, qt-format msgid "File %1 does not exist." msgstr "Faili %1 pole olemas." #: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328 #, qt-format msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgstr "Faili %1 ei tuvastatud kehtiva helifailina." #: playlist/playlist.cpp:1409 msgid "File Name" msgstr "Faili nimi" #: playlist/playlist.cpp:1410 msgid "File Name (without path)" msgstr "Faili nimi (asukohata)" #: playlist/playlist.cpp:1411 msgid "File Size" msgstr "Faili suurus" #: playlist/playlist.cpp:1412 msgid "File Type" msgstr "Faili tüüp" #: organize/organizedialog.cpp:124 msgid "File extension" msgstr "Faililaiend" #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:386 msgid "File formats" msgstr "Failivormingud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:93 msgid "File paths" msgstr "Failide asukohad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:905 msgid "File size" msgstr "Faili suurus" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:139 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:207 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:229 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:251 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:894 msgid "File type" msgstr "Faili tüüp" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:903 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:220 msgid "Filename" msgstr "Faili nimi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:322 msgid "Filename:" msgstr "Faili nimi:" #: core/mainwindow.cpp:390 msgid "Files" msgstr "Failid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:217 msgid "Files to transcode" msgstr "Teisendatavad failid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:556 msgid "Files, playlists and queue buttons" msgstr "Failid, esitusloendid ja järjekorranupud" #: context/contextview.cpp:163 msgid "Filetype" msgstr "Faili tüüp" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:98 msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify." msgstr "Otsi oma helikogust laule, mis vastavad määratud kriteeriumidele." #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:93 msgid "Finish" msgstr "Lõpeta" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:58 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:190 msgid "First level" msgstr "Esimene tase" #: widgets/playingwidget.cpp:106 msgid "Fit cover to width" msgstr "Sobita kaanepilt laiusega" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:439 #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:444 msgid "Font" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:443 msgid "Font for data and lyrics" msgstr "Andmete ja laulusõnade font" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:438 msgid "Font for headline" msgstr "Pealkirja font" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:440 #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:445 msgid "Font size" msgstr "Fondi suurus" #: dialogs/snapdialog.cpp:54 #, qt-format msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1." msgstr "Ubuntu jaoks on ametlik PPA hoidla, mis on saadaval aadressil %1." #: dialogs/snapdialog.cpp:62 msgid "For a better experience please consider the other options above." msgstr "Parema kasutuskogemuse saamiseks kaalu teisi ülaltoodud valikuid." #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202 msgid "Force mono encoding" msgstr "Sunni monoheli" #: device/deviceview.cpp:239 device/deviceview.cpp:346 #: device/deviceview.cpp:349 msgid "Forget device" msgstr "Unusta seade" #: device/deviceview.cpp:347 msgid "Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have to rescan all the songs again next time you connect it." msgstr "Seadme unustamine eemaldab selle siit loendist, mistõttu peab Strawberry järgmisel ühendamisel kõik lood uuesti skaneerima." #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionviewcontainer.h:55 #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistcontainer.h:148 #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistlistcontainer.h:126 #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108 #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133 #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101 #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271 #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79 #: ../../build-qt6dev/src/ui_trackslider.h:65 #: ../../build-qt6dev/src/ui_fileview.h:103 #: ../../build-qt6dev/src/ui_loginstatewidget.h:164 #: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingcollectionviewcontainer.h:136 #: ../../build-qt6dev/src/ui_radioviewcontainer.h:80 #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceviewcontainer.h:48 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190 msgid "Form" msgstr "Vorm" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:142 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:197 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:219 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:241 msgid "Format" msgstr "Vorming" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:69 msgid "Framerate" msgstr "Kaadrisagedus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234 msgid "Frames per buffer" msgstr "Kaadreid puhvri kohta" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:170 msgid "Frozen" msgstr "Külmunud" #: equalizer/equalizer.cpp:143 msgid "Full Bass" msgstr "Täisbass" #: equalizer/equalizer.cpp:145 msgid "Full Bass + Treble" msgstr "Täisbass + kõrged" #: equalizer/equalizer.cpp:144 msgid "Full Treble" msgstr "Täiskõrged" #: settings/settingsdialog.cpp:135 msgid "General" msgstr "Üldine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:484 msgid "General settings" msgstr "Üldised seadistused" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:123 msgid "Genius Authentication" msgstr "Genius autentimine" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1395 #: organize/organizedialog.cpp:118 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:198 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:220 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:242 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:927 msgid "Genre" msgstr "Žanr" #: radios/somafmservice.cpp:72 radios/radioparadiseservice.cpp:66 #, qt-format msgid "Getting %1 channels" msgstr "%1 kanali hankimine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268 msgid "Global Shortcuts" msgstr "Globaalsed kiirklahvid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:692 msgid "Go to next playlist tab" msgstr "Liigu järgmisele esitusloendi vahekaardile" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:693 msgid "Go to previous playlist tab" msgstr "Liigu eelmisele esitusloendi vahekaardile" #: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:155 msgid "Go!" msgstr "Mine!" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:555 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:68 #: ../../build-qt6dev/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:73 #, qt-format msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgstr "%2-st kaanepildist saadi %1 (%3 nurjus)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:183 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgstr "Kuva kättesaamatud lood esitusloendites hallina" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:184 msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgstr "Kuva käivitamisel kättesaamatud lood esitusloendites hallina" #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:189 msgid "Group Collection by..." msgstr "Järjesta helikogu..." #: collection/collectionfilterwidget.cpp:111 #: streaming/streamingsearchview.cpp:344 msgid "Group by" msgstr "Rühmitamise alus" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:281 msgid "Group by Album" msgstr "Rühmita: album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:278 msgid "Group by Album Artist" msgstr "Rühmita: album esitaja" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:265 msgid "Group by Album artist/Album" msgstr "Rühmita: album esitaja/album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:266 msgid "Group by Album artist/Album - Disc" msgstr "Rühmita: album esitaja/album - plaat" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:267 msgid "Group by Album artist/Year - Album" msgstr "Rühmita: album esitaja/aasta - album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:268 msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" msgstr "Rühmita: album esitaja/aasta - album - plaat" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:279 msgid "Group by Artist" msgstr "Rühmita: esitaja" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:270 msgid "Group by Artist/Album" msgstr "Rühmita: esitaja/album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:271 msgid "Group by Artist/Album - Disc" msgstr "Rühmita: esitaja/album - plaat" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:272 msgid "Group by Artist/Year - Album" msgstr "Rühmita: esitaja/aasta - album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:273 msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" msgstr "Rühmita: esitaja/aasta - album - plaat" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:282 msgid "Group by Genre/Album" msgstr "Rühmita: žanr/album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:275 msgid "Group by Genre/Album artist/Album" msgstr "Rühmita: žanr/album esitaja/album" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:276 msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgstr "Rühmita: žanr/esitaja/album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1399 #: organize/organizedialog.cpp:113 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:206 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:228 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:250 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:919 msgid "Grouping" msgstr "Rühmitamine" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:339 msgid "Grouping Name" msgstr "Rühmituse nimi" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:339 msgid "Grouping name:" msgstr "Rühmituse nimi:" #: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:177 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP-puhverserver" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:172 msgid "Happy" msgstr "Õnnelik" #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:373 msgid "Hardware information" msgstr "Riistvara info" #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:374 msgid "Hardware information is only available while the device is connected." msgstr "Riistvara info on ainult siis saadaval, kui seade on ühendatud." #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:734 msgid "Help" msgstr "Abi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:250 msgid "Hex" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:324 msgid "Hide the main window" msgstr "Peida peaaken" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200 msgid "High" msgstr "Kõrge" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:84 #, qt-format msgid "High (%1 fps)" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:691 msgid "High watermark" msgstr "Kõrgeim väärtus" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:451 msgid "Hours" msgstr "tundi" #: playlist/playlistview.cpp:223 msgid "Hz" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:372 msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:551 msgid "Icon sizes" msgstr "Ikoonide suurus" #: widgets/fancytabwidget.cpp:733 msgid "Icons on top" msgstr "Ikoonid üleval" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:197 msgid "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you edit the tag value directly" msgstr "Kui lubatud, saab esitusloendivaates valitud lool klõpsates sildi väärtust otse muuta" #: device/devicemanager.cpp:610 device/devicemanager.cpp:618 msgid "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not work." msgstr "Kui jätkad, töötab see seade aeglaselt ja sinna kopeeritud lood ei pruugi töötada." #: dialogs/about.cpp:126 msgid "If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or donating." msgstr "Kui sulle meeldib Strawberry ja leiad selle olevat kasulik, kaalu sponsoreerimist või annetamist." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" msgstr "Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" msgstr "Pildid (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:148 msgid "Import data from last.fm" msgstr "Impordi last.fm andmed" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:715 msgid "Import data from last.fm..." msgstr "Impordi last.fm andmed..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:226 msgid "Import..." msgstr "Impordi..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:685 msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)" msgstr "Paranda stereo helisalvestuste kuulamist kõrvaklappidega (bs2b)" #: utilities/timeutils.cpp:101 #, qt-format msgid "In %1 days" msgstr "%1 päeva jooksul" #: utilities/timeutils.cpp:104 #, qt-format msgid "In %1 weeks" msgstr "%1 nädala jooksul" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82 msgid "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every time a song finishes." msgstr "Dünaamilises režiimis valitakse uued lood ja lisatakse need esitusloendisse iga kord, kui lugu lõpeb." #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:492 msgid "Include album art in the notification" msgstr "Kuva teavituses albumi kaanepilt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112 msgid "Include all songs" msgstr "Kaasa kõik lood" #: core/commandlineoptions.cpp:228 msgid "Increase the volume by 4 percent" msgstr "Heli valjemaks 4 protsenti" #: core/commandlineoptions.cpp:230 msgid "Increase the volume by percent" msgstr "Heli valjemaks protsenti" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69 msgid "Increase volume" msgstr "Heli valjemaks" #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:375 msgid "Information" msgstr "Informatsioon" #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:272 msgid "Insert..." msgstr "Lisa..." #: dialogs/snapdialog.cpp:77 msgid "Install strawberry through PPA:" msgstr "Paigalda Strawberry PPA kaudu:" #: playlist/playlist.cpp:1422 msgid "Integrated Loudness" msgstr "Integreeritud valjus" #: core/database.cpp:493 msgid "Integrity check" msgstr "Terviklikkuse kontroll" #: osd/osdbase.cpp:368 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:113 msgid "Intro tracks" msgstr "Introd" #: device/mtpconnection.cpp:57 #, qt-format msgid "Invalid MTP device: %1" msgstr "Kehtetu MTP-seade: %1" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:257 msgid "Invalid reply from web browser. Missing token." msgstr "Kehtetu vastus veebibrauserist. Tunnuskood puudub." #: dialogs/about.cpp:116 msgid "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and audiophiles." msgstr "See on 2018. aastal välja antud Clementine haru, mis on suunatud muusikakollektsionääridele ja audiofiilidele." #: dialogs/snapdialog.cpp:42 msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap" msgstr "Tuvastati, et Strawberry töötab Snapina" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:337 msgid "Jump to previous song right away" msgstr "Hüppa kohe eelmisele loole" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:545 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Hoia kuvasuhet" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:316 msgid "Keep running in the background when the window is closed" msgstr "Jäta taustal tööle ka siis, kui programmiaken on suletud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:263 msgid "Keep the original files" msgstr "Säiilita algsed failid" #: core/song.cpp:799 msgid "LU" msgstr "" #: core/song.cpp:787 msgid "LUFS" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:327 msgid "Language" msgstr "Keel" #: equalizer/equalizer.cpp:146 msgid "Laptop/Headphones" msgstr "Sülearvuti/kõrvaklapid" #: equalizer/equalizer.cpp:147 msgid "Large Hall" msgstr "Suur ruum" #: widgets/playingwidget.cpp:103 msgid "Large album cover" msgstr "Suur kaanepilt" #: widgets/fancytabwidget.cpp:729 msgid "Large sidebar" msgstr "Suur külgriba" #: playlist/playlist.cpp:1403 msgid "Last Played" msgstr "Viimati esitatud" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:90 #: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:150 msgid "Last played" msgstr "Viimati esitatud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:893 msgctxt "A playlist's tag." msgid "Last played" msgstr "Viimati esitatud" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:163 #, qt-format msgid "Last played for %1 songs received." msgstr "Viimati esitamine %1 loole vastu võetud." #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:429 msgid "Last.fm" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:108 msgid "Least favourite tracks" msgstr "Vähim kuulatud lood" #: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:176 msgid "Left" msgstr "Vasak" #: context/contextview.cpp:164 playlist/playlist.cpp:1392 #: organize/organizedialog.cpp:120 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:895 msgid "Length" msgstr "Kestus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:432 msgid "Libre.fm" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137 msgid "Limits" msgstr "Piirid" #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:193 msgid "ListenBrainz Authentication" msgstr "ListenBrainz autentimine" #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:679 #, qt-format msgid "ListenBrainz error: %1" msgstr "ListenBrainz viga: %1" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:435 msgid "Listenbrainz" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:148 msgid "Live" msgstr "Kontsert" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:214 msgid "Load" msgstr "Laadi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverfromurldialog.h:100 msgid "Load cover from URL" msgstr "Laadi kaaanepilt aadressilt" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108 msgid "Load cover from URL..." msgstr "Laadi kaaanepilt aadressilt..." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:179 #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:210 msgid "Load cover from disk" msgstr "Laadi kaanepilt kettalt" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106 msgid "Load cover from disk..." msgstr "Laadi kaanepilt kettalt..." #: playlist/playlistcontainer.cpp:347 msgid "Load playlist" msgstr "Laadi esitusloend" #: device/mtploader.cpp:55 msgid "Loading MTP device" msgstr "MTP-seadme laadimine" #: device/gpodloader.cpp:54 msgid "Loading iPod database" msgstr "" #: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62 msgid "Loading smart playlist" msgstr "Nutika esitusloendi laadimine" #: playlist/songloaderinserter.cpp:171 dialogs/edittagdialog.cpp:417 msgid "Loading tracks" msgstr "Radade laadimine" #: playlist/songloaderinserter.cpp:201 msgid "Loading tracks info" msgstr "Lugude teabe laadimine" #: collection/collectionmodel.cpp:209 #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103 #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:281 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." #: core/commandlineoptions.cpp:238 msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist" msgstr "Laadib failid/URL-id, asendades praeguse esitusloendi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:420 msgid "Local file" msgstr "Kohalik fail" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:431 #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:434 #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:439 #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:313 #: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:169 #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:334 #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:289 msgid "Login" msgstr "Logi sisse" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138 msgid "Long term prediction profile (LTP)" msgstr "Pikaajalisel ennustusel põhinev profiil (LTP)" #: playlist/playlist.cpp:1423 msgid "Loudness Range" msgstr "Valjuse vahemik" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:634 msgid "Love" msgstr "Meeldib" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:82 #, qt-format msgid "Low (%1 fps)" msgstr "Madal (%1 fps)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136 msgid "Low complexity profile (LC)" msgstr "Vähese keerukusega profiil (LC)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:692 msgid "Low watermark" msgstr "Madalaim väärtus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:326 msgid "Lowercase filename" msgstr "Väiketähtedega failinimi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:162 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:936 msgid "Lyrics" msgstr "Laulusõnad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:163 msgid "Lyrics providers" msgstr "Laulusõnade pakkujad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:251 msgid "MD5 token (Recommended)" msgstr "MD5 tunnuskood (soovitatav)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:194 msgid "MP3" msgstr "" #: device/mtpconnection.cpp:100 msgid "MTP device not found." msgstr "MTP-seadet ei leitud." #: device/mtpconnection.cpp:86 #, qt-format msgid "MTP error: %1" msgstr "MTP viga: %1" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135 msgid "Main profile (MAIN)" msgstr "Põhiprofiil (MAIN)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:101 msgid "Manage saved groupings" msgstr "Halda salvestatud rühmitusi" #: settings/coverssettingspage.cpp:433 #, qt-format msgid "Manually unset (%1)" msgstr "Käsitsi määramata (%1)" #: device/deviceproperties.cpp:176 msgid "Manufacturer" msgstr "Tootja" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:450 msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgstr "Märgi kadunud lood kättesaamatuks" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110 msgid "Match every search term (AND)" msgstr "Klapita iga otsingusõnaga (JA)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111 msgid "Match one or more search terms (OR)" msgstr "Klapita ühe või enama otsingusõnaga (VÕI)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:543 msgid "Max cover size" msgstr "Kaanepildi maksimaalne suurus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205 msgid "Maximum bitrate" msgstr "Suurim bitikiirus" #: qobuz/qobuzservice.cpp:479 msgid "Maximum number of login attempts reached." msgstr "Maksimaalne sisselogimiskatsete arv on täis." #: analyzer/analyzercontainer.cpp:83 #, qt-format msgid "Medium (%1 fps)" msgstr "Keskmine (%1 fps)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:717 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:720 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:723 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:726 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:729 #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:104 #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:218 #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:423 #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:429 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:497 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:503 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:914 #: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:226 msgid "MenuPopupToolButton" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_messagedialog.h:118 msgid "Message Dialog" msgstr "Sõnumiaken" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:195 msgid "Metadata" msgstr "Metaandmed" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:539 msgid "Middle" msgstr "Keskel" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202 msgid "Minimum bitrate" msgstr "Vähim bitikiirus" #: settings/tidalsettingspage.cpp:159 msgid "Missing API token." msgstr "API tunnuskood puudub." #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:630 #, qt-format msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3" msgstr "MusicBrainzi salvestuse ID puudub %1 %2 %3 jaoks" #: qobuz/qobuzservice.cpp:722 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:82 msgid "Missing Qobuz app ID or secret." msgstr "Qobuzi rakenduse ID või võti puudub." #: qobuz/qobuzservice.cpp:483 qobuz/qobuzservice.cpp:512 #: qobuz/qobuzservice.cpp:562 qobuz/qobuzservice.cpp:612 #: qobuz/qobuzservice.cpp:674 msgid "Missing Qobuz app ID." msgstr "Qobuzi rakenduse ID puudub." #: qobuz/qobuzservice.cpp:491 msgid "Missing Qobuz password." msgstr "Qobuzi parool puudub." #: qobuz/qobuzservice.cpp:487 msgid "Missing Qobuz username." msgstr "Qobuzi kasutajanimi puudub." #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:43 msgid "Missing Subsonic username or password." msgstr "Subsonic kasutajanimi või parool puudub." #: tidal/tidalservice.cpp:728 tidal/tidalservice.cpp:783 #: tidal/tidalservice.cpp:838 tidal/tidalservice.cpp:901 #: tidal/tidalservice.cpp:964 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87 msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgstr "Puuduv Tidal API tunnuskood, kasutajanimi või parool." #: tidal/tidalservice.cpp:689 msgid "Missing Tidal API token." msgstr "Tidali API tunnuskood puudub." #: settings/tidalsettingspage.cpp:152 msgid "Missing Tidal client ID." msgstr "Tidali kliendi ID puudub." #: tidal/tidalservice.cpp:697 msgid "Missing Tidal password." msgstr "Tidali parool puudub." #: tidal/tidalservice.cpp:693 msgid "Missing Tidal username." msgstr "Tidali kasutajanimi puudub." #: settings/qobuzsettingspage.cpp:131 msgid "Missing app id." msgstr "Rakenduse ID puudub." #: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:139 msgid "Missing password." msgstr "Parool puudub." #: settings/subsonicsettingspage.cpp:131 msgid "Missing server url, username or password." msgstr "Serveri URL, kasutajanimi või parool puudub." #: subsonic/subsonicservice.cpp:418 msgid "Missing username or password." msgstr "Kasutajanimi või parool puudub." #: scrobbler/lastfmimport.cpp:215 msgid "Missing username, please login to last.fm first!" msgstr "Kasutajanimi puudub, logi esmalt last.fm-i sisse!" #: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/qobuzsettingspage.cpp:135 msgid "Missing username." msgstr "Kasutajanimi puudub." #: device/deviceproperties.cpp:175 msgid "Model" msgstr "Mudel" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:448 msgid "Monitor the collection for changes" msgstr "Jälgi muudatusi helikogus" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:457 msgid "Months" msgstr "kuud" #: playlist/playlist.cpp:1418 msgid "Mood" msgstr "Meeleolu" #: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:93 #: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:94 msgid "Moodbar" msgstr "Meeleoluriba" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:378 #: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:96 msgid "Moodbar style" msgstr "Meeleoluriba stiil" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:96 msgid "Most played" msgstr "Enim esitatud" #: device/giolister.cpp:192 msgid "Mount point" msgstr "Haakepunkt" #: device/udisks2lister.cpp:125 msgid "Mount points" msgstr "Haakepunktid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:125 #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:310 #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:316 #: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:166 msgid "Move down" msgstr "Liiguta alla" #: core/mainwindow.cpp:772 widgets/fileviewlist.cpp:48 msgid "Move to collection..." msgstr "Teisalda helikogusse..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:131 #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:309 #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:315 #: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:165 msgid "Move up" msgstr "Liiguta üles" #: filterparser/filterparser.cpp:477 #, qt-format msgid "Multiple search terms can also be combined with \"%1\" (default) and \"%2\", as well as grouped with parentheses. " msgstr "Mitut otsinguterminit saab kombineerida ka sõnadega \"%1\" (vaikimisi) ja \"%2\" ning rühmitada need sulgudega. " #: core/mainwindow.cpp:2330 transcoder/transcodedialog.cpp:330 msgid "Music" msgstr "Muusika" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71 msgid "Mute" msgstr "Vaigista" #: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:57 #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80 #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:371 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:266 msgid "Naming options" msgstr "Nimetamise valikud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228 msgid "Narrow band (NB)" msgstr "Kitsasribaühendus (NB)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:173 msgid "Network Proxy" msgstr "Võrgu puhverserver" #: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:897 msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:84 msgid "Never played" msgstr "Pole esitatud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:332 #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:346 msgid "Never start playing" msgstr "Ära kunagi alusta esitust" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 playlist/playlistlistcontainer.cpp:216 #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistlistcontainer.h:128 msgid "New folder" msgstr "Uus kaust" #: core/mainwindow.cpp:2148 msgid "New playlist" msgstr "Uus esitusloend" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101 msgid "New smart playlist" msgstr "Uus nutikas esitusloend" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:64 msgid "New smart playlist..." msgstr "Uus nutikas esitusloend..." #: widgets/freespacebar.cpp:68 msgid "New songs" msgstr "Uued lood" #: ../../build-qt6dev/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106 msgid "New tracks will be added automatically." msgstr "Uued lood lisatakse automaatselt." #: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:65 msgid "Newest tracks" msgstr "Uusimad lood" #: dialogs/edittagdialog.cpp:233 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72 msgid "Next" msgstr "Järgmine" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67 msgid "Next track" msgstr "Järgmine lugu" #: utilities/timeutils.cpp:102 msgid "Next week" msgstr "järgmisel nädalal" #: dialogs/edittagdialog.cpp:820 dialogs/edittagdialog.cpp:836 msgid "No" msgstr "Ei" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:98 msgid "No analyzer" msgstr "Analüsaator puudub" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:695 msgid "No audio normalization" msgstr "Heli ei normaliseerita" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:1020 msgid "No covers to export." msgstr "Kaanepilte ekspordiks pole." #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145 msgid "No long blocks" msgstr "Ära kasuta pikki blokke" #: tidal/tidalrequest.cpp:1364 spotify/spotifyrequest.cpp:1367 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1426 msgid "No match." msgstr "Vasteid ei leitud." #: playlist/playlistcontainer.cpp:441 msgid "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again." msgstr "Vasteid ei leitud. Puhasta otsingukast, et näha kogu esitusloendit." #: settings/coverssettingspage.cpp:303 settings/lyricssettingspage.cpp:191 msgid "No provider selected." msgstr "Teenuseid pole valitud." #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144 msgid "No short blocks" msgstr "Ära kasuta lühikesi blokke" #: context/contextview.cpp:408 msgid "No song playing" msgstr "Midagi ei mängita" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 dialogs/edittagdialog.cpp:823 #: dialogs/edittagdialog.cpp:830 ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:191 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:213 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:235 msgid "None" msgstr "Puudub" #: core/mainwindow.cpp:2719 core/mainwindow.cpp:2870 #: collection/collectionview.cpp:715 msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgstr "Valitud lood ei olnud sobilikud seadmesse kopeerimiseks" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:166 msgid "Normal" msgstr "Tavaline" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143 msgid "Normal block type" msgstr "Tavaline blokitüüp" #: qobuz/qobuzservice.cpp:517 qobuz/qobuzservice.cpp:567 #: qobuz/qobuzservice.cpp:617 msgid "Not authenticated with Qobuz." msgstr "Pole Qobuziga autentitud." #: spotify/spotifyservice.cpp:516 spotify/spotifyservice.cpp:568 #: spotify/spotifyservice.cpp:620 spotify/spotifyservice.cpp:680 msgid "Not authenticated with Spotify." msgstr "" #: tidal/tidalservice.cpp:701 msgid "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." msgstr "Tidalis ei autentitud ja maksimaalne sisselogimiskatsete arv on täis." #: tidal/tidalservice.cpp:723 tidal/tidalservice.cpp:778 #: tidal/tidalservice.cpp:833 tidal/tidalservice.cpp:896 #: tidal/tidalservice.cpp:960 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:83 msgid "Not authenticated with Tidal." msgstr "Pole Tidaliga autentitud." #: device/deviceview.cpp:131 msgid "Not connected" msgstr "Pole ühendatud" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1442 msgid "Not found." msgstr "Ei leitud." #: device/deviceview.cpp:135 msgid "Not mounted - double click to mount" msgstr "Haakimata - topeltklõps haakimiseks" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:479 msgid "Notification type" msgstr "Teavituse tüüp" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:417 msgid "Notifications" msgstr "Teavitused" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:207 msgid "O&verwrite all" msgstr "Kirjuta kõik üle" #: settings/notificationssettingspage.cpp:68 msgid "OSD Preview" msgstr "Ekraanimenüü eelvaade" #: osd/osdbase.cpp:271 msgid "Off" msgstr "Väljas" #: dialogs/snapdialog.cpp:58 #, qt-format msgid "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on most of their derivatives. See %1 for more information." msgstr "Ametlikud väljalasked on saadaval Debiani ja Ubuntu jaoks, mis töötavad ka enamiku nende derivaatidega. Lisateabe saamiseks vaata %1." #: osd/osdbase.cpp:271 msgid "On" msgstr "Sees" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:321 msgid "On startup" msgstr "Käivitamisel" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139 msgid "Only show the first" msgstr "Kuva ainult esimene" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:549 msgid "Opacity" msgstr "Läbipaistmatus" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:214 msgid "Open URL in web browser?" msgstr "Kas avada URL veebibrauseris?" #: transcoder/transcodedialog.cpp:346 msgid "Open a directory to import music from" msgstr "Ava kataloog, kust muusika importida" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:666 msgid "Open audio &CD..." msgstr "Ava CD plaat..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:384 msgid "Open device" msgstr "Ava seade" #: radios/radioview.cpp:81 msgid "Open homepage" msgstr "Ava koduleht" #: collection/collectionview.cpp:380 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:68 #: widgets/fileviewlist.cpp:45 streaming/streamingsearchview.cpp:319 #: streaming/streamingcollectionview.cpp:331 radios/radioview.cpp:77 #: device/deviceview.cpp:246 #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:343 msgid "Open in new playlist" msgstr "Ava uues esitusloendis" #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270 #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272 #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279 msgid "Open..." msgstr "Ava..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193 msgid "Opti&mize for bitrate" msgstr "Optimeeri bitikiirusele" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191 msgid "Optimize for &quality" msgstr "Optimeerige kvaliteedile" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:681 msgid "Options" msgstr "Valikud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:229 msgid "Options..." msgstr "Valikud..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:190 msgid "Opus" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:260 msgid "Organize Files" msgstr "Korrasta faile" #: core/mainwindow.cpp:770 collection/collectionview.cpp:391 msgid "Organize files..." msgstr "Korrasta faile..." #: organize/organize.cpp:107 msgid "Organizing files" msgstr "Failide korrastamine" #: playlist/playlist.cpp:1394 msgid "Original Year" msgstr "Algne aasta" #: dialogs/trackselectiondialog.cpp:194 msgid "Original tags" msgstr "Algsed sildid" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 organize/organizedialog.cpp:117 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:202 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:224 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:246 msgid "Original year" msgstr "Algne aasta" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:112 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:203 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:225 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:247 msgid "Original year - Album" msgstr "Algne aasta – album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:115 msgid "Original year - Album - Disc" msgstr "Algne aasta – album - plaat" #: core/commandlineoptions.cpp:241 msgid "Other options" msgstr "Muud valikud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:201 #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:674 msgid "Output" msgstr "Väljund" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:227 msgid "Output options" msgstr "Väljundi valikud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:475 msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk" msgstr "Kirjuta lugude uuesti sisselugemisel andmebaasi esituskorrad üle" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:476 msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk" msgstr "Kirjuta lugude uuesti sisselugemisel andmebaasi hinnangud üle" #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:325 msgid "Overwrite existing file" msgstr "Kirjuta olemasolev fail üle" #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:278 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Kirjuta olemasolevad failid üle" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:208 msgid "Overwrite s&maller ones only" msgstr "Kirjuta üle ainult väiksemad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:733 msgid "P&laylist" msgstr "Esitusloend" #: device/udisks2lister.cpp:126 msgid "Partition label" msgstr "Partitsiooni silt" #: equalizer/equalizer.cpp:149 msgid "Party" msgstr "Pidu" #: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:183 #: ../../build-qt6dev/src/ui_userpassdialog.h:93 #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:248 #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:333 #: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:270 #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:287 msgid "Password" msgstr "Parool" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:902 msgid "Path" msgstr "Asukoht" #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:323 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: core/mainwindow.cpp:1415 core/mainwindow.cpp:1947 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63 msgid "Pause" msgstr "Paus" #: core/commandlineoptions.cpp:223 msgid "Pause playback" msgstr "Peata esitus" #: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215 msgid "Paused" msgstr "Peatatud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:451 msgid "Perform song EBU R 128 analysis (required for EBU R 128 loudness normalization)" msgstr "Teosta loo EBU R 128 analüüs (vajalik EBU R 128 valjuse normaliseerimiseks)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:706 msgid "Perform track loudness normalization" msgstr "Normaliseeri loo valjus" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1398 #: organize/organizedialog.cpp:112 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:205 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:227 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:249 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:929 msgid "Performer" msgstr "Esineja" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:212 msgid "Pixel" msgstr "Piksel" #: widgets/fancytabwidget.cpp:731 msgid "Plain sidebar" msgstr "Lihtne külgriba" #: core/mainwindow.cpp:739 core/mainwindow.cpp:1366 core/mainwindow.cpp:1399 #: core/mainwindow.cpp:1951 core/qtsystemtrayicon.cpp:160 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62 msgid "Play" msgstr "Mängi" #: playlist/playlist.cpp:1401 msgid "Play Count" msgstr "Esituskorrad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:554 msgid "Play control buttons" msgstr "Esituse juhtnupud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:896 msgid "Play count" msgstr "Esituskorrad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:151 msgid "Play counts" msgstr "Esituskorrad" #: core/commandlineoptions.cpp:240 msgid "Play given playlist" msgstr "Esita antud esitusloendit" #: core/commandlineoptions.cpp:222 msgid "Play if stopped, pause if playing" msgstr "Mängi, kui on peatatud, paus, kui mängitakse" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:333 #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:347 msgid "Play if there is nothing already playing" msgstr "Esita, kui hetkel juba pole midagi esitamisel" #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72 msgid "Play next" msgstr "Esita järgmisena" #: core/commandlineoptions.cpp:239 msgid "Play the th track in the playlist" msgstr "Esita esitusloendi lugu nr " #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64 msgid "Play/Pause" msgstr "Esita/paus" #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received." msgstr "%1 loo esituskorrad ja %2 loo viimati esitamised on vastu võetud." #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:166 #, qt-format msgid "Playcounts for %1 songs received." msgstr "%1 loo esituskorrad on vastu võetud." #: core/commandlineoptions.cpp:220 msgid "Player options" msgstr "Pleieri valikud" #: playlist/playlistcontainer.cpp:342 playlist/playlistlistcontainer.cpp:281 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:391 playlist/playlistmanager.cpp:112 #: playlist/playlistmanager.cpp:194 playlist/playlistmanager.cpp:540 #: playlist/playlisttabbar.cpp:434 #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:177 msgid "Playlist" msgstr "Esitusloend" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:552 msgid "Playlist buttons" msgstr "Esitusloendi nupud" #: osd/osdbase.cpp:279 msgid "Playlist finished" msgstr "Esitusnimekiri läbi" #: core/mainwindow.cpp:2421 #, qt-format msgid "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the playlist?" msgstr "Esitusloendis on %1 lugu, liiga suur, et seda tagasi võtta. Kas oled kindel, et soovid esitusloendi tühjendada?" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:386 msgid "Playlist must be open first." msgstr "Esitusloend peab esmalt olema avatud." #: core/commandlineoptions.cpp:235 #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92 msgid "Playlist options" msgstr "Esitusloendi valikud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:558 msgid "Playlist playing song color" msgstr "Esitatava loo värv esitusloendis" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87 msgid "Playlist type" msgstr "Esitusloendi tüüp" #: core/mainwindow.cpp:388 msgid "Playlists" msgstr "Esitusloendid" #: ../data/html/oauthsuccess.html:38 msgid "Please close your browser and return to Strawberry." msgstr "Sule veebilehitseja ja naase Strawberrysse." #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:123 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:193 #: spotify/spotifyservice.cpp:295 msgid "Please open this URL in your browser" msgstr "Ava see URL oma veebilehitsejas" #: equalizer/equalizer.cpp:150 msgid "Pop" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:485 msgid "Popup duration" msgstr "Hüpikakna kestus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:180 msgid "Port" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:536 msgid "Position" msgstr "Asukoht" #: equalizer/equalizer.cpp:67 #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:702 msgid "Pre-amp" msgstr "Eelmoonutus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:414 msgid "Prefer album artist when sending scrobbles" msgstr "Kraasmete saatmisel eelista albumi esitajat" #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:252 #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:335 #: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:273 #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:290 msgid "Preferences" msgstr "Seadistused" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:454 msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgstr "Eelistatud kaanepildi failinimed (komadega eraldatud)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:382 msgid "Preferred format" msgstr "Eelistatud vorming" #: filterparser/filterparser.cpp:460 msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:" msgstr "Otsingusõnale välja nime lisamine võimaldab piirata otsingut selle väljaga, näiteks:" #: core/songloader.cpp:151 msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:167 msgid "Preset:" msgstr "Valmisvalik:" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:214 msgid "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web browser." msgstr "URL-i lõikepuhvrisse kopeerimiseks ja veebilehitsejas käsitsi avamiseks vajuta nuppu \"Salvesta\"." #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69 msgid "Press a key" msgstr "Vajuta klahvi" #: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57 #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70 #, qt-format msgid "Press a key combination to use for %1..." msgstr "Vajuta klahvikombinatsiooni %1 kasutamiseks..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:336 msgid "Pressing \"Previous\" in player will..." msgstr "Vajutades nuppu \"Eelmine\"..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:506 msgid "Pretty OSD options" msgstr "Ilusa ekraanimenüü seadistused" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102 #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:442 #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:447 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:495 #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:280 msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" #: dialogs/edittagdialog.cpp:232 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71 msgid "Previous" msgstr "Eelmine" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68 #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:610 msgid "Previous track" msgstr "Eelmine lugu" #: core/commandlineoptions.cpp:248 msgid "Print out version information" msgstr "Trüki teave käesoleva versiooni kohta" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134 msgid "Profile" msgstr "Profiil" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:234 msgid "Progress" msgstr "Edenemine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135 msgid "Put songs in a random order" msgstr "Pane lood juhuslikku järjekorda" #: core/mainwindow.cpp:405 #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:423 #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:281 msgid "Qobuz" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:283 msgid "Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a registered application to work. We can't help you getting these." msgstr "Qobuzi tugi ei ole ametlik ja selle toimimiseks on vajalik rakenduse API ID ja registreeritud rakenduse võtit. Me ei saa aidata neid hankida." #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192 msgctxt "Sound quality" msgid "Quality" msgstr "Kvaliteet" #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:385 msgid "Querying device..." msgstr "Vaatame, mida seadmes leidub..." #: core/mainwindow.cpp:387 msgid "Queue" msgstr "Järjekord" #: core/mainwindow.cpp:2049 msgid "Queue selected tracks" msgstr "Lisa valitud lood järjekorda" #: core/mainwindow.cpp:745 core/mainwindow.cpp:2053 msgid "Queue selected tracks to play next" msgstr "Lisa valitud lood järgmiseks esitamiseks järjekorda" #: core/mainwindow.cpp:2056 collection/collectionview.cpp:384 #: streaming/streamingcollectionview.cpp:335 msgid "Queue to play next" msgstr "Lisa järgmiseks esitamiseks järjekorda" #: core/mainwindow.cpp:2048 collection/collectionview.cpp:383 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71 #: streaming/streamingsearchview.cpp:322 #: streaming/streamingcollectionview.cpp:334 msgid "Queue track" msgstr "Lisa järjekorda" #: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:123 msgid "QueueView" msgstr "Järjekorravaade" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:699 msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgstr "Raadio (kõigil paladel võrdne valjus)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:427 msgid "Radio Paradise" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:391 msgid "Radios" msgstr "Raadiod" #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:324 msgid "Random" msgstr "Juhuslik" #: playlist/playlist.cpp:1419 ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:932 msgid "Rating" msgstr "Hinnang" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:193 msgid "Re&lative" msgstr "Suhteline" #: covermanager/albumcovermanager.cpp:259 msgid "Really cancel?" msgstr "Kas tühistada?" #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:222 #, qt-format msgid "Received URL with %1 encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently support encrypted streams." msgstr "Tidalilt saabus URL %1 krüptitud vooga . Strawberry ei toeta praegu krüptitud vooge." #: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:275 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:285 msgid "Received URL with encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently support encrypted streams." msgstr "Tidalilt saabus URL krüptitud vooga . Strawberry ei toeta praegu krüptitud vooge." #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:151 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:219 #: spotify/spotifyservice.cpp:344 msgid "Received invalid reply from web browser." msgstr "Veebilehitsejast saadi vigane vastus." #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:261 msgid "Received invalid reply from web browser. Try another browser." msgstr "Veebilehitsejast saadi vigane vastus. Proovi teist lehitsejat." #: tidal/tidalrequest.cpp:1197 spotify/spotifyrequest.cpp:1202 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1259 #, qt-format msgid "Receiving album cover for %1 album..." msgstr "%1 albumi kaanepildi vastuvõtmine..." #: tidal/tidalrequest.cpp:1198 spotify/spotifyrequest.cpp:1203 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:1260 #, qt-format msgid "Receiving album covers for %1 albums..." msgstr "%1 albumi kaanepildi vastuvõtmine..." #: tidal/tidalrequest.cpp:550 spotify/spotifyrequest.cpp:557 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:552 #, qt-format msgid "Receiving albums for %1 artist..." msgstr "%1 esitaja albumite vastuvõtmine..." #: tidal/tidalrequest.cpp:551 spotify/spotifyrequest.cpp:558 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:553 #, qt-format msgid "Receiving albums for %1 artists..." msgstr "%1 esitaja albumite vastuvõtmine..." #: tidal/tidalrequest.cpp:275 spotify/spotifyrequest.cpp:264 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:255 msgid "Receiving albums..." msgstr "Albumite vastuvõtmine..." #: tidal/tidalrequest.cpp:227 spotify/spotifyrequest.cpp:210 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:203 msgid "Receiving artists..." msgstr "Esitajate vastuvõtmine..." #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:80 msgid "Receiving initial data from last.fm..." msgstr "Algandmete vastuvõtmine saidilt last.fm..." #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:140 #, qt-format msgid "Receiving last played for %1 songs." msgstr "%1 loo viimati esitamise vastuvõtmine." #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137 #, qt-format msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs." msgstr "Esituskordade vastuvõtmine %1 loo jaoks ja viimati esitamine %2 loo jaoks." #: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:143 #, qt-format msgid "Receiving playcounts for %1 songs." msgstr "%1 loo esituskorra vastuvõtmine." #: tidal/tidalrequest.cpp:820 spotify/spotifyrequest.cpp:855 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:809 #, qt-format msgid "Receiving songs for %1 album..." msgstr "%1 albumi lugude vastuvõtmine..." #: tidal/tidalrequest.cpp:821 spotify/spotifyrequest.cpp:856 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:810 #, qt-format msgid "Receiving songs for %1 albums..." msgstr "%1 albumi lugude vastuvõtmine..." #: tidal/tidalrequest.cpp:323 spotify/spotifyrequest.cpp:318 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:307 msgid "Receiving songs..." msgstr "Lugude vastuvõtmine..." #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:195 msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state." msgstr "Geniuse ümbersuunamisel puudub päringuüksuste kood või olek." #: spotify/spotifyservice.cpp:340 msgid "Redirect missing token code or state!" msgstr "Suuna puuduv tunnuskood või olek ümber!" #: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:215 msgid "Redirect missing token code!" msgstr "Suuna puuduv tunnuskood ümber!" #: playlist/playlistcontainer.cpp:228 msgid "Redo" msgstr "Tee uuesti" #: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingcollectionviewcontainer.h:140 msgid "Refresh catalogue" msgstr "Värskenda kataloog" #: radios/radioview.cpp:89 msgid "Refresh channels" msgstr "Värskenda kanaleid" #: equalizer/equalizer.cpp:151 msgid "Reggae" msgstr "Regemuusika" #: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42 msgid "Relative" msgstr "Suhteline" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:322 msgid "Remember from &last time" msgstr "Jätka pooleli jäänud kohast" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97 msgid "Remember my choice" msgstr "Jäta minu valik meelde" #: ../../build-qt6dev/src/ui_savedgroupingmanager.h:103 #: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:137 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:222 msgid "Remove" msgstr "Eemalda" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:707 msgid "Remove &duplicates from playlist" msgstr "Eemalda esitusloendist duplikaadid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:708 msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgstr "Eemalda esitusloendist kättesaamatud lood" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:445 msgid "Remove folder" msgstr "Eemalda kaust" #: streaming/streamingcollectionview.cpp:340 msgid "Remove from favorites" msgstr "Eemalda lemmikutest" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:671 msgid "Remove from playlist" msgstr "Eemalda esitusloendist" #: playlist/playlisttabbar.cpp:229 msgid "Remove playlist" msgstr "Eemalda esitusloend" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:437 msgid "Remove playlists" msgstr "Eemalda esitusloendid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:273 msgid "Remove problematic characters from filenames" msgstr "Eemalda failinimedest probleemsed tähemärgid" #: playlist/playlisttabbar.cpp:181 msgid "Rename playlist" msgstr "Nimeta esitusloend ümber" #: playlist/playlisttabbar.cpp:81 msgid "Rename playlist..." msgstr "Nimeta esitusloend ümber..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:646 msgid "Renumber tracks in this order..." msgstr "Nummerda lood ümber selles järjekorras..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:119 msgid "Repeat" msgstr "Korda" #: osd/osdbase.cpp:365 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:110 msgid "Repeat album" msgstr "Korda album" #: osd/osdbase.cpp:366 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:111 msgid "Repeat playlist" msgstr "Korda esitusloend" #: osd/osdbase.cpp:364 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:109 msgid "Repeat track" msgstr "Korda lugu" #: collection/collectionview.cpp:379 #: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67 #: widgets/fileviewlist.cpp:44 streaming/streamingsearchview.cpp:318 #: streaming/streamingcollectionview.cpp:330 radios/radioview.cpp:73 #: device/deviceview.cpp:245 msgid "Replace current playlist" msgstr "Asenda praegune esitusloend" #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:327 msgid "Replace spaces with dashes" msgstr "Asenda tühikud kriipsudega" #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:277 msgid "Replace spaces with underscores" msgstr "Asenda tühikud allkriipsudega" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:342 msgid "Replace the playlist" msgstr "Asenda esitusloend" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:696 msgid "Replay Gain" msgstr "Esitusvaljuse tundlikkus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:698 msgid "Replay Gain mode" msgstr "Esitusvaljuse tundlikkuse režiim" #: tidal/tidalservice.cpp:354 msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgstr "Tidali vastuses puuduvad päringuüksused." #: ../../build-qt6dev/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108 msgid "Repopulate" msgstr "Täida uuesti andmetega" #: collection/collectionview.cpp:404 msgid "Rescan song(s)" msgstr "Skaneeri lugu uuesti" #: core/mainwindow.cpp:761 msgid "Rescan song(s)..." msgstr "Skaneeri lugu uuesti..." #: widgets/lineedit.cpp:68 msgid "Reset" msgstr "Lähtesta" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:910 msgid "Reset play counts" msgstr "Lähtesta esituskorrad" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1338 msgid "Reset song play statistics" msgstr "Lähtest loo esitamise statistika" #: core/commandlineoptions.cpp:244 msgid "Resize the window" msgstr "Muuda akna suurust" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:338 msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again" msgstr "Esita uuesti algusest, seejärel uuesti vajutamisel hüppa eelmisele" #: core/commandlineoptions.cpp:234 msgid "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start." msgstr "Käivita lugu uuesti või esita eelmine lugu, kui see on 8 sekundi jooksul pärast alustamist." #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:275 msgid "Restrict characters to ASCII" msgstr "Piira ASCII tähemärkidega" #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:274 msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems" msgstr "Piira FAT failisüsteemides lubatud tähemärkidega" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:319 msgid "Resume playback on start" msgstr "Käivitamisel jätka taasesitust" #: subsonic/subsonicrequest.cpp:690 #, qt-format msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgstr "Kaanepildi toomine albumile %1..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:691 #, qt-format msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgstr "Kaanepiltide toomine albumitele %1..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:127 msgid "Retrieving albums..." msgstr "Albumite toomine..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgstr "%1 albumi lugude toomine..." #: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 #, qt-format msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgstr "%1 albumi lugude toomine..." #: ../data/html/oauthsuccess.html:5 msgid "Return to Strawberry" msgstr "Naase Strawberrysse" #: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:178 msgid "Right" msgstr "Parem" #: equalizer/equalizer.cpp:152 msgid "Rock" msgstr "Rokk" #: ../../build-qt6dev/src/ui_console.h:77 msgid "Run" msgstr "Käivita" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:657 msgid "S&huffle playlist" msgstr "Sega esitusloend" #: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:178 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS puhverserver" #: device/deviceview.cpp:238 msgid "Safely remove device" msgstr "Eemalda seade ohutult" #: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:282 msgid "Safely remove the device after copying" msgstr "Pärast kopeerimist eemalda seade ohutult" #: playlist/playlist.cpp:1405 msgid "Sample Rate" msgstr "Diskreetimissagedus" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 organize/organizedialog.cpp:122 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:208 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:230 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:252 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:901 msgid "Sample rate" msgstr "Diskreetimissagedus" #: context/contextview.cpp:165 msgid "Samplerate" msgstr "Diskreetimissagedus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:683 msgid "Save &playlist..." msgstr "Salvesta esitusloend..." #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244 msgid "Save album cover" msgstr "Salvesta kaanepilt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:321 msgid "Save album covers as embedded cover" msgstr "Salvesta kaanepildid põimitud kaanepildina" #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:319 msgid "Save album covers in album directory" msgstr "Salvesta kaanepildid albumi kataloogi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:320 msgid "Save album covers in cache directory" msgstr "Salvesta kaanepildid vahemälu kataloogi" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107 msgid "Save cover to disk..." msgstr "Salvesta kaanepilt kettale..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:100 msgid "Save current grouping" msgstr "Salvesta praegune rühmitus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:477 msgid "Save playcounts and ratings to files now" msgstr "Salvesta esituskorrad ja hinnangud failidesse kohe" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:473 msgid "Save playcounts to song tags when possible" msgstr "Salvesta esituskorrad ja hinnangud failidesse esimesel võimalusel" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:91 msgctxt "Save playlist menu action." msgid "Save playlist" msgstr "Salvesta esitusloend" #: playlist/playlistmanager.cpp:259 msgctxt "Title of the playlist save dialog." msgid "Save playlist" msgstr "Salvesta esitusloend" #: playlist/playlisttabbar.cpp:82 msgid "Save playlist..." msgstr "Salvesta esitusloend..." #: equalizer/equalizer.cpp:211 ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:169 msgid "Save preset" msgstr "Eelmääratluse salvestamine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:474 msgid "Save ratings to song tags when possible" msgstr "Salvesta hinnangud lugude siltidesse esimesel võimalusel" #: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:97 msgid "Save the .mood files directly in the songs folders" msgstr "Salvesta .mood failid lugude kaustadesse" #: ../../build-qt6dev/src/ui_savedgroupingmanager.h:101 msgid "Saved Grouping Manager" msgstr "Salvestatud rühmituste haldur" #: playlistparsers/cueparser.cpp:395 msgid "Saving CUE files is not supported." msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:317 msgid "Saving album covers" msgstr "Kaanepiltide salvestamine" #: collection/collection.cpp:202 msgid "Saving playcounts and ratings" msgstr "Esituskordade ja hinnangute salvestamine" #: dialogs/edittagdialog.cpp:312 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292 msgid "Saving tracks" msgstr "Lugude salvestamine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137 msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)" msgstr "Skaleeritava diskreetimissageduse profiil (Scalable sampling rate profile - SSR)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:210 msgid "Scale size" msgstr "Skaala suurus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:404 msgid "Scrobbler" msgstr "Kraasimine" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:910 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 error: %2" msgstr "Kraasija %1 viga: %2" #: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:461 #, qt-format msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!" msgstr "Kraasija %1 ei ole autentitud!" #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:192 #: covermanager/albumcoversearcher.cpp:210 #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:111 #: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:116 msgid "Search" msgstr "Otsing" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117 msgid "Search automatically" msgstr "Otsi automaatselt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:337 #: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:274 #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:292 msgid "Search delay" msgstr "Otsingu viivitus" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109 msgid "Search for album covers..." msgstr "Otsi kaanepilte..." #: collection/collectionview.cpp:388 streaming/streamingsearchview.cpp:340 msgid "Search for this" msgstr "Otsi seda" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109 msgid "Search mode" msgstr "Otsingurežiim" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:163 msgid "Search options" msgstr "Otsingu valikud" #: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:161 #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114 msgid "Search terms" msgstr "Otsisõnad" #: filterparser/filterparser.cpp:468 #, qt-format msgid "Search terms for numerical fields can be prefixed with %1 or %2 to refine the search, e.g.: " msgstr "Otsingu täpsustamiseks võib numbriväljade otsisõnade eesliiteks lisada %1 või %2, nt: " #: tidal/tidalrequest.cpp:371 tidal/tidalrequest.cpp:385 #: tidal/tidalrequest.cpp:399 spotify/spotifyrequest.cpp:373 #: spotify/spotifyrequest.cpp:387 spotify/spotifyrequest.cpp:401 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:359 qobuz/qobuzrequest.cpp:373 #: qobuz/qobuzrequest.cpp:387 msgid "Searching..." msgstr "Otsimine..." #: collection/savedgroupingmanager.cpp:59 msgid "Second Level" msgstr "Teine tase" #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:212 msgid "Second level" msgstr "Teine tase" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73 msgid "Seek backward" msgstr "Samm tagasi" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72 msgid "Seek forward" msgstr "Samm edasi" #: core/commandlineoptions.cpp:233 msgid "Seek the currently playing track by a relative amount" msgstr "Jätka praeguse loo esitust uuest suhtelisest asukohast" #: core/commandlineoptions.cpp:232 msgid "Seek the currently playing track to an absolute position" msgstr "Jätka praeguse loo esitust uuest absoluutsest asukohast" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:354 msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel" msgstr "Kiirklahvi või hiireratta abil kerimine" #: settings/appearancesettingspage.cpp:301 msgid "Select background image" msgstr "Vali taustpilt" #: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:206 msgid "Select best possible match" msgstr "Vali parim võimalik vaste" #: ../../build-qt6dev/src/ui_saveplaylistsdialog.h:118 msgid "Select directory for saving playlists" msgstr "Vali esitusloendite salvestamise kataloog" #: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:63 msgid "Select directory for the playlists" msgstr "Vali esitusloendite jaoks kataloog" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:561 msgid "Select playlist playing song color:" msgstr "Vali esitusloendis esitatatava loo värv:" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:526 msgid "Select tabbar color:" msgstr "Vali kaardiriba värv:" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:233 msgid "Select..." msgstr "Vali..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:256 msgid "Separate albums by grouping tag" msgstr "Eralda albumid rühmitamise sildi järgi" #: device/udisks2lister.cpp:124 msgid "Serial number" msgstr "Seerianumber" #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:245 msgid "Server URL" msgstr "Serveri URL" #: subsonic/subsonicservice.cpp:413 settings/subsonicsettingspage.cpp:137 msgid "Server URL is invalid." msgstr "Serveri URL on vigane." #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:256 msgid "Server-side scrobbling" msgstr "Serveripoolne kraasimine" #: core/mainwindow.cpp:2089 #, qt-format msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgstr "Määra %1 väärtuseks „%2“..." #: core/commandlineoptions.cpp:227 msgid "Set the volume to percent" msgstr "Määra helitugevuseks protsenti" #: settings/coverssettingspage.cpp:436 #, qt-format msgid "Set through album cover search (%1)" msgstr "Määra kaanepildi otsinguga (%1)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:647 msgid "Set value for all selected tracks..." msgstr "Määra väärtus kõikidel valitud lugudel..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_settingsdialog.h:114 msgid "Settings" msgstr "Seaded" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:521 msgid "Settings require restart." msgstr "Seaded nõuavad taaskäivitamist." #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281 msgid "Shortcut" msgstr "Kiirklahv" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:295 #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283 #, qt-format msgid "Shortcut for %1" msgstr "%1 kiirklahv" #: collection/collectionfilterwidget.cpp:101 msgid "Show" msgstr "Näita" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75 msgid "Show OSD" msgstr "Kuva ekraanimenüü" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:481 msgid "Show a &native desktop notification" msgstr "Kuva &töölaua märguandena" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:180 msgid "Show a glowing animation on the currently playing track" msgstr "Kuva esitataval lool helendav kuma" #: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:95 msgid "Show a moodbar in the track progress bar" msgstr "Kuva loo edenemisribal meeleoluriba" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:489 msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode" msgstr "Kuva märguanne kordus-/juhuesitusrežiimi muutmisel" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:488 msgid "Show a notification when I change the volume" msgstr "Kuva helitugevuse muutmisel märguanne" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:490 msgid "Show a notification when I pause playback" msgstr "Kuva taasesituse pausimisel märguanne" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:491 msgid "Show a notification when I resume playback" msgstr "Kuva taasesituse jätkamisel märguanne" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:483 msgid "Show a popup fro&m the system tray" msgstr "Kuva süsteemisalves hüpikaken" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:482 msgid "Show a pretty OSD" msgstr "Kuva ilus ekraanimenüü" #: widgets/playingwidget.cpp:141 msgid "Show above status bar" msgstr "Kuva olekuriba kohal" #: context/contextview.cpp:260 msgid "Show album cover" msgstr "Kuva kaanepilte" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:462 msgid "Show album cover art in collection" msgstr "Kuva helikogus kaanepilte" #: core/mainwindow.cpp:680 msgid "Show all songs" msgstr "Kuva kõik lood" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138 msgid "Show all the songs" msgstr "Kuva kõik lood" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:179 msgid "Show bars on the currently playing track" msgstr "Kuva hetkel esitataval lool riba" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:415 msgid "Show dialog for errors" msgstr "Kuva veaaken" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:461 msgid "Show dividers" msgstr "Kuva eraldajad" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115 msgid "Show fullsize..." msgstr "Kuva täissuuruses..." #: core/mainwindow.cpp:768 msgid "Show in collection..." msgstr "Kuva helikogus..." #: utilities/filemanagerutils.cpp:139 utilities/filemanagerutils.cpp:145 msgid "Show in file browser" msgstr "Kuva failihalduris" #: core/mainwindow.cpp:769 collection/collectionview.cpp:400 #: widgets/fileviewlist.cpp:54 msgid "Show in file browser..." msgstr "Kuva failihalduris..." #: collection/collectionview.cpp:407 msgid "Show in various artists" msgstr "Kuva nimistus 'Erinevad esitajad'" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:409 msgid "Show love button" msgstr "Kuva meeldimise nupp" #: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:373 msgid "Show moodbar" msgstr "Kuva tujuriba" #: core/mainwindow.cpp:681 msgid "Show only duplicates" msgstr "Kuva ainult duplikaadid" #: core/mainwindow.cpp:682 msgid "Show only untagged" msgstr "Kuva ainult sildistamata lood" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:320 msgid "Show playing widget" msgstr "Kuva esitusvidin" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:408 msgid "Show scrobble button" msgstr "Kuva kraasimise nupp" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:714 msgid "Show sidebar" msgstr "Kuva külgriba" #: context/contextview.cpp:268 msgid "Show song lyrics" msgstr "Kuva laulusõnad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:317 msgid "Show song progress on system tray icon" msgstr "Kuva süsteemisalve ikoonil edenemist" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:318 msgid "Show song progress on taskbar" msgstr "" #: context/contextview.cpp:264 msgid "Show song technical data" msgstr "Kuva loo tehnilisi andmeid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:315 msgid "Show system tray icon" msgstr "Kuva süsteemisalve ikoon" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:323 msgid "Show the main window" msgstr "Kuva peaaken" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:325 msgid "Show the main window maximized" msgstr "Kuva peaaken maksimeerituna" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:326 msgid "Show the main window minimized" msgstr "Kuva peaaken minimeerituna" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74 msgid "Show/Hide" msgstr "Kuva/peida" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:122 msgid "Shuffle" msgstr "Juhuesitus" #: osd/osdbase.cpp:351 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:117 msgid "Shuffle albums" msgstr "Albumite juhuesitus" #: osd/osdbase.cpp:349 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:116 msgid "Shuffle all" msgstr "Kõige juhuesitus" #: osd/osdbase.cpp:350 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:115 msgid "Shuffle tracks in this album" msgstr "Selle albumi lugude juhuesitus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_loginstatewidget.h:166 msgid "Sign out" msgstr "Logi välja" #: ../../build-qt6dev/src/ui_loginstatewidget.h:168 msgid "Signing in..." msgstr "Sisselogimine..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:209 #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:466 msgid "Size" msgstr "Suurus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:211 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" #: equalizer/equalizer.cpp:154 msgid "Ska" msgstr "" #: playlist/playlist.cpp:1402 msgid "Skip Count" msgstr "Vahelejätmiste arv" #: core/commandlineoptions.cpp:225 msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "Hüppa esitusloendis tagasi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:900 msgid "Skip count" msgstr "Vahelejätmiste arv" #: core/commandlineoptions.cpp:226 msgid "Skip forwards in playlist" msgstr "Hüppa esitusloendis edasi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:464 msgid "Skip leading articles (\"the\", \"a\", \"an\") when sorting artist names" msgstr "Esitajate nimede sortimisel eira eesliiteid (\"the\", \"a\", \"an\")" #: core/mainwindow.cpp:2062 msgid "Skip selected tracks" msgstr "Jäta valitud lood vahele" #: core/mainwindow.cpp:2061 msgid "Skip track" msgstr "Jäta vahele" #: widgets/playingwidget.cpp:102 msgid "Small album cover" msgstr "Väike kaanepilt" #: widgets/fancytabwidget.cpp:730 msgid "Small sidebar" msgstr "Väike külgriba" #: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:72 msgid "Smart playlist" msgstr "Nutikas esitusloend" #: core/mainwindow.cpp:389 msgid "Smart playlists" msgstr "Nutikad esitusloendid" #: equalizer/equalizer.cpp:153 msgid "Soft" msgstr "Mahe" #: equalizer/equalizer.cpp:155 msgid "Soft Rock" msgstr "Pehme rokk" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:425 msgid "SomaFM" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:435 msgid "Song Lyrics" msgstr "Laulusõnad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:449 msgid "Song fingerprinting and tracking" msgstr "Sõrmejäljesta ja jälgi lugusi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:472 msgid "Song playcounts and ratings" msgstr "Loo esituskorrad ja hinnangud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:115 msgid "Songs" msgstr "lugu" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:406 msgid "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes (whichever occurs earlier)." msgstr "Lood kraasitakse, kui neil on kehtivad metaandmed ja need on pikemad kui 30 sekundit, neid on mängitud vähemalt pool kestusest või 4 minutit (olenevalt sellest, kumb saabub varem)." #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:341 #: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:278 #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:296 msgid "Songs search limit" msgstr "Lugude otsingu limiit" #: analyzer/sonogramanalyzer.cpp:31 msgid "Sonogram" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:204 msgid "Sorry" msgstr "Vabandust" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136 msgid "Sort songs by" msgstr "Lugude sortimise alus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134 msgid "Sorting" msgstr "Sortimine" #: playlist/playlist.cpp:1417 msgid "Source" msgstr "Allikas" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:191 msgid "Speex" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:1091 msgid "Sponsoring Strawberry" msgstr "Strawberry toetamine" #: core/mainwindow.cpp:402 ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:264 msgid "Spotify" msgstr "" #: spotify/spotifyservice.cpp:295 msgid "Spotify Authentication" msgstr "Spotify autentimine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199 msgid "Standard" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:79 msgid "Star playlist" msgstr "Standardne" #: core/commandlineoptions.cpp:221 msgid "Start the playlist currently playing" msgstr "Alusta hetkel esitatav esitusloend uuesti algusest" #: transcoder/transcodedialog.cpp:130 msgid "Start transcoding" msgstr "Alusta teisendamist" #: transcoder/transcoder.cpp:407 #, qt-format msgid "Starting %1" msgstr "Käivitatakse %1" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65 msgid "Stop" msgstr "Peata" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:112 msgid "Stop after each track" msgstr "Peata pärast iga lugu" #: osd/osdbase.cpp:367 msgid "Stop after every track" msgstr "Peata pärast iga lugu" #: core/mainwindow.cpp:741 ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:630 msgid "Stop after this track" msgstr "Peata pärast seda lugu" #: core/commandlineoptions.cpp:223 msgid "Stop playback" msgstr "Peata taasesitus" #: core/commandlineoptions.cpp:224 msgid "Stop playback after current track" msgstr "Peata taasesitus pärast praegust lugu" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66 msgid "Stop playing after current track" msgstr "Peata taasesitus pärast praegust lugu" #: osd/osdbase.cpp:271 #, qt-format msgid "Stop playing after track: %1" msgstr "Peata taasesitus pärast lugu: %1" #: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261 msgid "Stopped" msgstr "Peatatud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_errordialog.h:91 msgid "Strawberry Error" msgstr "Strawberry viga" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:609 msgid "Strawberry Music Player" msgstr "Strawberry muusikamängija" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:513 msgid "Strawberry Red" msgstr "Maasikapunane" #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:378 msgid "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into a format that it can play." msgstr "Strawberry saab sellesse seadmesse kopeeritud muusika automaatselt teisendada vormingusse, mida ta suudab esitada." #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:478 msgid "Strawberry can show a message when the track changes." msgstr "Strawberry võib loo vahetumisel kuvada märguande." #: dialogs/about.cpp:114 msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer." msgstr "Strawberry on muusikamängija ja helikogude haldur." #: core/mainwindow.cpp:1091 #, qt-format msgid "Strawberry is free and open source software. If you like Strawberry, please consider sponsoring the project. For more information about sponsorship see our website %1" msgstr "Strawberry on tasuta ja avatud lähtekoodiga tarkvara. Kui sulle meeldib Strawberry, kaalu projekti toetamist. Lisateavet sponsorluse kohta leiab meie veebisaidilt %1" #: dialogs/about.cpp:120 #, qt-format msgid "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available on %1" msgstr "Strawberry on tasuta tarkvara, mis on välja antud GPL litsentsi all. Lähtekood on saadaval aadressil %1" #: dialogs/snapdialog.cpp:30 msgid "Strawberry is running as a Snap" msgstr "Strawberry töötab Snapina" #: dialogs/snapdialog.cpp:46 msgid "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing the root filesystem (/) will not work. There also might be other restrictions such as accessing certain devices or network shares." msgstr "Strawberry on aeglasem ja omab Snapina käitamisel piiranguid. Juurfailisüsteemile (/) ligipääs puudub. Samuti võivad kehtida muud piirangud, näiteks juurdepääs teatud seadmetele või võrgujagudele." #: core/mainwindow.cpp:1068 msgid "Strawberry running under Rosetta" msgstr "Strawberry töötab Rosetta all" #: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:205 msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgstr "Strawberry ei leidnud selle faili jaoks tulemusi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:426 msgid "Stream" msgstr "Voog" #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:345 msgid "Stream URL method" msgstr "Voo URL-i meetod" #: settings/settingsdialog.cpp:162 msgid "Streaming" msgstr "Voogesitus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:223 msgid "Streaming Search View" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:112 msgid "Streaming Tabs View" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:544 msgid "Stretch image to fill playlist" msgstr "Venita kujutist esitusloendi täitmiseks" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:416 msgid "Strip \"remastered\" and similar from album and title" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:518 #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:519 msgid "Style" msgstr "Stiil" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:410 msgid "Submit scrobbles every" msgstr "Saada kraasmed iga" #: core/mainwindow.cpp:396 #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:419 #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:243 msgid "Subsonic" msgstr "" #: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39 msgid "Subsonic server URL is invalid." msgstr "Subsonici serveri URL on kehtetu." #: ../data/html/oauthsuccess.html:36 msgid "Success!" msgstr "Edu!" #: transcoder/transcoder.cpp:184 #, qt-format msgid "Successfully written %1" msgstr "Kodeerimine õnnestus: %1" #: dialogs/trackselectiondialog.cpp:198 msgid "Suggested tags" msgstr "Soovitatud sildid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:427 #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:500 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:911 msgid "Summary" msgstr "Kokkuvõte" #: analyzer/analyzercontainer.cpp:85 #, qt-format msgid "Super high (%1 fps)" msgstr "Ülikõrge (%1 kaadrit sekundis)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:376 msgid "Supported formats" msgstr "Toetatud vormingud" #: moodbar/moodbarrenderer.cpp:174 msgid "System colors" msgstr "Süsteemi värvid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:559 msgid "System highlight color" msgstr "Süsteemi esiletõstu värv" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:522 msgid "Tabbar colors" msgstr "Kaardiriba värvid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:553 msgid "Tabbar large mode" msgstr "Suur kaardiriba" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:557 msgid "Tabbar small mode" msgstr "Väike kaardiriba" #: widgets/fancytabwidget.cpp:732 msgid "Tabs on top" msgstr "Kaardid üleval" #: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:203 msgid "Tag fetcher" msgstr "Siltide laadija" #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:933 msgid "Tags" msgstr "Sildid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:707 msgid "Target Level" msgstr "Sihttase" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200 msgid "Target bitrate" msgstr "Sihtbitikiirus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:434 msgid "Technical Data" msgstr "Tehnilised andmed" #: equalizer/equalizer.cpp:156 msgid "Techno" msgstr "Tehno" #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:258 msgid "Test" msgstr "" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:170 msgid "Test failed!" msgstr "Test ebaõnnestus!" #: settings/subsonicsettingspage.cpp:161 msgid "Test successful!" msgstr "Test õnnestus!" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:508 msgid "Text options" msgstr "Tekstivalikud" #: dialogs/about.cpp:181 msgid "Thanks to" msgstr "Tänud" #: dialogs/about.cpp:189 msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors." msgstr "Täname kõiki teisi Amaroki ja Clementine' kaastöölisi." #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263 #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273 #, qt-format msgid "The \"%1\" command could not be started." msgstr "Käsku \"%1\" ei saanud käivitada." #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:531 msgid "The album cover of the currently playing song" msgstr "Hetkel mängitava loo kaanepilt" #: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60 msgid "The following files will be deleted from disk:" msgstr "Järgnevad failid kustutatakse kettalt:" #: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:421 msgid "The second value must be greater than the first one!" msgstr "Teine väärtus peab olema suurem kui esimene!" #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:90 msgid "The site you requested does not exist!" msgstr "Sinu soovitud veebisaiti pole olemas!" #: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100 msgid "The site you requested is not an image!" msgstr "Sinu soovitud veebisait pole pilt!" #: streaming/streamingcollectionview.cpp:301 msgid "The streaming collection is empty!" msgstr "" #: core/mainwindow.cpp:2983 msgid "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection rescan because of the new features listed below:" msgstr "Strawberry versioon, millele äsja uuendasid, nõuab muusikakogu täielikku uuesti skaneerimist allpool loetletud uute funktsioonide tõttu:" #: collection/collectionview.cpp:516 msgid "There are other songs in this album" msgstr "Sellel albumil on ka teisi lugusid" #: organize/organizeerrordialog.cpp:72 msgid "There were problems copying some songs. The following files could not be copied:" msgstr "Mõne loo kopeerimisel ilmnes probleeme. Järgnevaid faile ei kopeeritud:" #: organize/organizeerrordialog.cpp:77 msgid "There were problems deleting some songs. The following files could not be deleted:" msgstr "Mõne loo kustutamisel ilmnes probleeme. Järgnevaid faile ei kustutatud:" #: device/deviceview.cpp:429 msgid "These files will be deleted from the device, are you sure you want to continue?" msgstr "Need failid kustutatakse seadmest. Kas soovid jätkata?" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:443 msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgstr "Helikogu moodustamiseks skaneeritakse muusikat nendest kaustadest" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:186 msgid "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when converting music before copying it to a device." msgstr "Neid sätteid kasutatakse aknas \"Teisenda muusikat\" ja muusika teisendamisel enne selle seadmesse kopeerimist." #: collection/savedgroupingmanager.cpp:60 msgid "Third Level" msgstr "Kolmas tase" #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:234 msgid "Third level" msgstr "Kolmas tase" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95 msgid "This can be changed later through the preferences" msgstr "Seda saab hiljem eelistuste kaudu muuta" #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:383 msgid "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file formats it supports." msgstr "See seade peab olema ühendatud ja avatud, enne kui Strawberry näeb, milliseid failivorminguid see toetab." #: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:377 msgid "This device supports the following file formats:" msgstr "See seade toetab järgmisi failivorminguid:" #: device/devicemanager.cpp:608 device/devicemanager.cpp:616 msgid "This device will not work properly" msgstr "See seade ei tööta korralikult" #: device/devicemanager.cpp:609 msgid "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support." msgstr "See on MTP seade, kuid kompileerisid Strawberry libmtp toeta." #: device/devicemanager.cpp:617 msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support." msgstr "See on iPod, kuid kompileerisid Strawberry libgpod toeta." #: device/devicemanager.cpp:352 msgid "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now scan the device to find music files - this may take some time." msgstr "Ühendasid selle seadme esimest korda. Strawberry skaneerib nüüd seadet muusikafailide leidmiseks – selleks võib kuluda veidi aega." #: playlist/playlisttabbar.cpp:241 msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences" msgstr "Seda valikut saab muuta eelistustes \"Käitumine\"" #: device/devicemanager.cpp:632 #, qt-format msgid "This type of device is not supported: %1" msgstr "Seda tüüpi seadet ei toetata: %1" #: core/mainwindow.cpp:399 #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:421 #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:325 msgid "Tidal" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:327 msgid "Tidal support is not official and requires a API token from a registered application to work. We can't help you getting these." msgstr "Tidali tugi ei ole ametlik ja selle toimimiseks on vaja registreeritud rakenduse API tunnuskood. Meie ei saa aidata neid hankida." #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:355 msgid "Time step" msgstr "Aja samm" #: playlist/playlist.cpp:1387 organize/organizedialog.cpp:106 #: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:426 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:923 #: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:210 msgid "Title" msgstr "Pealkiri" #: utilities/timeutils.cpp:85 utilities/timeutils.cpp:99 msgid "Today" msgstr "Täna" #: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76 msgid "Toggle Pretty OSD" msgstr "Ilusa ekraanimenüü lüliti" #: core/mainwindow.cpp:742 core/mainwindow.cpp:2050 msgid "Toggle queue status" msgstr "Muuda järjekorra olekut" #: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:706 msgid "Toggle scrobbling" msgstr "Kraasimise lüliti" #: core/mainwindow.cpp:748 core/mainwindow.cpp:2063 msgid "Toggle skip status" msgstr "Muuda vahelejätmise olekut" #: core/commandlineoptions.cpp:242 msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display" msgstr "Muuda ilusa ekraanimenüü nähtavust" #: utilities/timeutils.cpp:100 msgid "Tomorrow" msgstr "Homme" #: utilities/filemanagerutils.cpp:139 msgid "Too many songs selected." msgstr "Valitud on liiga palju lugusi." #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:221 msgid "Total albums:" msgstr "Albumeid kokku:" #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83 msgid "Total bytes transferred" msgstr "Edastatud baite kokku" #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:81 msgid "Total network requests made" msgstr "Tehtud võrgupäringuid kokku" #: playlist/playlist.cpp:1390 organize/organizedialog.cpp:114 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:931 #: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:212 msgid "Track" msgstr "Rada" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:216 msgid "Transcode Music" msgstr "Teisenda muusikat" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodelogdialog.h:61 msgid "Transcoder Log" msgstr "Teisendamise logi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:185 msgid "Transcoding" msgstr "Teisendamine" #: transcoder/transcoder.cpp:322 #, qt-format msgid "Transcoding %1 files using %2 threads" msgstr "Teisendatakse %1 faili kasutades %2 lõime" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:51 msgid "Transcoding options" msgstr "Teisendamise valikud" #: analyzer/turbineanalyzer.cpp:35 msgid "Turbine" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109 msgid "Turn off" msgstr "Lülita välja" #: ../../build-qt6dev/src/ui_saveplaylistsdialog.h:120 msgid "Type" msgstr "Tüüp" #: device/giolister.cpp:194 msgid "URI" msgstr "" #: core/commandlineoptions.cpp:219 msgid "URL(s)" msgstr "URL(id)" #: device/udisks2lister.cpp:127 msgid "UUID" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226 msgid "Ultra wide band (UWB)" msgstr "Ülilairiba (UWB)" #: core/database.cpp:484 #, qt-format msgid "Unable to execute SQL query: %1" msgstr "SQL päring nurjus: %1" #: collection/collectionbackend.cpp:117 #, qt-format msgid "Unable to execute collection SQL query: %1" msgstr "Helikogu SQL päring nurjus: %1" #: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:604 #, qt-format msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3" msgstr "%1 kraasimine nurjus - %2 põhjuseks: %3" #: playlist/playlistcontainer.cpp:227 msgid "Undo" msgstr "Võta tagasi" #: dialogs/snapdialog.cpp:72 msgid "Uninstall the snap with:" msgstr "Eemalda snap koos:" #: core/song.cpp:785 core/song.cpp:797 core/song.cpp:1064 #: collection/collectionmodel.cpp:1050 collection/collectionmodel.cpp:1405 #: collection/collectionmodel.cpp:1410 collection/collectionmodel.cpp:1416 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:155 playlist/playlistdelegates.cpp:356 #: playlist/playlistmanager.cpp:548 playlist/playlistmanager.cpp:549 #: dialogs/edittagdialog.cpp:774 dialogs/edittagdialog.cpp:803 #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:428 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1432 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" #: playlist/playlistmanager.cpp:264 msgid "Unknown file extension for playlist." msgstr "Esitusloendi jaoks tundmatu faililaiend." #: playlistparsers/playlistparser.cpp:185 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:230 #, qt-format msgid "Unknown filetype: %1" msgstr "" #: playlist/playlistmanager.cpp:264 msgid "Unknown playlist extension" msgstr "Tundmatu esitusloendi laiend" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110 msgid "Unset cover" msgstr "Tühista kaanepilt" #: core/mainwindow.cpp:2060 msgid "Unskip selected tracks" msgstr "Tühista valitud lugude vahelejätmine" #: core/mainwindow.cpp:2059 msgid "Unskip track" msgstr "Tühista loo vahelejätmine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:447 msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgstr "Värskenda helikogu Strawberry käivitumisel" #: collection/collectionwatcher.cpp:222 #, qt-format msgid "Updating %1" msgstr "%1 uuendamine" #: collection/collectionbackend.cpp:738 #, qt-format msgid "Updating %1 database." msgstr "%1 andmebaasi värskendamine." #: device/deviceview.cpp:126 #, qt-format msgid "Updating %1%..." msgstr "%1% värskendamine..." #: collection/collectionwatcher.cpp:219 msgid "Updating collection" msgstr "Helikogu värskendamine" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:683 msgid "Upmix / downmix to" msgstr "Teisenda heli" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:537 msgid "Upper Left" msgstr "Üleval vasakul" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:538 msgid "Upper Right" msgstr "Üleval paremal" #: core/commandlineoptions.cpp:219 msgid "Usage" msgstr "Kasutus" #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269 msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available" msgstr "Kasuta võimalusel Gnome kiirklahve" #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:253 msgid "Use HTTP/2 when possible" msgstr "Kasuta võimalusel HTTP/2" #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273 msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available" msgstr "Kasuta võimalusel KDE kiirklahve" #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271 msgid "Use MATE shortcuts when available" msgstr "Kasuta võimalusel MATE kiirklahve" #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:329 msgid "Use OAuth" msgstr "Kasuta OAuth" #: settings/coverssettingspage.cpp:235 settings/coverssettingspage.cpp:352 msgid "Use Qobuz settings to authenticate." msgstr "Kasuta autentimiseks Qobuzi seadeid." #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:697 msgid "Use Replay Gain metadata if it is available" msgstr "Kui esitusvaljuse tundlikkuse metainfo on failis olemas, siis kasuta seda" #: settings/coverssettingspage.cpp:231 settings/coverssettingspage.cpp:348 msgid "Use Spotify settings to authenticate." msgstr "" #: settings/coverssettingspage.cpp:227 settings/coverssettingspage.cpp:344 msgid "Use Tidal settings to authenticate." msgstr "Kasuta autentimiseks Tidali seadeid." #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274 msgid "Use X11 shortcuts when available" msgstr "Kasuta võimalusel X11 kiirklahve" #: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:494 msgid "Use a custom message for notifications" msgstr "Kasuta teavitustes kohandatud sõnumit" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:178 msgid "Use alternating row colors" msgstr "Kasuta vahelduvaid reavärve" #: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:181 msgid "Use authentication" msgstr "Kasuta autentimist" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199 msgid "Use bitrate management engine" msgstr "Kasuta bitikiiruse haldust" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:524 msgid "Use custom color" msgstr "Kasuta kohandatud värvi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81 msgid "Use dynamic mode" msgstr "Kasuta dünaamilist režiimi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:525 msgid "Use gradient background" msgstr "Kasuta taustaks värvi üleminekut" #: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:184 msgid "Use proxy settings for streaming" msgstr "Kasuta voogesituseks puhverserveri seadeid" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:687 msgid "Use strict SSL mode" msgstr "Kasuta ranget SSL režiimi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:520 msgid "Use system theme icons" msgstr "Kasuta süsteemi teema ikoone" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140 msgid "Use temporal noise shaping" msgstr "Kasuta ajutist müravormimist (temporal noise shaping)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:328 msgid "Use the system default" msgstr "Kasuta süsteemi vaikeväärtust" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:463 msgid "Use various artists for compilation albums" msgstr "" #: widgets/freespacebar.cpp:70 msgid "Used" msgstr "Kasutuses" #: settings/settingsdialog.cpp:148 msgid "User interface" msgstr "Kasutajaliides" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:437 msgid "User token:" msgstr "Kasutaja tunnuskood:" #: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:182 #: ../../build-qt6dev/src/ui_userpassdialog.h:92 #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:247 #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:332 #: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:269 #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:286 msgid "Username" msgstr "Kasutajanimi" #: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349 #, qt-format msgid "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to become unresponsive!" msgstr "X11 otseteede kasutamine asukohas %1 ei ole soovitatav ja see võib põhjustada klaviatuuri hangumise!" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:331 msgid "Using the menu to add a song will..." msgstr "Menüü kaudu loo lisamisel..." #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230 msgid "Variable bit rate" msgstr "Varieeruv bitikiirus" #: collection/collectionmodel.cpp:81 playlist/playlistmanager.cpp:560 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:347 streaming/streamingsearchmodel.cpp:93 #: streaming/streamingsearchmodel.cpp:105 msgid "Various artists" msgstr "Erinevad esitajad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:254 msgid "Verify server certificate" msgstr "Kontrolli serveri sertifikaati" #: dialogs/about.cpp:110 #, qt-format msgid "Version %1" msgstr "Versioon %1" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:220 msgid "View" msgstr "Vaade" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231 msgid "Voice activity detection" msgstr "Häältegevuse tuvastamine" #: osd/osdbase.cpp:287 #, qt-format msgid "Volume %1%" msgstr "Helitugevus %1%" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:358 #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:359 msgid "Volume Increment" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:189 msgid "Vorbis" msgstr "" #: playlist/playlisttabbar.cpp:238 #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:181 msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgstr "Hoiata esitusloendi vahekaardi sulgemisel" #: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:152 msgid "Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based on artist and song title for the same albums! Please backup your database before you start." msgstr "Hoiatus: Esituskordade ja viimati mängitud lugude statistikasaidilt last.fm asendab täielikult samad andmed vastega lugude jaoks. Andmed asendatakse sama albumi esitaja ja loo pealkirja järgi! Enne alustamist varunda oma andmebaas." #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:188 msgid "WavPack" msgstr "" #: analyzer/waverubberanalyzer.cpp:24 msgid "WaveRubber" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:455 msgid "Weeks" msgstr "nädalat" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:456 msgid "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that contain one of these words.\n" "If there are no matches then it will use the largest image in the directory." msgstr "Kaanepilte otsides vaatab Strawberry esmalt pildifaile, mis sisaldavad ühte neist sõnadest.\n" " Kui vasteid pole, kasutab see kataloogi suurimat pilti." #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:190 msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgstr "Esitusloendi salvestamisel on failitee" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227 msgid "Wide band (WB)" msgstr "Lairiba (WB)" #: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:222 msgid "Without cover:" msgstr "Kaanepildita:" #: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:407 msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)" msgstr "Tööta võrguühenduseta režiimis (kraasi vahemällu)" #: collection/collectionview.cpp:516 msgid "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as well?" msgstr "Kas soovid teisaldada ka teised selle albumi lood nimistusse 'Erinevad esitajad'?" #: core/mainwindow.cpp:2987 msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgstr "Kas teha uus täielik skaneering kohe?" #: settings/collectionsettingspage.cpp:339 msgid "Write all playcounts and ratings to files" msgstr "Kirjuta failidesse kõik esituskorrad ja reitingud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:200 msgid "Write metadata when saving playlists" msgstr "Salvesta metaandmed esitusloendite salvestamisel" #: device/gpoddevice.cpp:288 msgid "Writing database failed." msgstr "" #: device/gpoddevice.cpp:284 #, qt-format msgid "Writing database failed: %1" msgstr "" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1393 #: organize/organizedialog.cpp:116 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:199 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:221 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:243 #: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:922 #: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:211 msgid "Year" msgstr "Aasta" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:106 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:200 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:222 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:244 msgid "Year - Album" msgstr "Aasta - Album" #: collection/savedgroupingmanager.cpp:109 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:201 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:223 #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:245 msgid "Year - Album - Disc" msgstr "Aasta - Album - Plaat" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:459 msgid "Years" msgstr "aastat" #: dialogs/edittagdialog.cpp:820 dialogs/edittagdialog.cpp:836 msgid "Yes" msgstr "Jah" #: utilities/timeutils.cpp:86 msgid "Yesterday" msgstr "Eile" #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:437 #, qt-format msgid "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?" msgstr "Oled eemaldamas oma lemmikutest %1 esitusloendit. Kas oled kindel?" #: playlist/playlisttabbar.cpp:232 msgid "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Oled eemaldamas esitusloendit, mis ei kuulu lemmikesitusloendite hulka: esitusloend kustutatakse (seda toimingut ei saa tagasi võtta). \n" "Kas soovid jätkata?" #: ../../build-qt6dev/src/ui_loginstatewidget.h:165 msgid "You are not signed in." msgstr "Sa ei ole sisse logitud." #: core/mainwindow.cpp:1068 #, qt-format msgid "You are running Strawberry under Rosetta. Running Strawberry under Rosetta is unsupported and known to have issues. You should download Strawberry for the correct CPU architecture from %1" msgstr "Kasutad Strawberryt Rosetta all. Strawberry käitamist Rosetta all ei toetata ja sellel on teadaolevalt probleeme. Õige CPU arhitektuuri jaoks tuleks Strawberry alla laadida saidilt %1" #: widgets/loginstatewidget.cpp:85 #, qt-format msgid "You are signed in as %1." msgstr "Oled sisse logitud kui %1." #: widgets/loginstatewidget.cpp:84 msgid "You are signed in." msgstr "Oled sisse logitud." #: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:188 msgid "You can change the way the songs in the collection are organized." msgstr "Saad muuta viisi, kuidas helikogus olevad lood on korraldatud." #: dialogs/about.cpp:128 #, qt-format msgid "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment through %2." msgstr "Võid toetatada autorit saidil %1. Samuti on võimalik ühekordne makse %2 kaudu." #: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137 msgid "You need GStreamer for this URL." msgstr "Selle URL-i jaoks vajad GStreamerit." #: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278 msgid "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"control your computer\" to use global shortcuts in Strawberry." msgstr "Tuleb käivitada süsteemieelistused ja lubada Strawberryl „juhi oma arvutit, et kasutada Strawberrys globaalseid otseteid." #: dialogs/about.cpp:122 #, qt-format msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see %1" msgstr "Sai ilmselt koos selle programmiga ka GNU üldise avaliku litsentsi koopia. Kui ei, vaata %1" #: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:330 msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language." msgstr "Keele muutmisel tuleb Strawberry taaskäivitada." #: collection/collectionview.cpp:332 msgid "Your collection is empty!" msgstr "Su helikogu on tühi!" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:430 msgid "Z-A" msgstr "" #: equalizer/equalizer.cpp:157 msgid "Zero" msgstr "Null" #: playlist/playlistundocommands.cpp:44 #, c-format, qt-plural-format msgid "add %n songs" msgstr "lisa %n lugu" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254 msgid "after" msgstr "pärast" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273 msgid "ago" msgstr "tagasi" #: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:229 msgid "albums" msgstr "albumit" #: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272 msgid "and" msgstr "ja" #: filterparser/filterparser.cpp:463 msgid "artist" msgstr "esitaja" #: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:228 msgid "artists" msgstr "esitajad" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219 msgid "automatic" msgstr "automaatne" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256 msgid "before" msgstr "enne" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266 msgid "between" msgstr "vahemikus" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:437 msgid "biggest first" msgstr "suurimad esimesena" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:684 msgid "channels" msgstr "kanaliseks" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274 msgid "contains" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:453 msgid "days" msgstr "päeva" #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206 #: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222 msgid "disabled" msgstr "keelatud" #: osd/osdbase.cpp:156 #, qt-format msgid "disc %1" msgstr "plaat %1" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276 msgid "does not contain" msgstr "ei sisalda" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:290 msgid "empty" msgstr "tühi" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280 msgid "ends with" msgstr "lõpus on" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:286 msgid "equals" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282 msgid "greater than" msgstr "suurem kui" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:677 msgid "hw" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:262 msgid "in the last" msgstr "on vähem kui viimased" #: context/contextview.cpp:498 context/contextview.cpp:599 #: playlist/playlistview.cpp:225 dialogs/edittagdialog.cpp:796 msgid "kbps" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:284 msgid "less than" msgstr "on väiksem kui" #: dialogs/edittagdialog.cpp:1430 msgid "loading..." msgstr "laadimine..." #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434 msgid "longest first" msgstr "pikim esimesena" #: playlist/playlistundocommands.cpp:112 #, c-format, qt-plural-format msgid "move %n songs" msgstr "liiguta %n lugu" #: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:338 #: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:275 #: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:293 msgid "ms" msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:432 msgid "newest first" msgstr "uusim esimesena" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:292 msgid "not empty" msgstr "pole tühi" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:288 msgid "not equals" msgstr "ei võrdu" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264 msgid "not in the last" msgstr "on enam kui viimased" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:260 msgid "not on" msgstr "ei ole kuupäeval" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:432 msgid "oldest first" msgstr "vanimad esimesena" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:258 msgid "on" msgstr "kuupäeval" #: core/commandlineoptions.cpp:219 msgid "options" msgstr "valikud" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:678 msgid "p&lughw" msgstr "" #: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:679 msgid "pcm" msgstr "" #: filterparser/filterparser.cpp:471 msgid "rating" msgstr "hinnang" #: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100 #, c-format, qt-plural-format msgid "remove %n songs" msgstr "eemalda %n lugu" #: filterparser/filterparser.cpp:465 #, qt-format msgid "searches for all artists containing the word %1. " msgstr "" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434 msgid "shortest first" msgstr "lühimad esimesena" #: playlist/playlistundocommands.cpp:145 msgid "shuffle songs" msgstr "lugude juhuesitus" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:437 msgid "smallest first" msgstr "väikseim esimesena" #: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:230 msgid "songs" msgstr "lugu" #: playlist/playlistundocommands.cpp:137 msgid "sort songs" msgstr "sordi lugusi" #: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278 msgid "starts with" msgstr "alguses on" #: playlist/playlistdelegates.cpp:223 msgid "stop" msgstr "peata" #: osd/osdbase.cpp:159 #, qt-format msgid "track %1" msgstr "lugu %1" #: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239 msgid "unknown" msgstr "tundmatu"