Files
strawberry/src/translations/ru_RU.po
2024-07-31 17:26:35 +02:00

6102 lines
210 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: strawberrymusicplayer\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 668188\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /master/src/translations/translations.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 38\n"
"Project-Id-Version: strawberrymusicplayer\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 11:14\n"
#: playlist/playlistlistview.cpp:51
msgid "\n\n"
"You can favorite playlists by clicking the star icon next to a playlist name\n\n"
"Favorited playlists will be saved here"
msgstr "\n\n"
"Вы можете занести плейлист в избранные двойным щелчком по звезде возле имени списка\n\n"
"Избранные плейлисты будут храниться здесь"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:357
#, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
msgstr " Горячие клавиши на %1 обычно работают через Gnome Settings Daemon и должны быть настроены в cinnamon-settings-daemon."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
#, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should be configured in gnome-settings-daemon instead."
msgstr " Горячие клавиши на %1 обычно работают через Gnome Settings Daemon и должны быть настроены в gnome-settings-daemon."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
#, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be configured there instead."
msgstr " Горячие клавиши на %1 обычно работают через MATE Settings Daemon и должны быть настроены в нём."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
#, qt-format
msgid " Shortcuts on %1 are usually used through MPRIS and KGlobalAccel."
msgstr " Горячие клавиши на %1 обычно работают через MPRIS и KGlobalAccel."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:133
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:201
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:204
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:207
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsopus.h:77
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:220
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:223
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsasf.h:76
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:195
msgid " kbps"
msgstr " кбит/с"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:689
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:714
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:717
msgid " ms"
msgstr " мс"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:441
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:446
msgid " pt"
msgstr " пт"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:356
msgid " s"
msgstr " с"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:411
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:486
msgid " seconds"
msgstr " секунд"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:140
msgid " songs"
msgstr " песен"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:214 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:223
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Аутентификация скробблера %1"
#: context/contextview.cpp:419
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 альбом"
#: context/contextview.cpp:420
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 альбомов"
#: context/contextview.cpp:415
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 артист"
#: context/contextview.cpp:416
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 артистов"
#: equalizer/equalizerslider.cpp:41 equalizer/equalizerslider.cpp:42
#: equalizer/equalizerslider.cpp:59
#, qt-format
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 дБ"
#: utilities/timeutils.cpp:67
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дн."
#: utilities/timeutils.cpp:87
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 дн. назад"
#: settings/coverssettingspage.cpp:247
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
msgstr "%1 не требует аутентификации."
#: settings/coverssettingspage.cpp:242
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 требует аутентификации."
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:131
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 плейлистов (%2)"
#: playlist/playlistmanager.cpp:447
#, qt-format
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 выбрано из"
#: context/contextview.cpp:411
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 песня"
#: device/deviceview.cpp:146
#, qt-format
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 песня%2"
#: context/contextview.cpp:412
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 композиций"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:156
#, qt-format
msgid "%1 songs found"
msgstr "Найдено %1 песен"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchpreview.cpp:153
#, qt-format
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "Найдено %1 песен (отображается %2)"
#: utilities/filemanagerutils.cpp:145
#, qt-format
msgid "%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "Выбрано %1 песен из %2 разных каталогов. Уверены, что хотите открыть их все?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:698
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr "%1 песен выбрано."
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:563
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 передано"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:405
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:466
msgid "%filename%"
msgstr ""
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n failed"
msgstr "%n с ошибкой"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n finished"
msgstr "%n завершено"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:307
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n remaining"
msgstr "%n осталось"
#: playlist/playlistmanager.cpp:453 queue/queue.cpp:255
#, c-format, qt-plural-format
msgid "%n track(s)"
msgstr "%n трек(ов)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:417
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:474
msgid "%originalyear%"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%rating%"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:409
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid "%url%"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:653
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&О Strawberry"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:661
msgid "&Add file..."
msgstr "&Добавить файл…"
#: playlist/playlistheader.cpp:64
msgid "&Align text"
msgstr "Выровнять &текст"
#: playlist/playlistheader.cpp:67
msgid "&Center"
msgstr "По &центру"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:635
msgid "&Clear playlist"
msgstr "&Очистить плейлист"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Менеджер обложек"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:286
msgid "&Custom"
msgstr "&Другое"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:285
msgid "&Default"
msgstr "&По умолчанию"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:700
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "&Полное пересканирование фонотеки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Эквалайзер"
#: playlist/playlistheader.cpp:103
#, qt-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "&Скрыть «%1»"
#: playlist/playlistheader.cpp:57
msgid "&Hide..."
msgstr "&Скрыть…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "Перейти к &активному треку"
#: playlist/playlistheader.cpp:66
msgid "&Left"
msgstr "С&лева"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:687
msgid "&Load playlist..."
msgstr "&Загрузить плейлист…"
#: playlist/playlistheader.cpp:60
msgid "&Lock rating"
msgstr "&Заблокировать оценку"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:176
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Ручная настройка прокси"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:732
msgid "&Music"
msgstr "&Музыка"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "&Mute"
msgstr "&Приглушить звук"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:679
msgid "&New playlist"
msgstr "&Новый плейлист"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "&Next track"
msgstr "С&ледующий трек"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:529
msgid "&No background image"
msgstr "&Без фонового изображения"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:284
msgid "&None"
msgstr "&Нет"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:665
msgid "&Open file..."
msgstr "&Открыть файл…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "&Play"
msgstr "&Играть"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Repeat mode"
msgstr "Ре&жим повторения"
#: playlist/playlistheader.cpp:59
msgid "&Reset columns to default"
msgstr "С&бросить вид столбцов"
#: playlist/playlistheader.cpp:68
msgid "&Right"
msgstr "С&права"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:691
msgid "&Save all playlists..."
msgstr "Сохранить все плейлист&ы…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:649
msgid "&Settings..."
msgstr "&Настройки…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Режим перемешивания"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "&Stop"
msgstr "&Стоп"
#: playlist/playlistheader.cpp:58
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Подгонять к размеру окна"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:735
msgid "&Tools"
msgstr "С&ервис"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "&Transcode Music"
msgstr "&Конвертер музыки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Обновить изменения папок фонотеки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:523
msgid "&Use the system default color"
msgstr "&Использовать стандартный цвет системы"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:174
msgid "&Use the system proxy settings"
msgstr "&Использовать системные настройки прокси"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:413
msgid "(This is the delay between when a song is scrobbled and when scrobbles are submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles immediately)."
msgstr "(Это задержка между моментами, когда песня заскробблится и когда скроббл отправится на сервер. Установка времени в 0 секунд сделает отправку скроббла мгновенной)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(различный через несколько композиций)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:223
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:224
msgid "0"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackslider.h:66
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackslider.h:70
msgid "0:00:00"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:548
msgid "0px"
msgstr "0 пикс"
#: utilities/timeutils.cpp:67
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:550
msgid "40%"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:72
msgid "50 random tracks"
msgstr "50 случайных треков"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:272
msgid "<html><head/><body><p>The GStreamer Spotify plugin is not detected, you will not be able to stream songs from Spotify without it. See: <a href=\"https://github.com/strawberrymusicplayer/strawberry/wiki/GStreamer-Spotify-plugin\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">https://github.com/strawberrymusicplayer/strawberry/wiki/GStreamer-Spotify-plugin</span></a> for instructions on how to install the plugin.</p></body></html>"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:268
msgid "<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n\n"
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "<p>Токены начинаются со знака %, например: %artist %album %title </p>\n\n"
"<p>Если вы окружили часть текста фигурными скобками, то эта часть текста не будет видна при пустом токене</p>"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:88
msgid "A smart playlist is a dynamic list of songs that come from your collection. There are different types of smart playlist that offer different ways of selecting songs."
msgstr "Умный плейлист — это динамический список композиций из вашей фонотеки. Существуют разные типы умных плейлистов с различными способами подбора треков."
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:162
msgid "A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
msgstr "Композиция будет добавлена в плейлист, если соответствует этим условиям."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:191
msgid "A&utomatic"
msgstr "А&втоматические"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:430
msgid "A-Z"
msgstr "А-Я (A-Z)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:192
msgid "AAC"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:676
msgid "ALSA plugin:"
msgstr "Модуль ALSA:"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:331
msgid "API Token"
msgstr "Токен API"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:193
msgid "ASF (WMA)"
msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:148
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:186
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Прервать сканирование фонотеки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_about.h:152
msgid "About"
msgstr "О программе"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "About &Qt"
msgstr "О &фреймворке Qt"
#: dialogs/about.cpp:43
msgid "About Strawberry"
msgstr "О Strawberry"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:192
msgid "Absolu&te"
msgstr "Абсолю&тные"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:43
msgid "Absolute"
msgstr "Абсолютные"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:282
msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "Add &folder..."
msgstr "Добавить &папку…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_addstreamdialog.h:76
msgid "Add Stream"
msgstr "Добавить поток"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:403
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:464
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:224
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Добавить все треки из каталога и всех его подкаталогов"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:252
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:2330
msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:711
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Добавить в конвертер"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Конвертировать файлы"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:329
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:2356 transcoder/transcodedialog.cpp:421
msgid "Add folder"
msgstr "Добавление папки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:444
msgid "Add new folder..."
msgstr "Добавить новую папку…"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:432
msgid "Add search term"
msgstr "Добавить условие поиска"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:472
msgid "Add song URL"
msgstr "Добавить адрес песни"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:364
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:422
msgid "Add song album tag"
msgstr "Добавить тег «Альбом»"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:370
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:428
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Добавить тег «Артист альбома»"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:361
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:419
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Добавить тег «Артист»"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:376
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:434
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Добавить тег «Композитор»"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:385
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:443
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Добавить тег «Диск»"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:407
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:468
msgid "Add song filename"
msgstr "Добавить имя файла для песни"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:391
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:449
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Добавить тег «Жанр»"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:382
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:440
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Добавить тег «Группа»"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:394
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:452
msgid "Add song length tag"
msgstr "Добавить тег «Длина»"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:419
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:476
msgid "Add song original year tag"
msgstr "Добавить тег «Год оригинала»"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:379
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:437
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Добавить тег «Исполнитель»"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:397
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:455
msgid "Add song play count"
msgstr "Добавить число прослушиваний песни"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:461
msgid "Add song rating"
msgstr "Оценить песню"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:400
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "Add song skip count"
msgstr "Добавить число пропусков песни"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:367
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:425
msgid "Add song title tag"
msgstr "Добавить тег «Название»"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:388
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:446
msgid "Add song track tag"
msgstr "Добавить тег «Трек» песни"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:373
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:431
msgid "Add song year tag"
msgstr "Добавить тег «Год»"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:713
msgid "Add stream..."
msgstr "Добавить поток…"
#: streaming/streamingsearchview.cpp:331
msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:2132
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист"
#: streaming/streamingsearchview.cpp:328
msgid "Add to artists"
msgstr "Добавить в артисты"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:215
msgid "Add to playlist"
msgstr "Добавить в плейлист"
#: streaming/streamingsearchview.cpp:334
msgid "Add to songs"
msgstr "Добавить в песни"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:344
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:352
msgid "Add to the queue"
msgstr "Добавить в очередь"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:221
msgid "Add..."
msgstr "Добавить…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:99
msgid "Added this month"
msgstr "Добавлено за месяц"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:93
msgid "Added this week"
msgstr "Добавлено за неделю"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
msgid "Added this year"
msgstr "Добавлено за год"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
msgid "Added today"
msgstr "Добавлено сегодня"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:94
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:96
msgid "Added within three months"
msgstr "Добавлено за три месяца"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:316
msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Расширенная группировка…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:262
msgid "After copying..."
msgstr "После копирования…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:533
msgid "Albu&m cover"
msgstr "О&бложка альбома"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:100 playlist/playlist.cpp:1389
#: organize/organizedialog.cpp:107
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:216
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:238
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:108
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:433
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:921
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:700
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треков)"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:103
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:195
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:217
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:239
msgid "Album - Disc"
msgstr "Альбом - Диск"
#: playlist/playlist.cpp:1396
msgid "Album Artist"
msgstr "Артист альбома"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:94 organize/organizedialog.cpp:110
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:193
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:215
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:237
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:920
msgid "Album artist"
msgstr "Артист альбома"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:867
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Правка обложки альбома доступна только для песен из фонотеки."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:465
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr "Кэш обложек альбомов в формате Pixmap"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:344
msgid "Album cover size"
msgstr "Размер обложки альбома"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:314
msgid "Album cover types"
msgstr "Типы обложек альбомов"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:114
msgid "Albums"
msgstr "Альбомы"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:340
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:277
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:295
msgid "Albums search limit"
msgstr "Предел поиска по альбомам"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:173
msgid "Albums with covers"
msgstr "Альбомы с обложками"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:174
msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбомы без обложек"
#: core/mainwindow.cpp:231
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:172
msgid "All albums"
msgstr "Все альбомы"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:348
msgid "All artists"
msgstr "Все артисты"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82
msgid "All files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format
msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Все плейлисты (%1)"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:115
msgid "All tracks"
msgstr "Все треки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:276
msgid "Allow extended ASCII characters"
msgstr "Разрешить расширенные символы ASCII"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:141
msgid "Allow mid/side encoding"
msgstr "Разрешить кодирование в виде суммы и разности двух каналов"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:231
msgid "Alongside the originals"
msgstr "Рядом с исходными"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:334
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:348
msgid "Always start playing"
msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
#: device/gpodloader.cpp:81
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Произошла ошибка при загрузке базы данных iTunes"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:168
msgid "Angry"
msgstr "Сердитый"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
msgid "App ID"
msgstr "ИД приложения"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:288
msgid "App Secret"
msgstr "Секретный ключ приложения"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:517
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:346
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
msgstr "Добавлять «Explicit» в имена альбомов с нецензурной лексикой"
#: core/commandlineoptions.cpp:237
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Добавить файлы/адреса в плейлист"
#: collection/collectionview.cpp:378
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:66
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 streaming/streamingsearchview.cpp:317
#: streaming/streamingcollectionview.cpp:329 radios/radioview.cpp:69
#: device/deviceview.cpp:244
msgid "Append to current playlist"
msgstr "Добавить в текущий плейлист"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:341
msgid "Append to the playlist"
msgstr "Добавить в плейлист"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:703
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Применять сжатие для предотвращения искажений"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:73
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Уверены, что хотите продолжить?"
#: equalizer/equalizer.cpp:230
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить предустановку «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1338
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr "Уверены, что хотите сбросить статистику воспроизведения этой песни?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:339
msgid "Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all songs in your collection?"
msgstr "Вы действительно хотите записать счётчики прослушивания и оценки во все файлы песен вашей фонотеки?"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:890
msgid "Art Automatic"
msgstr "Обложка автоматическая"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:892
msgid "Art Embedded"
msgstr "Вложенная обложка"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:906
msgid "Art Manual"
msgstr "Обложка ручная"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:904
msgid "Art Unset"
msgstr "Обложка не задана"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:97 playlist/playlist.cpp:1388
#: organize/organizedialog.cpp:108
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:214
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:236
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:104
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:924
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:209
msgid "Artist"
msgstr "Артист"
#: organize/organizedialog.cpp:109
msgid "Artist's initial"
msgstr "Инициалы артиста"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:113
msgid "Artists"
msgstr "Артисты"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:339
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:276
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:294
msgid "Artists search limit"
msgstr "Предел поиска артистов"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:194
msgid "As&k when saving"
msgstr "Сп&рашивать при сохранении"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:228
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:291
msgid "Audio format"
msgstr "Формат аудио"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:694
msgid "Audio normalization"
msgstr "Нормализация звука"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:671
msgid "Audio output"
msgstr "Вывод звука"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:336
msgid "Audio quality"
msgstr "Качество звука"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:267
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:144 spotify/spotifyrequest.cpp:127
#: qobuz/qobuzservice.cpp:270
msgid "Authenticating..."
msgstr "Аутентификация…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:311
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:167
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:246
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:328
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:284
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
#: settings/coverssettingspage.cpp:382 settings/lyricssettingspage.cpp:256
#: settings/tidalsettingspage.cpp:214 settings/spotifysettingspage.cpp:167
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:177
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ошибка аутентификации"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:249
msgid "Authentication method:"
msgstr "Метод аутентификации:"
#: dialogs/about.cpp:145
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Автор и куратор"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:225
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:41
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматические"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:446
msgid "Automatic updating"
msgstr "Автоматическое обновление"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:460
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки"
#: settings/coverssettingspage.cpp:439
#, qt-format
msgid "Automatically picked up from album directory (%1)"
msgstr "Автовыбранная из каталога с альбомом (%1)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:436
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Автоматический поиск обложки альбома"
#: context/contextview.cpp:272
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:437
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Автоматический поиск текста песни"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:185
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "Автоматически выбирать текущий проигрываемый трек"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:189
msgid "Automatically sort playlist when inserting songs"
msgstr "Автоматически сортировать плейлист при добавлении песен"
#: widgets/freespacebar.cpp:67
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#: filterparser/filterparser.cpp:481
msgid "Available fields"
msgstr "Доступные поля"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:221
msgid "Average bitrate"
msgstr "Средний битрейт"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:82
msgid "Average image size"
msgstr "Средний размер изображений"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:670
msgid "Backend"
msgstr "Звук"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:507
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:527
msgid "Background image"
msgstr "Фоновое изображение"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:511
msgid "Background opacity"
msgstr "Прозрачность фона"
#: core/database.cpp:564
msgid "Backing up database"
msgstr "Резервное копирование базы данных"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:177
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:298
msgid "Base64 encoded secret"
msgstr "Секретный ключ в кодировке Base64"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:512
msgid "Basic Blue"
msgstr "Стандартный голубой"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:266
msgid "Basic authentication"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:314
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsflac.h:79
msgid "Best"
msgstr "Лучшее"
#: playlist/playlistview.cpp:224
msgid "Bit"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1406
msgid "Bit Depth"
msgstr "Разрядность"
#: context/contextview.cpp:166 collection/savedgroupingmanager.cpp:148
#: organize/organizedialog.cpp:123
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:231
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:897
msgid "Bit depth"
msgstr "Разрядность"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:899
msgid "Bit rate"
msgstr "Битрейт"
#: context/contextview.cpp:167 collection/savedgroupingmanager.cpp:151
#: playlist/playlist.cpp:1407 ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:210
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:232
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:254
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsopus.h:76
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:218
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsasf.h:75
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:194
msgid "Bitrate"
msgstr "Битрейт"
#: organize/organizedialog.cpp:121
msgctxt "Refers to bitrate in file organize dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Битрейт"
#: analyzer/blockanalyzer.cpp:46
msgid "Block analyzer"
msgstr "Блоковый анализатор"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:142
msgid "Block type"
msgstr "Тип блока"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:547
msgid "Blur amount"
msgstr "Степень размытия"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:501
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Подъёмный анализатор"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:540
msgid "Bottom Left"
msgstr "Слева внизу"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:541
msgid "Bottom Right"
msgstr "Справа внизу"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:535
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:688
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:690
msgid "Buffer duration"
msgstr "Размер буфера"
#: engine/gstengine.cpp:699
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "C&onsole"
msgstr "&Консоль"
#: core/songloader.cpp:201
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:424
msgid "CDDA"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:1420
msgid "CUE"
msgstr "CUE-файл"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:157
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:105 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:101
msgid "Cancelled."
msgstr "Отменено."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:916
msgid "Change art"
msgstr "Сменить обложку"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:78
msgid "Change repeat mode"
msgstr "Сменить режим повторения"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
msgid "Change shortcut..."
msgstr "Изменить сочетание…"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
msgid "Change shuffle mode"
msgstr "Сменить режим перемешивания"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:351
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Сменить активный трек"
#: core/commandlineoptions.cpp:243
msgid "Change the language"
msgstr "Сменить язык"
#: core/mainwindow.cpp:821
msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверить обновления…"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:94
msgid "Choose a name for your smart playlist"
msgstr "Выберите название вашего умного плейлиста"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:510
msgid "Choose color..."
msgstr "Выбрать цвет…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:149
msgid "Choose data to import from last.fm"
msgstr "Выберите данные для импорта из Last.fm"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:509
msgid "Choose font..."
msgstr "Выбрать шрифт…"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:164
msgid "Choose how the playlist is sorted and how many songs it will contain."
msgstr "Настройка сортировки плейлиста и числа песен в нём."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:308
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
msgstr "Выберите поставщиков для поиска обложек."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:164
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
msgstr "Выберите поставщиков для поиска текста песен."
#: equalizer/equalizer.cpp:140
msgid "Classical"
msgstr "Классика"
#: widgets/lineedit.cpp:58 transcoder/transcodedialog.cpp:104
#: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:141
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:471
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Очистить дисковый кэш"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
msgid "Clear cover"
msgstr "Очистить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:2421 ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист"
#: dialogs/about.cpp:163
msgid "Clementine authors"
msgstr "Авторы Clementine"
#: dialogs/about.cpp:172
msgid "Clementine contributors"
msgstr "Разработчики Clementine"
#: collection/collectionview.cpp:338
msgid "Click here to add some music"
msgstr "Нажмите сюда для добавления музыки"
#: streaming/streamingcollectionview.cpp:307
msgid "Click here to retrieve music"
msgstr "Щёлкните сюда, чтобы получить музыку"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackslider.h:68
msgid "Click to toggle between remaining time and total time"
msgstr "Щёлкните для переключения между оставшимся и полным временем"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:330
msgid "Client ID"
msgstr "ИД клиента"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:156
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingcollectionviewcontainer.h:138
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
msgid "Close playlist"
msgstr "Закрыть плейлист"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:261
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск обложек для альбомов."
#: equalizer/equalizer.cpp:141
msgid "Club"
msgstr "Клуб"
#: core/mainwindow.cpp:386
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:442
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Фонотека"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:90
msgid "Collection Filter"
msgstr "Фильтр фонотеки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:187
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2988
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о пересканировании фонотеки"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:95
msgid "Collection search"
msgstr "Поиск фонотеки"
#: core/commandlineoptions.cpp:247
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Разделённый запятыми список «класс:уровень», где уровень от 0 до 3"
#: playlist/playlist.cpp:1416 smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:391
#: organize/organizedialog.cpp:119
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:928
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:930
msgid "Compilation"
msgstr "Сборник"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:935
msgid "Complete lyrics automatically"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:926
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Автозаполнение тегов"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Автозаполнение тегов…"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:130 playlist/playlist.cpp:1397
#: organize/organizedialog.cpp:111
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:204
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:226
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:248
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:925
msgid "Composer"
msgstr "Композитор"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:131 settings/tidalsettingspage.cpp:152
#: settings/tidalsettingspage.cpp:159 settings/tidalsettingspage.cpp:163
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:131
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:135 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Configuration incomplete"
msgstr "Конфигурация не завершена"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:137
msgid "Configuration incorrect"
msgstr "Некорректная конфигурация"
#: streaming/streamingsearchview.cpp:180 streaming/streamingsearchview.cpp:346
#: streaming/streamingsongsview.cpp:60 streaming/streamingtabsview.cpp:64
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Настроить %1…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:555
msgid "Configure buttons"
msgstr "Настройка кнопок"
#: core/mainwindow.cpp:691
msgid "Configure collection..."
msgstr "Настроить фонотеку…"
#: device/devicemanager.cpp:352 device/devicemanager.cpp:353
msgid "Connect device"
msgstr "Подключить устройство"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_console.h:76
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:196
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постоянный битрейт"
#: core/mainwindow.cpp:385 ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:359
msgid "Context"
msgstr "Эфир"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:182
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "Переходить к следующей позиции плейлиста, если песня недоступна"
#: dialogs/about.cpp:154
msgid "Contributors"
msgstr "Участники"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:381
msgid "Convert all music"
msgstr "Конвертировать всю музыку"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:380
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Конвертировать всю музыку, которую не может проигрывать устройство"
#: core/mainwindow.cpp:767
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Копировать адрес(а)…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:279
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Копировать обложку альбома"
#: core/mainwindow.cpp:771 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: device/deviceview.cpp:249
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Копировать в фонотеку…"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:386
msgid "Copy to device"
msgstr "Копировать на устройство"
#: core/mainwindow.cpp:774 collection/collectionview.cpp:393
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:93 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
msgstr "Копировать на устройство…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:66
msgid "Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
msgstr "Скопируйте ваши strawberry.conf и strawberry.db из вашего каталога ~/snap, чтобы избежать потери настроек, перед удалением snap:"
#: device/gpoddevice.cpp:241
#, qt-format
msgid "Could not copy %1 to %2: %3"
msgstr ""
#: core/filesystemmusicstorage.cpp:98
#, qt-format
msgid "Could not copy file %1 to %2."
msgstr ""
#: transcoder/transcoder.cpp:73
#, qt-format
msgid "Could not create the GStreamer element \"%1\" - make sure you have all the required GStreamer plugins installed"
msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer «%1» — убедитесь, что у вас установлены все необходимые модули GStreamer"
#: core/songloader.cpp:313
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть CUE-файл %1 для чтения: %2"
#: device/mtpconnection.cpp:75 device/mtpconnection.cpp:109
msgid "Could not open MTP device."
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:223
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Не удалось открыть адрес. Пожалуйста, откройте эту ссылку в вашем браузере"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:192
#, qt-format
msgid "Could not open file %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:281
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл %1 для чтения: %2"
#: core/songloader.cpp:374
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл плейлиста %1 для чтения: %2"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1065
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:827
#, qt-format
msgid "Could not save cover to file %1."
msgstr "Не удалось сохранить обложку в файл %1."
#: playlist/playlist.cpp:442 dialogs/edittagdialog.cpp:1491
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1"
msgstr ""
#: playlist/playlist.cpp:439 dialogs/edittagdialog.cpp:1494
#, qt-format
msgid "Could not write metadata to %1: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:499
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer fakesink для %1"
#: core/songloader.cpp:482
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr "Не удалось создать объект источника GStreamer для %1"
#: core/songloader.cpp:492
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer typefind для %1"
#: playlist/playlistmanager.cpp:207
msgid "Couldn't create playlist"
msgstr "Невозможно создать плейлист"
#: transcoder/transcoder.cpp:431
#, qt-format
msgid "Couldn't find a muxer for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed"
msgstr "Не удалось найти мультиплексор для %1. Убедитесь, что у вас установлены необходимые модули GStreamer"
#: transcoder/transcoder.cpp:426
#, qt-format
msgid "Couldn't find an encoder for %1, check you have the correct GStreamer plugins installed"
msgstr "Не удалось найти кодировщик для %1, проверьте, что у вас установлены все необходимые модули GStreamer"
#: core/songloader.cpp:505
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr "Не удалось связать элементы GStreamer источник, typefind и fakesink для %1"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:212
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:102
msgid "Cover Manager"
msgstr "Менеджер обложек"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:862
msgid "Cover art not set"
msgstr "Обложка не задана"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:878
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "Смена обложки: будет очищена при сохранении."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:882
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "Смена обложки: будет удалена при сохранении."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:880
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "Смена обложки: будет снята при сохранении."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:884
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "Смена обложки: будет обновлена при сохранении."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:193
#, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "Файл обложки %1 пуст."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854 dialogs/edittagdialog.cpp:857
#, qt-format
msgid "Cover from %1"
msgstr "Обложка из %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:851
msgid "Cover from embedded image."
msgstr "Обложка из вложенного изображения."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:848
msgid "Cover is unset."
msgstr "Обложка не задана."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:307
msgid "Cover providers"
msgstr "Поставщики обложек"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:306
msgid "Covers"
msgstr "Обложки"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:128
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:74
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
msgstr "Обложки из %1"
#: core/commandlineoptions.cpp:236
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Создать новый плейлист с файлами"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:711
msgid "Cross-fade when changing tracks automatically"
msgstr "Перекрёстное затухание при автоматической смене трека"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:710
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Перекрёстное затухание при ручной смене трека"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:134
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Вниз"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:659
msgid "Ctrl+H"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:677
msgid "Ctrl+J"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:640
#: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:698
msgid "Ctrl+M"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:681
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:651
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:685
msgid "Ctrl+S"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:663
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:689
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:704
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_savedgroupingmanager.h:106
#: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:128
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Вверх"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:469
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr "Используемый сейчас дисковый кэш:"
#: equalizer/equalizer.cpp:139
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательская"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:560
msgid "Custom color"
msgstr "Собственный цвет"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:534
msgid "Custom image:"
msgstr "Своё изображение:"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:493
msgid "Custom message settings"
msgstr "Настройки сообщения"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Custom text settings"
msgstr "Собственные настройки текста"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:514
msgid "Custom..."
msgstr "Пользовательский…"
#: device/udisks2lister.cpp:123
msgid "D-Bus path"
msgstr "Путь D-Bus"
#: equalizer/equalizer.cpp:142
msgid "Dance"
msgstr "Танец"
#: spotify/spotifyrequest.cpp:1371
msgid "Data missing error"
msgstr ""
#: core/database.cpp:510
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Обнаружено повреждение базы данных."
#: playlist/playlist.cpp:1414
msgid "Date Created"
msgstr "Дата создания"
#: playlist/playlist.cpp:1413
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата изменения"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:888
msgid "Date created"
msgstr "Дата создания"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:891
msgid "Date modified"
msgstr "Дата изменения"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:453
msgid "Days"
msgstr "Дни"
#: core/commandlineoptions.cpp:229
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr "Уменьшить громкость на 4 процента"
#: core/commandlineoptions.cpp:231
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Уменьшить громкость на <value> процентов"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:70
msgid "Decrease volume"
msgstr "Уменьшить громкость"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:528
msgid "Default bac&kground image"
msgstr "&Стандартное фоновое изображение"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:693
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistlistcontainer.h:131
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Delete cover"
msgstr "Удалить обложку"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:46 device/deviceview.cpp:429
msgid "Delete files"
msgstr "Удалить файлы"
#: device/deviceview.cpp:250
msgid "Delete from device..."
msgstr "Удалить с носителя…"
#: core/mainwindow.cpp:776 collection/collectionview.cpp:395
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Удалить с диска…"
#: equalizer/equalizer.cpp:229 ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:172
msgid "Delete preset"
msgstr "Удалить предустановку"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:78
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:107
msgid "Delete smart playlist"
msgstr "Удалить умный плейлист"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:259
msgid "Delete songs"
msgstr "Удалить песни"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:264
msgid "Delete the original files"
msgstr "Удалять исходные файлы"
#: core/deletefiles.cpp:59
msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:2047
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:2046
msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:261
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:230
msgid "Destination"
msgstr "Назначение"
#: core/filesystemmusicstorage.cpp:92
#, qt-format
msgid "Destination file %1 exists, but not allowed to overwrite"
msgstr ""
#: core/filesystemmusicstorage.cpp:73
#, qt-format
msgid "Destination file %1 exists, but not allowed to overwrite."
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:235
msgid "Details..."
msgstr "Подробнее…"
#: device/giolister.cpp:193 ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:672
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:370
msgid "Device Properties"
msgstr "Свойства носителя"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:268
msgid "Device credentials"
msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:241
msgid "Device properties..."
msgstr "Свойства носителя…"
#: core/mainwindow.cpp:393
msgid "Devices"
msgstr "Носители"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:104
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Разные обложки для нескольких песен."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:175
msgid "Direct internet connection"
msgstr "Прямое интернет-подключение"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:219
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:222
#, qt-format
msgid "Directory %1 does not exist."
msgstr ""
#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:79
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Каталог не существует."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:487
msgid "Disable duration"
msgstr "Отключить длительность"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:480
msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:118 playlist/playlist.cpp:1391
#: organize/organizedialog.cpp:115
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:196
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:218
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:240
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:918
msgid "Disc"
msgstr "Диск"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:232
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Непрерывная передача"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:468
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Размер кэша диска"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:117
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:459
msgid "Display options"
msgstr "Настройки вида"
#: core/commandlineoptions.cpp:241
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Показывать экранное уведомление"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:379
msgid "Do not convert any music"
msgstr "Не конвертировать какую-либо музыку"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:546
msgid "Do not cut image"
msgstr "Не обрезать изображение"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:206
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Не перезаписывать"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_messagedialog.h:121
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Не показывать это сообщение снова."
#: playlistparsers/parserbase.cpp:62
#, qt-format
msgid "Don't know how to handle %1"
msgstr ""
#: osd/osdbase.cpp:363 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:108
msgid "Don't repeat"
msgstr "Не повторять"
#: collection/collectionview.cpp:408
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Не показывать в «Различных артистах»"
#: osd/osdbase.cpp:348 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:114
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Не перемешивать"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:262
msgid "Don't stop!"
msgstr "Не останавливать!"
#: radios/radioview.cpp:85
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвовать"
#: device/deviceview.cpp:139
msgid "Double click to open"
msgstr "Щёлкните дважды для открытия"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:350
msgid "Double clicking a song in the playlist will..."
msgstr "Двойной щелчок по песне в плейлисте…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:340
msgid "Double clicking a song will..."
msgstr "Двойной щелчок по песне…"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:358
msgid "Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
msgstr "Щёлкните сюда дважды для добавления плейлиста в избранное, он будет сохранён в разделе «Списки» левой боковой панели"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:255
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:342
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:279
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:297
msgid "Download album covers"
msgstr "Скачивать обложки альбомов"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:132
msgid "Downloading metadata"
msgstr ""
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Перетащите для размещения"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:105
msgid "Dynamic mode is on"
msgstr "Динамический режим включён"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:116
msgid "Dynamic random mix"
msgstr "Динамичный случайный микс"
#: context/contextview.cpp:168
msgid "EBU R 128 Integrated Loudness"
msgstr "Встроенная громкость EBU R 128"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:705
msgid "EBU R 128 Loudness Normalization"
msgstr "Нормализация громкости EBU R 128"
#: context/contextview.cpp:169
msgid "EBU R 128 Loudness Range"
msgstr "Диапазон громкости EBU R 128"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:898
msgid "EBU R 128 integrated loudness"
msgstr "Встроенная громкость EBU R 128"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:907
msgid "EBU R 128 loudness range"
msgstr "Диапазон громкости EBU R 128"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:104
msgid "Edit smart playlist"
msgstr "Править умный плейлист"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:77
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Править умный плейлист…"
#: core/mainwindow.cpp:2090
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Править тег «%1»…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "Edit tag..."
msgstr "Править тег…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:886
msgid "Edit track information"
msgstr "Правка сведений о треке"
#: collection/collectionview.cpp:398 widgets/fileviewlist.cpp:53
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Edit track information..."
msgstr "Править сведения о треке…"
#: collection/collectionview.cpp:399
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Править сведения о треках…"
#: settings/coverssettingspage.cpp:442
#, qt-format
msgid "Embedded album cover art (%1)"
msgstr "Вложенная обложка альбома (%1)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:917
msgid "Embedded cover"
msgstr "Вложенная обложка"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:405
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:433
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:436
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:244
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:326
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:265
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:282
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:467
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Включить дисковый кэш"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:686
msgid "Enable HTTP/2 for streaming"
msgstr "Включить HTTP/2 для потокового вещания"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:432
msgid "Enable Items"
msgstr "Задействовать элементы"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:478
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:188
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
msgstr "Включить удаление файлов в контекстное меню правого щелчка"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Включить эквалайзер"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:516
msgid "Enable fading"
msgstr "Включить исчезание"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:187
msgid "Enable playlist clear button"
msgstr "Включить кнопку очистки плейлиста"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:186
msgid "Enable playlist toolbar"
msgstr "Включить панель управления плейлиста"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
msgstr "Включить скробблинг для следующих источников:"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:199
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Включить встроенную правку метаданных песни по щелчку"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:175
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr "Включить баланс стерео"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:682
msgid "Enable volume control"
msgstr "Включить управление громкостью"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:79
msgid "Enable/disable scrobbling"
msgstr "Включить/отключить скробблинг"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:98
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:233
msgid "Encoding complexity"
msgstr "Сложность кодирования"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:197
msgid "Encoding engine quality"
msgstr "Качество кодирования"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:224
msgid "Encoding mode"
msgstr "Режим кодирования"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:675
msgid "Engine"
msgstr "Движок"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverfromurldialog.h:101
msgid "Enter a URL to download a cover from the Internet:"
msgstr "Введите адрес для скачивания обложки из Интернета:"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:202
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
msgstr "Введите имя файла для экспортируемых обложек (без расширения):"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181
msgid "Enter a new name for this playlist"
msgstr "Введите новое имя для этого плейлиста"
#: streaming/streamingsearchview.cpp:405
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:232
msgid "Enter search terms above to find music"
msgstr "Введите условия поиска выше, чтобы найти музыку"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:102
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:216
msgid "Enter search terms here"
msgstr "Введите критерии поиска"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_addstreamdialog.h:77
msgid "Enter the URL of a stream:"
msgstr "Введите адрес потока:"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
msgid "Enter the name of the folder"
msgstr "Введите имя папки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_userpassdialog.h:91
msgid "Enter username and password"
msgstr "Укажите имя пользователя и пароль"
#: settings/scrobblersettingspage.cpp:82
msgid "Enter your user token from"
msgstr "Укажите ваш пользовательский токен из"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
msgid "Entire collection"
msgstr "Вся фонотека"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:166
#: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizerslider.h:95
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"
#: core/commandlineoptions.cpp:245
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
#: core/commandlineoptions.cpp:246
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2719 core/mainwindow.cpp:2870
#: collection/collectionview.cpp:715
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: device/mtploader.cpp:72
#, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1"
msgstr "Ошибка подключения устройства MTP %1"
#: device/mtploader.cpp:77
#, qt-format
msgid "Error connecting MTP device %1: %2"
msgstr ""
#: organize/organizeerrordialog.cpp:71
msgid "Error copying songs"
msgstr "Ошибка копирования композиций"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:76
msgid "Error deleting songs"
msgstr "Ошибка удаления композиций"
#: transcoder/transcoder.cpp:399
#, qt-format
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Ошибка при обработке %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:114
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Ошибка при загрузке аудио-CD."
#: device/cddasongloader.cpp:120 device/cddasongloader.cpp:129
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr "Ошибка при запросе треков CDDA."
#: device/cddasongloader.cpp:108
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr "Ошибка при установке устройства CDDA в состояние паузы."
#: device/cddasongloader.cpp:100
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr "Ошибка при установке устройства CDDA в состояние готовности."
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:78
msgid "Ever played"
msgstr "Любые прослушанные"
#: widgets/freespacebar.cpp:69
msgid "Exceeded by"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:712
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Кроме треков с одного и того же альбома или CUE-файла"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:680
msgid "Exclusive mode (Experimental)"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:205
msgid "Existing covers"
msgstr "Существующие обложки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:107
msgid "Expand"
msgstr "Расширить"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:452
msgid "Expire unavailable songs after"
msgstr "Забывать недоступные песни после"
#: widgets/loginstatewidget.cpp:156
#, qt-format
msgid "Expires on %1"
msgstr "Истекает %1"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:226
msgid "Export Covers"
msgstr "Экспорт обложек"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:200
msgid "Export covers"
msgstr "Экспорт обложек"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:203
msgid "Export downloaded covers"
msgstr "Экспорт загруженных обложек"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:204
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Экспорт вложенных обложек"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1021
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1047
msgid "Export finished"
msgstr "Экспорт завершён"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1032
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:655
msgid "F1"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "F5"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "F6"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "F7"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "F8"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:187
msgid "FLAC"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:715
msgid "Fade out on pause / fade in on resume"
msgstr "Затухание при паузе / нарастание при продолжении воспроизведения"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:709
msgid "Fade out when stopping a track"
msgstr "Затухание при остановке трека"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:708
msgid "Fading"
msgstr "Затухание звука"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:713
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:716
msgid "Fading duration"
msgstr "Длительность затухания"
#: core/database.cpp:485 collection/collectionbackend.cpp:118
#, qt-format
msgid "Failed SQL query: %1"
msgstr "Ошибка запроса SQL: %1"
#: core/filesystemmusicstorage.cpp:57
#, qt-format
msgid "Failed to create directory %1."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:380
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:397
#, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "Не удалось удалить файл обложки %1: %2"
#: core/tagreaderclient.cpp:302
#, qt-format
msgid "Failed to load image from data for %1"
msgstr ""
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:245
#, qt-format
msgid "Failed to open %1 for writing."
msgstr ""
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:185
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для чтения: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:263
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:688
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл обложки %1 для записи: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:682
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:278
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:269
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Не удалось записать обложку в файл %1: %2"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:704
msgid "Fallback-gain"
msgstr "Стандартное усиление"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsflac.h:78
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:198
msgid "Fast"
msgstr "Быстрое"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:102
msgid "Favourite tracks"
msgstr "Любимые треки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:225
msgid "Fetch Missing Covers"
msgstr "Получить недостающие обложки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:213
msgid "Fetch automatically"
msgstr "Получать автоматически"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
msgid "Fetch completed"
msgstr "Получение завершено"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:343
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:280
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Получать весь альбом при поиске песен"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:90
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Ошибка получения обложки"
#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Файл %1 не существует."
#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Файл %1 не распознан как допустимый аудиофайл."
#: playlist/playlist.cpp:1409
msgid "File Name"
msgstr "Имя файла"
#: playlist/playlist.cpp:1410
msgid "File Name (without path)"
msgstr "Имя файла (без пути)"
#: playlist/playlist.cpp:1411
msgid "File Size"
msgstr "Размер файла"
#: playlist/playlist.cpp:1412
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"
#: organize/organizedialog.cpp:124
msgid "File extension"
msgstr "Расширение файла"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:386
msgid "File formats"
msgstr "Форматы файлов"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:93
msgid "File paths"
msgstr "Пути файлов"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:905
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:139
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:207
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:229
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:251
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:894
msgid "File type"
msgstr "Тип файла"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:903
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:220
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:322
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"
#: core/mainwindow.cpp:390
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:217
msgid "Files to transcode"
msgstr "Файлы для конвертации"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:556
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Кнопки файлов, плейлистов и очереди"
#: context/contextview.cpp:163
msgid "Filetype"
msgstr "Тип файла"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:98
msgid "Find songs in your collection that match the criteria you specify."
msgstr "Найти композиции в фонотеке по указанным вами критериям."
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:80
msgid "Fingerprinting song"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:93
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:58
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:190
msgid "First level"
msgstr "Первый уровень"
#: widgets/playingwidget.cpp:106
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Подогнать обложку по ширине"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:439
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:444
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:443
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr "Шрифт данных и текста песни"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Font for headline"
msgstr "Шрифт заголовка"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:440
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:445
msgid "Font size"
msgstr "Размер шрифта"
#: dialogs/snapdialog.cpp:54
#, qt-format
msgid "For Ubuntu there is an official PPA repository available at %1."
msgstr "Для Ubuntu доступен официальный репозиторий PPA в %1."
#: dialogs/snapdialog.cpp:62
msgid "For a better experience please consider the other options above."
msgstr "Для лучшего опыта, пожалуйста, рассмотрите другие варианты выше."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:202
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Принудительно кодировать в моно"
#: device/deviceview.cpp:239 device/deviceview.cpp:346
#: device/deviceview.cpp:349
msgid "Forget device"
msgstr "Забыть устройство"
#: device/deviceview.cpp:347
msgid "Forgetting a device will remove it from this list and Strawberry will have to rescan all the songs again next time you connect it."
msgstr "Команда «Забыть устройство» удалит его из этого списка и заставит Strawberry пересканировать все песни на нём при следующем подключении."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistcontainer.h:148
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistlistcontainer.h:126
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:108
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:133
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:101
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:271
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:79
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackslider.h:65
#: ../../build-qt6dev/src/ui_fileview.h:103
#: ../../build-qt6dev/src/ui_loginstatewidget.h:164
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingcollectionviewcontainer.h:136
#: ../../build-qt6dev/src/ui_radioviewcontainer.h:80
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceviewcontainer.h:48
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:131
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsflac.h:76
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionswavpack.h:46
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:197
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsopus.h:75
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:216
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsasf.h:74
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:190
msgid "Form"
msgstr "Форма"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:142
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:197
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:219
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:241
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:69
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадров"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:234
msgid "Frames per buffer"
msgstr "Фреймов на буфер"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:170
msgid "Frozen"
msgstr "Холодный"
#: equalizer/equalizer.cpp:143
msgid "Full Bass"
msgstr "Бас"
#: equalizer/equalizer.cpp:145
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Бас + высокие частоты"
#: equalizer/equalizer.cpp:144
msgid "Full Treble"
msgstr "Высокие частоты"
#: settings/settingsdialog.cpp:135
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:484
msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:123
msgid "Genius Authentication"
msgstr "Аутентификация Genius"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:127 playlist/playlist.cpp:1395
#: organize/organizedialog.cpp:118
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:198
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:220
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:242
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:927
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: radios/somafmservice.cpp:72 radios/radioparadiseservice.cpp:66
#, qt-format
msgid "Getting %1 channels"
msgstr "Получение %1 каналов"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:268
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Глобальные клавиши"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Перейти к следующему плейлисту"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Перейти к предыдущему плейлисту"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:155
msgid "Go!"
msgstr "Пуск!"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:557
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:68
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:73
#, qt-format
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Получено %1 обложек из %2 (%3 загрузить не удалось)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:183
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr "Помечать серым недоступные песни в плейлистах при воспроизведении"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:184
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Помечать недоступные песни в плейлистах при запуске"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:189
msgid "Group Collection by..."
msgstr "Группировать фонотеку по…"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:111
#: streaming/streamingsearchview.cpp:344
msgid "Group by"
msgstr "Группировать по"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:281
msgid "Group by Album"
msgstr "Группировать по альбомам"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:278
msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Группировать по артисту альбома"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:265
msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Группировать по артисту альбома/альбому"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:266
msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Группировать по артисту альбома/альбому - диску"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:267
msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Группировать по артисту альбома/году - альбому"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:268
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Группировать по артисту альбома/году - альбому - диску"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:279
msgid "Group by Artist"
msgstr "Группировать по артисту"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:270
msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Группировать по артисту/альбому"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:271
msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Группировать по артисту/альбому - диску"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:272
msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Группировать по артисту/году - альбому"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:273
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Группировать по артисту/году - альбому - диску"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:282
msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Группировать по жанру/альбому"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:275
msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Группировать по жанру/артисту альбома/альбому"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:276
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Группировать по жанру/артисту/альбому"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:136 playlist/playlist.cpp:1399
#: organize/organizedialog.cpp:113
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:206
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:228
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:250
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:919
msgid "Grouping"
msgstr "Группа"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:339
msgid "Grouping Name"
msgstr "Имя группы"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:339
msgid "Grouping name:"
msgstr "Имя группы:"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:177
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-прокси"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:172
msgid "Happy"
msgstr "Счастливый"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:373
msgid "Hardware information"
msgstr "Сведения об оборудовании"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:374
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "Сведения об оборудовании доступны только при подключении устройства."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:734
msgid "Help"
msgstr "&Справка"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:250
msgid "Hex"
msgstr "Шестнадцатеричный"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:324
msgid "Hide the main window"
msgstr "Скрыть главное окно"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "High"
msgstr "Высокое"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:84
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Высокая (%1 к/с)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:691
msgid "High watermark"
msgstr "Верхний уровень"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:451
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
#: playlist/playlistview.cpp:223
msgid "Hz"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:372
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:551
msgid "Icon sizes"
msgstr "Размер значков"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:733
msgid "Icons on top"
msgstr "Значки сверху"
#: musicbrainz/tagfetcher.cpp:70 musicbrainz/tagfetcher.cpp:114
msgid "Identifying song"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:197
msgid "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you edit the tag value directly"
msgstr "Если включить, то щелчок по выбранной песне в плейлисте позволит править тег напрямую"
#: device/devicemanager.cpp:610 device/devicemanager.cpp:618
msgid "If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not work."
msgstr "При продолжении, устройство будет работать медленно и скопированные песни не будут работать."
#: dialogs/about.cpp:126
msgid "If you like Strawberry and can make use of it, consider sponsoring or donating."
msgstr "Если вам приглянулся Strawberry, пожалуйста, рассмотрите возможность спонсорства или пожертвования."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Изображения (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:148
msgid "Import data from last.fm"
msgstr "Импорт данных из Last.fm"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Import data from last.fm..."
msgstr "Импорт данных из Last.fm…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:226
msgid "Import..."
msgstr "Импорт…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:685
msgid "Improve headphone listening of stereo audio records (bs2b)"
msgstr "Улучшить прослушивание стереозаписей через наушники (bs2b)"
#: utilities/timeutils.cpp:101
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "В течение %1 дн."
#: utilities/timeutils.cpp:104
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "В течение %1 недель"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:82
msgid "In dynamic mode new tracks will be chosen and added to the playlist every time a song finishes."
msgstr "В динамическом режиме новые треки подбираются и добавляются в плейлист каждый раз, когда заканчивается очередная песня."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:492
msgid "Include album art in the notification"
msgstr "Показывать обложку альбома в уведомлении"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:112
msgid "Include all songs"
msgstr "Включить все песни"
#: core/commandlineoptions.cpp:228
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr "Увеличить громкость на 4 процента"
#: core/commandlineoptions.cpp:230
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Увеличить громкость на <value> процентов"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:69
msgid "Increase volume"
msgstr "Увеличить громкость"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:375
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:272
msgid "Insert..."
msgstr "Вставить…"
#: dialogs/snapdialog.cpp:77
msgid "Install strawberry through PPA:"
msgstr "Установить Strawberry через PPA:"
#: playlist/playlist.cpp:1422
msgid "Integrated Loudness"
msgstr "Встроенная громкость"
#: core/database.cpp:493
msgid "Integrity check"
msgstr "Проверка целостности"
#: osd/osdbase.cpp:368 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Intro tracks"
msgstr "Вступительные треки"
#: device/mtpconnection.cpp:57
#, qt-format
msgid "Invalid MTP device: %1"
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:257
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Неверный ответ от веб-браузера. Отсутствует токен."
#: dialogs/about.cpp:116
msgid "It is a fork of Clementine released in 2018 aimed at music collectors and audiophiles."
msgstr "Это форк Clementine, выпущенный в 2018 году, специально для коллекционеров музыки и меломанов."
#: dialogs/snapdialog.cpp:42
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Обнаружено, что Strawberry работает через Snap"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:337
msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Немедленный переход к предыдущей песне"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:545
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Сохранять пропорции"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:316
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Продолжать работу в фоне по закрытии окна"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:263
msgid "Keep the original files"
msgstr "Сохранять исходные файлы"
#: core/song.cpp:799
msgid "LU"
msgstr "Eдиница громкости (LU)"
#: core/song.cpp:787
msgid "LUFS"
msgstr "Единица громкости относительно полной шкалы (LUFS)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:327
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: equalizer/equalizer.cpp:146
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Наушники/ноутбук"
#: equalizer/equalizer.cpp:147
msgid "Large Hall"
msgstr "Большой зал"
#: widgets/playingwidget.cpp:103
msgid "Large album cover"
msgstr "Крупная обложка альбома"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:729
msgid "Large sidebar"
msgstr "Широкая боковая панель"
#: playlist/playlist.cpp:1403
msgid "Last Played"
msgstr "Последний раз"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:90
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:150
msgid "Last played"
msgstr "Последний раз"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:893
msgctxt "A playlist's tag."
msgid "Last played"
msgstr "Последний раз"
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:163
#, qt-format
msgid "Last played for %1 songs received."
msgstr "Последнее прослушивание для %1 песен получено."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:429
msgid "Last.fm"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:108
msgid "Least favourite tracks"
msgstr "Нелюбимые треки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Left"
msgstr "Левый канал"
#: context/contextview.cpp:164 playlist/playlist.cpp:1392
#: organize/organizedialog.cpp:120
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:895
msgid "Length"
msgstr "Длина"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:432
msgid "Libre.fm"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:137
msgid "Limits"
msgstr "Ограничения"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:193
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Аутентификация ListenBrainz"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:679
#, qt-format
msgid "ListenBrainz error: %1"
msgstr "Ошибка ListenBrainz: %1"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:435
msgid "Listenbrainz"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:148
msgid "Live"
msgstr "Лайв"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:214
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverfromurldialog.h:100
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Загрузка обложки из адреса"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Загрузить обложку из адреса…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:179
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:210
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Загрузка обложки с диска"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Загрузить обложку с диска…"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:347
msgid "Load playlist"
msgstr "Загрузить плейлист"
#: device/mtploader.cpp:55
msgid "Loading MTP device"
msgstr "Загрузка устройства MTP"
#: device/gpodloader.cpp:54
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Загружается база данных iPod"
#: smartplaylists/playlistgeneratorinserter.cpp:62
msgid "Loading smart playlist"
msgstr "Загрузка умного плейлиста"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:171 dialogs/edittagdialog.cpp:417
msgid "Loading tracks"
msgstr "Загрузка композиций"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:201
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Загрузка сведений о треках"
#: collection/collectionmodel.cpp:209
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:103
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:281
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка…"
#: core/commandlineoptions.cpp:238
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Загрузка файлов/ссылок с заменой текущего плейлиста"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
msgid "Local file"
msgstr "Локальный файл"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:431
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:434
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:439
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:313
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:169
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:334
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:289
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:138
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)"
#: playlist/playlist.cpp:1423
msgid "Loudness Range"
msgstr "Диапазон громкости"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:80
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Love"
msgstr "В любимые"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:82
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Низкая (%1 к/с)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:136
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Профиль низкой сложности (LC)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:692
msgid "Low watermark"
msgstr "Нижний уровень"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:326
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Строчные имена файлов"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:162
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:936
msgid "Lyrics"
msgstr "Текст песни"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:163
msgid "Lyrics providers"
msgstr "Поставщики текста песен"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:251
msgid "MD5 token (Recommended)"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:194
msgid "MP3"
msgstr ""
#: device/mtpconnection.cpp:100
msgid "MTP device not found."
msgstr ""
#: device/mtpconnection.cpp:86
#, qt-format
msgid "MTP error: %1"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:135
msgid "Main profile (MAIN)"
msgstr "Основной профиль (MAIN)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:101
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Менеджер сохранённых групп"
#: settings/coverssettingspage.cpp:433
#, qt-format
msgid "Manually unset (%1)"
msgstr "Вручную не задана (%1)"
#: device/deviceproperties.cpp:176
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:450
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:110
msgid "Match every search term (AND)"
msgstr "Совпадает с каждым условием поиска (И)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:111
msgid "Match one or more search terms (OR)"
msgstr "Совпадает с одним или несколькими условиями (ИЛИ)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:543
msgid "Max cover size"
msgstr "Максимальный размер обложки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:205
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Максимальный битрейт"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:479
msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Достигнут максимум попыток входа в систему."
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:83
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Средняя (%1 к/с)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:717
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:720
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:723
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:726
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:729
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:104
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:218
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:429
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:497
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:503
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:914
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:226
msgid "MenuPopupToolButton"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_messagedialog.h:118
msgid "Message Dialog"
msgstr "Диалог сообщения"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:195
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:539
msgid "Middle"
msgstr "Середина"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:202
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Минимальный битрейт"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:159
msgid "Missing API token."
msgstr "Отсутствует токен API."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:630
#, qt-format
msgid "Missing MusicBrainz recording ID for %1 %2 %3"
msgstr "Отсутствует идентификатор записи MusicBrainz для %1 %2 %3"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:722 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:82
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz или секрет."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:483 qobuz/qobuzservice.cpp:512
#: qobuz/qobuzservice.cpp:562 qobuz/qobuzservice.cpp:612
#: qobuz/qobuzservice.cpp:674
msgid "Missing Qobuz app ID."
msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:491
msgid "Missing Qobuz password."
msgstr "Отсутствует пароль Qobuz."
#: qobuz/qobuzservice.cpp:487
msgid "Missing Qobuz username."
msgstr "Отсутствует имя пользователя Qobuz."
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:43
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль Subsonic."
#: tidal/tidalservice.cpp:728 tidal/tidalservice.cpp:783
#: tidal/tidalservice.cpp:838 tidal/tidalservice.cpp:901
#: tidal/tidalservice.cpp:964 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "Отсутствуют токен API, имя пользователя или пароль."
#: tidal/tidalservice.cpp:689
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Отсутствует токен API Tidal."
#: settings/tidalsettingspage.cpp:152
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Отсутствует идентификатор клиента Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:697
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Отсутствует Tidal пароль."
#: tidal/tidalservice.cpp:693
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal."
#: settings/qobuzsettingspage.cpp:131
msgid "Missing app id."
msgstr "Отсутствуют ИД приложения."
#: settings/tidalsettingspage.cpp:167 settings/qobuzsettingspage.cpp:139
msgid "Missing password."
msgstr "Отсутствует пароль."
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:131
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Отсутствует адрес сервера, имя пользователя или пароль."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:418
msgid "Missing username or password."
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль."
#: scrobbler/lastfmimport.cpp:215
msgid "Missing username, please login to last.fm first!"
msgstr "Отсутствует имя пользователя, пожалуйста, сперва авторизируйтесь в Last.fm!"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:163 settings/qobuzsettingspage.cpp:135
msgid "Missing username."
msgstr "Отсутствует имя пользователя."
#: device/deviceproperties.cpp:175
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:448
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Следить за изменениями фонотеки"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:457
msgid "Months"
msgstr "Месяцы"
#: playlist/playlist.cpp:1418
msgid "Mood"
msgstr "Тон"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:93
#: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:94
msgid "Moodbar"
msgstr "Индикатор тона"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:378
#: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:96
msgid "Moodbar style"
msgstr "Стиль индикатора тона"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:96
msgid "Most played"
msgstr "Часто прослушиваемые"
#: device/giolister.cpp:192
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтирования"
#: device/udisks2lister.cpp:125
msgid "Mount points"
msgstr "Точки монтирования"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:125
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:310
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:316
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:166
msgid "Move down"
msgstr "Вниз"
#: core/mainwindow.cpp:772 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Move to collection..."
msgstr "Перенести в фонотеку…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:131
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:309
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:315
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lyricssettingspage.h:165
msgid "Move up"
msgstr "Вверх"
#: filterparser/filterparser.cpp:477
#, qt-format
msgid "Multiple search terms can also be combined with \"%1\" (default) and \"%2\", as well as grouped with parentheses. "
msgstr "Несколько поисковых терминов можно объединить с помощью символов «%1» (по умолчанию) и «%2», а сгруппировать с помощью круглых скобок."
#: core/mainwindow.cpp:2330 transcoder/transcodedialog.cpp:330
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:71
msgid "Mute"
msgstr "Приглушить звук"
#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:57
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:80
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:371
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:266
msgid "Naming options"
msgstr "Параметры именования"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:228
msgid "Narrow band (NB)"
msgstr "Узкая полоса пропускания (NB)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:173
msgid "Network Proxy"
msgstr "Прокси-сервер"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:342 dialogs/edittagdialog.cpp:897
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:84
msgid "Never played"
msgstr "Никогда не прослушивались"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:332
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:346
msgid "Never start playing"
msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 playlist/playlistlistcontainer.cpp:216
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistlistcontainer.h:128
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:2148
msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsviewcontainer.h:101
msgid "New smart playlist"
msgstr "Новый умный плейлист"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:64
msgid "New smart playlist..."
msgstr "Новый умный плейлист…"
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "New songs"
msgstr "Новые композиции"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:106
msgid "New tracks will be added automatically."
msgstr "Новые треки добавляются автоматически."
#: smartplaylists/smartplaylistsmodel.cpp:65
msgid "Newest tracks"
msgstr "Свежие треки"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:233 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:67
msgid "Next track"
msgstr "Следующий трек"
#: utilities/timeutils.cpp:102
msgid "Next week"
msgstr "На следующей неделе"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 dialogs/edittagdialog.cpp:836
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:98
msgid "No analyzer"
msgstr "Без анализатора"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:695
msgid "No audio normalization"
msgstr "Без нормализации звука"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1022
msgid "No covers to export."
msgstr "Нет обложек для экспорта."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:145
msgid "No long blocks"
msgstr "Без длинных блоков"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1364 spotify/spotifyrequest.cpp:1365
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1426
msgid "No match."
msgstr "Не совпадает."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:441
msgid "No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Совпадения не найдены. Очистите строку поиска, чтобы увидеть плейлист снова."
#: settings/coverssettingspage.cpp:303 settings/lyricssettingspage.cpp:191
msgid "No provider selected."
msgstr "Поставщик не выбран."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Без коротких блоков"
#: context/contextview.cpp:408
msgid "No song playing"
msgstr "Ничего не играет"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:91 dialogs/edittagdialog.cpp:823
#: dialogs/edittagdialog.cpp:830 ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:191
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:213
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:235
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: core/mainwindow.cpp:2719 core/mainwindow.cpp:2870
#: collection/collectionview.cpp:715
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не подходит для копирования на устройство"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:166
msgid "Normal"
msgstr "Спокойный"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:143
msgid "Normal block type"
msgstr "Обычный тип блоков"
#: qobuz/qobuzservice.cpp:517 qobuz/qobuzservice.cpp:567
#: qobuz/qobuzservice.cpp:617
msgid "Not authenticated with Qobuz."
msgstr "Не аутентифицирован с помощью Qobuz."
#: spotify/spotifyservice.cpp:516 spotify/spotifyservice.cpp:568
#: spotify/spotifyservice.cpp:620 spotify/spotifyservice.cpp:680
msgid "Not authenticated with Spotify."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:701
msgid "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "Не аутентифицировано с Tidal и достигнуто максимум попыток входа в систему."
#: tidal/tidalservice.cpp:723 tidal/tidalservice.cpp:778
#: tidal/tidalservice.cpp:833 tidal/tidalservice.cpp:896
#: tidal/tidalservice.cpp:960 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:83
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Не аутентифицировано с Tidal."
#: device/deviceview.cpp:131
msgid "Not connected"
msgstr "Не подключено"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1442
msgid "Not found."
msgstr ""
#: device/deviceview.cpp:135
msgid "Not mounted - double click to mount"
msgstr "Не подключено — щёлкните дважды для подключения"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:479
msgid "Notification type"
msgstr "Тип уведомления"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:207
msgid "O&verwrite all"
msgstr "&Перезаписать все"
#: settings/notificationssettingspage.cpp:68
msgid "OSD Preview"
msgstr "Предпросмотр экранного меню"
#: osd/osdbase.cpp:271
msgid "Off"
msgstr "Откл."
#: dialogs/snapdialog.cpp:58
#, qt-format
msgid "Official releases are available for Debian and Ubuntu which also work on most of their derivatives. See %1 for more information."
msgstr "Официальные выпуски доступны для Debian и Ubuntu, они также работают с большинством их производных. См. подробности на %1."
#: osd/osdbase.cpp:271
msgid "On"
msgstr "Вкл."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:321
msgid "On startup"
msgstr "При запуске"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:139
msgid "Only show the first"
msgstr "Показывать только первый"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:549
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:214
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Открыть адрес в веб-браузере?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:346
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Открыть папку для импорта музыки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Открыть &аудио-CD…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:384
msgid "Open device"
msgstr "Открыть устройство"
#: radios/radioview.cpp:81
msgid "Open homepage"
msgstr "Открыть домашнюю страницу"
#: collection/collectionview.cpp:380
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:68
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 streaming/streamingsearchview.cpp:319
#: streaming/streamingcollectionview.cpp:331 radios/radioview.cpp:77
#: device/deviceview.cpp:246
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:343
msgid "Open in new playlist"
msgstr "Открыть в новом плейлисте"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:270
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:272
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:279
msgid "Open..."
msgstr "Открыть…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:193
msgid "Opti&mize for bitrate"
msgstr "Опти&мизировать по битрейту"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:191
msgid "Optimize for &quality"
msgstr "Оптимизировать по &качеству"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:681
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:229
msgid "Options..."
msgstr "Настройки…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:190
msgid "Opus"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:260
msgid "Organize Files"
msgstr "Организовать файлы"
#: core/mainwindow.cpp:770 collection/collectionview.cpp:391
msgid "Organize files..."
msgstr "Организовать файлы…"
#: organize/organize.cpp:107
msgid "Organizing files"
msgstr "Организация файлов"
#: playlist/playlist.cpp:1394
msgid "Original Year"
msgstr "Год оригинала"
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:194
msgid "Original tags"
msgstr "Исходные теги"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:124 organize/organizedialog.cpp:117
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:202
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:224
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:246
msgid "Original year"
msgstr "Год оригинала"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:112
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:203
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:225
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:247
msgid "Original year - Album"
msgstr "Год оригинала - Альбом"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:115
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr "Год оригинала - Альбом - Диск"
#: core/commandlineoptions.cpp:241
msgid "Other options"
msgstr "Прочие настройки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:201
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:674
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:227
msgid "Output options"
msgstr "Выходные параметры"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:475
msgid "Overwrite database playcount when songs are re-read from disk"
msgstr "Обновлять счётчик прослушивания базы данных при повторном чтении песен с диска"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:476
msgid "Overwrite database rating when songs are re-read from disk"
msgstr "Перезаписывать оценки в базе данных при повторном чтении песен с диска"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:325
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Перезаписать существующий файл"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:278
msgid "Overwrite existing files"
msgstr "Перезаписать существующие файлы"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:208
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Перезаписать только более маленькие"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:733
msgid "P&laylist"
msgstr "&Плейлист"
#: device/udisks2lister.cpp:126
msgid "Partition label"
msgstr "Метка раздела"
#: equalizer/equalizer.cpp:149
msgid "Party"
msgstr "Вечеринка"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:183
#: ../../build-qt6dev/src/ui_userpassdialog.h:93
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:248
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:333
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:270
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:287
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:902
msgid "Path"
msgstr "Путь"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:323
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#: core/mainwindow.cpp:1415 core/mainwindow.cpp:1947
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:63
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: core/commandlineoptions.cpp:223
msgid "Pause playback"
msgstr "Приостановить воспроизведение"
#: osd/osdbase.cpp:212 osd/osdbase.cpp:215
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлен"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:451
msgid "Perform song EBU R 128 analysis (required for EBU R 128 loudness normalization)"
msgstr "Выполнить анализ композиции EBU R 128 (требуется для нормализации громкости EBU R 128)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:706
msgid "Perform track loudness normalization"
msgstr "Выполнять нормализацию громкости дорожки"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:133 playlist/playlist.cpp:1398
#: organize/organizedialog.cpp:112
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:205
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:227
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:249
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:929
msgid "Performer"
msgstr "Исполнитель"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:212
msgid "Pixel"
msgstr "Пиксель"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:731
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Обычная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:739 core/mainwindow.cpp:1366 core/mainwindow.cpp:1399
#: core/mainwindow.cpp:1951 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Play"
msgstr "Играть"
#: playlist/playlist.cpp:1401
msgid "Play Count"
msgstr "Разы"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:554
msgid "Play control buttons"
msgstr "Кнопки управления проигрыванием"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:896
msgid "Play count"
msgstr "Разы"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:151
msgid "Play counts"
msgstr "Счётчики прослушивания"
#: core/commandlineoptions.cpp:240
msgid "Play given playlist"
msgstr "Проиграть данный плейлист"
#: core/commandlineoptions.cpp:222
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Играть если остановлено, пауза если воспроизводится"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:333
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:347
msgid "Play if there is nothing already playing"
msgstr "Проиграть, если ничего не играет"
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
msgid "Play next"
msgstr "Играть следующий"
#: core/commandlineoptions.cpp:239
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Играть <n> трек в плейлисте"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:64
msgid "Play/Pause"
msgstr "Играть/пауза"
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:160
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs and last played for %2 songs received."
msgstr "Получены счётчики прослушивания для %1 песен и последнее прослушивание для %2 песен."
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:166
#, qt-format
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr "Получены счётчики прослушивания для %1 песен."
#: core/commandlineoptions.cpp:220
msgid "Player options"
msgstr "Настройки проигрывателя"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:342 playlist/playlistlistcontainer.cpp:281
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:391 playlist/playlistmanager.cpp:112
#: playlist/playlistmanager.cpp:194 playlist/playlistmanager.cpp:540
#: playlist/playlisttabbar.cpp:434
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:177
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:552
msgid "Playlist buttons"
msgstr "Кнопки плейлиста"
#: osd/osdbase.cpp:279
msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончился"
#: core/mainwindow.cpp:2421
#, qt-format
msgid "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the playlist?"
msgstr "Плейлист содержит %1 песен, что слишком много для отмены. Уверены, что хотите очистить плейлист?"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:386
msgid "Playlist must be open first."
msgstr "Сначала надо открыть плейлист."
#: core/commandlineoptions.cpp:235
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:92
msgid "Playlist options"
msgstr "Настройки плейлиста"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:558
msgid "Playlist playing song color"
msgstr "Цвет текущей песни в плейлисте"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:87
msgid "Playlist type"
msgstr "Тип плейлиста"
#: core/mainwindow.cpp:388
msgid "Playlists"
msgstr "Списки"
#: ../data/html/oauthsuccess.html:38
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и вернитесь в Strawberry."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:123 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:193
#: spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Пожалуйста, откройте эту ссылку в вашем браузере"
#: equalizer/equalizer.cpp:150
msgid "Pop"
msgstr "Поп"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:485
msgid "Popup duration"
msgstr "Длительность отображения"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:180
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:536
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#: equalizer/equalizer.cpp:67
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:702
msgid "Pre-amp"
msgstr "Предусиление"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:414
msgid "Prefer album artist when sending scrobbles"
msgstr "Предпочитать артиста альбома при отправке скробблов"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:252
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:335
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:273
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:290
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:454
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Приоритетные имена файлов обложек (через запятую)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:382
msgid "Preferred format"
msgstr "Предпочитаемый формат"
#: filterparser/filterparser.cpp:460
msgid "Prefix a search term with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "Приставка имени поля в поисковом термине позволяет ограничить поиск этим полем, например:"
#: core/songloader.cpp:151
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Функция предварительной нагрузки не была установлена ​​для операции блокировки."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:167
msgid "Preset:"
msgstr "Предустановка:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:214
msgid "Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web browser."
msgstr "Нажмите «Сохранить», чтобы скопировать адрес в буфер обмена и вручную открыть его в веб-браузере."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutgrabber.h:69
msgid "Press a key"
msgstr "Нажмите клавиши"
#: globalshortcuts/globalshortcutgrabber.cpp:57
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutgrabber.h:70
#, qt-format
msgid "Press a key combination to use for %1..."
msgstr "Нажмите сочетание клавиш для: «%1»…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:336
msgid "Pressing \"Previous\" in player will..."
msgstr "Нажатие кнопки «Предыдущий» осуществит…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:506
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Параметры модного экранного меню"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchpreview.h:102
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:442
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:447
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:495
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:280
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:232 dialogs/trackselectiondialog.cpp:71
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:68
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "Previous track"
msgstr "Предыдущий трек"
#: core/commandlineoptions.cpp:248
msgid "Print out version information"
msgstr "Вывести информацию о версии"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:134
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:234
msgid "Progress"
msgstr "Ход выполнения"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:135
msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Перемешать порядок песен"
#: core/mainwindow.cpp:405
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:281
msgid "Qobuz"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:283
msgid "Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a registered application to work. We can't help you getting these."
msgstr "Поддержка Qobuz не является официальной, для работы требуется идентификатор приложения API и секретный ключ зарегистрированного приложения. Мы не можем помочь вам в их получении."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:192
msgctxt "Sound quality"
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:385
msgid "Querying device..."
msgstr "Производится опрос носителя…"
#: core/mainwindow.cpp:387
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:2049
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:745 core/mainwindow.cpp:2053
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:2056 collection/collectionview.cpp:384
#: streaming/streamingcollectionview.cpp:335
msgid "Queue to play next"
msgstr "Добавить в начало очереди"
#: core/mainwindow.cpp:2048 collection/collectionview.cpp:383
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
#: streaming/streamingsearchview.cpp:322
#: streaming/streamingcollectionview.cpp:334
msgid "Queue track"
msgstr "Добавить трек в очередь"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:123
msgid "QueueView"
msgstr "Обзор очереди"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:699
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Радио (равная громкость для всех треков)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
msgid "Radio Paradise"
msgstr "Радио Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:391
msgid "Radios"
msgstr "Радио"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:324
msgid "Random"
msgstr "Случайное"
#: playlist/playlist.cpp:1419 ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:932
msgid "Rating"
msgstr "Оценка"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:193
msgid "Re&lative"
msgstr "&Относительные"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:261
msgid "Really cancel?"
msgstr "Действительно отменить?"
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:222
#, qt-format
msgid "Received URL with %1 encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently support encrypted streams."
msgstr "Получен адрес с шифрованным потоком %1 от Tidal. Strawberry в настоящее время не поддерживает шифрованные потоки."
#: tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:275 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:285
msgid "Received URL with encrypted stream from Tidal. Strawberry does not currently support encrypted streams."
msgstr "Получен адрес с шифрованным потоком от Tidal. Strawberry в настоящее время не поддерживает шифрованные потоки."
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:151 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:219
#: spotify/spotifyservice.cpp:344
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Получен неверный ответ от веб-браузера."
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:261
msgid "Received invalid reply from web browser. Try another browser."
msgstr "Получен неверный ответ от веб-браузера. Попробуйте другой браузер."
#: tidal/tidalrequest.cpp:1197 spotify/spotifyrequest.cpp:1200
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1259
#, qt-format
msgid "Receiving album cover for %1 album..."
msgstr "Получение обложки для %1 альбома…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1198 spotify/spotifyrequest.cpp:1201
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:1260
#, qt-format
msgid "Receiving album covers for %1 albums..."
msgstr "Получение обложек для %1 альбомов…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:550 spotify/spotifyrequest.cpp:557
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:552
#, qt-format
msgid "Receiving albums for %1 artist..."
msgstr "Получение альбомов для %1 артиста…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:551 spotify/spotifyrequest.cpp:558
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:553
#, qt-format
msgid "Receiving albums for %1 artists..."
msgstr "Получение альбомов для %1 артиста…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:275 spotify/spotifyrequest.cpp:264
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:255
msgid "Receiving albums..."
msgstr "Получение альбомов…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:227 spotify/spotifyrequest.cpp:210
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:203
msgid "Receiving artists..."
msgstr "Получение артистов…"
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:80
msgid "Receiving initial data from last.fm..."
msgstr "Получение исходных данных от Last.fm…"
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:140
#, qt-format
msgid "Receiving last played for %1 songs."
msgstr "Получение последнего прослушивание для %1 песен."
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:137
#, qt-format
msgid "Receiving playcount for %1 songs and last played for %2 songs."
msgstr "Получение счётчиков прослушивания для %1 песен и последнее прослушивание для %2 песен."
#: dialogs/lastfmimportdialog.cpp:143
#, qt-format
msgid "Receiving playcounts for %1 songs."
msgstr "Получение счётчиков прослушивания для %1 песен."
#: tidal/tidalrequest.cpp:820 spotify/spotifyrequest.cpp:853
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:809
#, qt-format
msgid "Receiving songs for %1 album..."
msgstr "Получение песен для %1 альбома…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:821 spotify/spotifyrequest.cpp:854
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:810
#, qt-format
msgid "Receiving songs for %1 albums..."
msgstr "Получение песен для %1 альбомов…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:323 spotify/spotifyrequest.cpp:318
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:307
msgid "Receiving songs..."
msgstr "Получение песен…"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:195
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr "В перенаправлении с Genius отсутствует код или состояние элементов запроса."
#: spotify/spotifyservice.cpp:340
msgid "Redirect missing token code or state!"
msgstr "В перенаправлении отсутствует код или состояние токена!"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:147 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:215
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "В перенаправлении отсутствует код токена!"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:228
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingcollectionviewcontainer.h:140
msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Обновить каталог"
#: radios/radioview.cpp:89
msgid "Refresh channels"
msgstr "Обновить каналы"
#: equalizer/equalizer.cpp:151
msgid "Reggae"
msgstr "Регги"
#: playlist/playlistsaveoptionsdialog.cpp:42
msgid "Relative"
msgstr "Относительные"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:322
msgid "Remember from &last time"
msgstr "Вернуть преды&дущее состояние"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:97
msgid "Remember my choice"
msgstr "Запомнить мой выбор"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_savedgroupingmanager.h:103
#: ../../build-qt6dev/src/ui_queueview.h:137
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:222
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Убрать по&вторы из плейлиста"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Уб&рать недоступные треки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:445
msgid "Remove folder"
msgstr "Удалить папку"
#: streaming/streamingcollectionview.cpp:340
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Удалить из избранного"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Убрать из плейлиста"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:229
msgid "Remove playlist"
msgstr "Удалить плейлист"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:437
msgid "Remove playlists"
msgstr "Удалить плейлисты"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:273
msgid "Remove problematic characters from filenames"
msgstr "Удалить проблемные символы из имён файлов"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:181
msgid "Rename playlist"
msgstr "Переименовать плейлист"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Переименовать плейлист…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Перенумеровать треки в данном порядке…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Repeat"
msgstr "Повторять"
#: osd/osdbase.cpp:365 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Repeat album"
msgstr "Повторять альбом"
#: osd/osdbase.cpp:366 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Повторять плейлист"
#: osd/osdbase.cpp:364 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:109
msgid "Repeat track"
msgstr "Повторять трек"
#: collection/collectionview.cpp:379
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:67
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 streaming/streamingsearchview.cpp:318
#: streaming/streamingcollectionview.cpp:330 radios/radioview.cpp:73
#: device/deviceview.cpp:245
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Заменить текущий плейлист"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:327
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Заменить пробелы на тире"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:277
msgid "Replace spaces with underscores"
msgstr "Заменять пробелы на нижнее подчёркивание"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:342
msgid "Replace the playlist"
msgstr "Заменить плейлист"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:696
msgid "Replay Gain"
msgstr "Нормализация громкости"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:698
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Режим нормализации"
#: tidal/tidalservice.cpp:354
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы запроса."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:108
msgid "Repopulate"
msgstr "Пересоздать"
#: collection/collectionview.cpp:404
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Пересканировать песню(и)"
#: core/mainwindow.cpp:761
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Пересканировать песни…"
#: widgets/lineedit.cpp:68
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:910
msgid "Reset play counts"
msgstr "Сбросить счётчики прослушивания"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1338
msgid "Reset song play statistics"
msgstr "Сбросить статистику воспроизведения песни"
#: core/commandlineoptions.cpp:244
msgid "Resize the window"
msgstr "Изменить размер окна"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:338
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Перезапуск песни, при повторном нажатии — переход к предыдущей"
#: core/commandlineoptions.cpp:234
msgid "Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr "Перезапустить трек или проиграть предыдущий, если не прошло 8 секунд от начала."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:275
msgid "Restrict characters to ASCII"
msgstr "Ограничить символы до ASCII"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:274
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
msgstr "Ограничить разрешёнными символами в файловых системах FAT"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:319
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Продолжить воспроизведение при запуске"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:690
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Получение обложки альбома для %1…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:691
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Получение обложек альбомов для %1…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:127
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Получение альбомов…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Получение песен для альбома %1…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Получение песен для альбомов %1…"
#: ../data/html/oauthsuccess.html:5
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Вернитесь в Strawberry"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:178
msgid "Right"
msgstr "Правый канал"
#: equalizer/equalizer.cpp:152
msgid "Rock"
msgstr "Рок"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_console.h:77
msgid "Run"
msgstr "Выполнить"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:657
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "Пере&мешать плейлист"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
msgid "SOCKS proxy"
msgstr "Прокси SOCKS"
#: device/deviceview.cpp:238
msgid "Safely remove device"
msgstr "Безопасно извлечь устройство"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_organizedialog.h:282
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования"
#: playlist/playlist.cpp:1405
msgid "Sample Rate"
msgstr "Частота"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:145 organize/organizedialog.cpp:122
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:208
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:252
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:901
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота"
#: context/contextview.cpp:165
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:683
msgid "Save &playlist..."
msgstr "&Сохранить плейлист…"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
msgid "Save album cover"
msgstr "Сохранить обложку альбома"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:321
msgid "Save album covers as embedded cover"
msgstr "Сохранять обложки альбомов в качестве вложенных"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:319
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге альбомов"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:320
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге кэша"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Сохранить обложку на диск…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionfilterwidget.h:100
msgid "Save current grouping"
msgstr "Сохранить текущую группу"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:477
msgid "Save playcounts and ratings to files now"
msgstr "Записать счётчики прослушивания и оценки в файлы сейчас"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:473
msgid "Save playcounts to song tags when possible"
msgstr "Записывать счётчики прослушивания и оценки в теги песен по возможности"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:91
msgctxt "Save playlist menu action."
msgid "Save playlist"
msgstr "Сохранить плейлист"
#: playlist/playlistmanager.cpp:259
msgctxt "Title of the playlist save dialog."
msgid "Save playlist"
msgstr "Сохранить плейлист"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:82
msgid "Save playlist..."
msgstr "Сохранить плейлист…"
#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../../build-qt6dev/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Save preset"
msgstr "Сохранить предустановку"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:474
msgid "Save ratings to song tags when possible"
msgstr "Записывать оценки в теги песен по возможности"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:97
msgid "Save the .mood files directly in the songs folders"
msgstr "Сохранять файлы тона .mood в папках песен"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_savedgroupingmanager.h:101
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Менеджер сохранённых групп"
#: playlistparsers/cueparser.cpp:395
msgid "Saving CUE files is not supported."
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_coverssettingspage.h:317
msgid "Saving album covers"
msgstr "Сохранение обложек альбомов"
#: collection/collection.cpp:202
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Сохранение счётчиков прослушивания и оценок"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:312 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
msgid "Saving tracks"
msgstr "Сохранение треков"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:137
msgid "Scalable sampling rate profile (SSR)"
msgstr "Профиль Scalable sampling rate (SSR)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:210
msgid "Scale size"
msgstr "Размер масштабирования"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:404
msgid "Scrobbler"
msgstr "Скробблер"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:910
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 error: %2"
msgstr "Ошибка %1 скробблера: %2"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:461
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Скробблер %1 не аутентифицирован!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:194
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:212
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoversearcher.h:111
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:116
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:117
msgid "Search automatically"
msgstr "Искать автоматически"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:337
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:274
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:292
msgid "Search delay"
msgstr "Задержка поиска"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Поиск обложек альбомов…"
#: collection/collectionview.cpp:388 streaming/streamingsearchview.cpp:340
msgid "Search for this"
msgstr "Поиск этого"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
msgid "Search mode"
msgstr "Режим поиска"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:163
msgid "Search options"
msgstr "Параметры поиска"
#: smartplaylists/smartplaylistquerywizardplugin.cpp:161
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:114
msgid "Search terms"
msgstr "Условия поиска"
#: filterparser/filterparser.cpp:468
#, qt-format
msgid "Search terms for numerical fields can be prefixed with %1 or %2 to refine the search, e.g.: "
msgstr "Для уточнения поиска в числовых полях можно использовать приставки %1 или %2, например:"
#: tidal/tidalrequest.cpp:371 tidal/tidalrequest.cpp:385
#: tidal/tidalrequest.cpp:399 spotify/spotifyrequest.cpp:373
#: spotify/spotifyrequest.cpp:387 spotify/spotifyrequest.cpp:401
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:359 qobuz/qobuzrequest.cpp:373
#: qobuz/qobuzrequest.cpp:387
msgid "Searching..."
msgstr "Поиск…"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:59
msgid "Second Level"
msgstr "Второй уровень"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:212
msgid "Second level"
msgstr "Второй уровень"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:73
msgid "Seek backward"
msgstr "Перемотка назад"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:72
msgid "Seek forward"
msgstr "Перемотка вперёд"
#: core/commandlineoptions.cpp:233
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Перемотать активный трек на относительную позицию"
#: core/commandlineoptions.cpp:232
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Перемотать активный трек на абсолютную позицию"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:354
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
msgstr "Перемотка с помощью горячих клавиш клавиатуры или колеса мыши"
#: settings/appearancesettingspage.cpp:301
msgid "Select background image"
msgstr "Выбрать фоновое изображение"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:206
msgid "Select best possible match"
msgstr "Выберите наиболее подходящее совпадение"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_saveplaylistsdialog.h:118
msgid "Select directory for saving playlists"
msgstr "Выберите каталог для сохранения плейлистов"
#: dialogs/saveplaylistsdialog.cpp:63
msgid "Select directory for the playlists"
msgstr "Выбрать каталог для плейлистов"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:561
msgid "Select playlist playing song color:"
msgstr "Выбрать цвет активной песни в плейлисте:"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:526
msgid "Select tabbar color:"
msgstr "Выбрать цвет панели вкладок:"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:233
msgid "Select..."
msgstr "Выбрать…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:256
msgid "Separate albums by grouping tag"
msgstr "Разделять альбому по тегу группировки"
#: device/udisks2lister.cpp:124
msgid "Serial number"
msgstr "Серийный номер"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:245
msgid "Server URL"
msgstr "Адрес сервера"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:413 settings/subsonicsettingspage.cpp:137
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Адрес сервера недействителен."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:256
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Скробблинг на стороне сервера"
#: core/mainwindow.cpp:2089
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
#: core/commandlineoptions.cpp:227
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Установить громкость в <value> процентов"
#: settings/coverssettingspage.cpp:436
#, qt-format
msgid "Set through album cover search (%1)"
msgstr "Задать с помощью поиска обложек альбомов (%1)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:647
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Установить значение для всех выделенных треков…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_settingsdialog.h:114
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:521
msgid "Settings require restart."
msgstr "Применение настроек требует перезапуска."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:281
msgid "Shortcut"
msgstr "Сочетание клавиш"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:295
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:283
#, qt-format
msgid "Shortcut for %1"
msgstr "Сочетание клавиш «%1»"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:101
msgid "Show"
msgstr "Показать"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Show OSD"
msgstr "Показать экранное меню"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:481
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Показыва&ть встроенные уведомления рабочего стола"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:180
msgid "Show a glowing animation on the currently playing track"
msgstr "Подсвечивать активный трек анимацией"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_moodbarsettingspage.h:95
msgid "Show a moodbar in the track progress bar"
msgstr "Показывать индикатор тона в полосе прогресса"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:489
msgid "Show a notification when I change the repeat/shuffle mode"
msgstr "Уведомлять о смене режимов повторения/перемешивания"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:488
msgid "Show a notification when I change the volume"
msgstr "Уведомлять о смене громкости"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:490
msgid "Show a notification when I pause playback"
msgstr "Уведомлять о приостановке проигрывания"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:491
msgid "Show a notification when I resume playback"
msgstr "Уведомлять о возобновлении воспроизведения"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:483
msgid "Show a popup fro&m the system tray"
msgstr "&Показывать всплывающее окно из трея"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:482
msgid "Show a pretty OSD"
msgstr "Показывать модное экранное меню"
#: widgets/playingwidget.cpp:141
msgid "Show above status bar"
msgstr "Показать над строкой состояния"
#: context/contextview.cpp:260
msgid "Show album cover"
msgstr "Показать обложку альбома"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:462
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Показывать обложку альбома в фонотеке"
#: core/mainwindow.cpp:680
msgid "Show all songs"
msgstr "Показывать все композиции"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:138
msgid "Show all the songs"
msgstr "Показать все песни"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:179
msgid "Show bars on the currently playing track"
msgstr "Показывать полоски на активном треке"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:415
msgid "Show dialog for errors"
msgstr "Показывать окно ошибок"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:461
msgid "Show dividers"
msgstr "Показывать разделители"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:115
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Открыть в полный размер…"
#: core/mainwindow.cpp:768
msgid "Show in collection..."
msgstr "Показать в фонотеке…"
#: utilities/filemanagerutils.cpp:139 utilities/filemanagerutils.cpp:145
msgid "Show in file browser"
msgstr "Показать в проводнике"
#: core/mainwindow.cpp:769 collection/collectionview.cpp:400
#: widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Показать в проводнике…"
#: collection/collectionview.cpp:407
msgid "Show in various artists"
msgstr "Показывать в «Различных артистах»"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:409
msgid "Show love button"
msgstr "Показывать кнопку «В любимые»"
#: moodbar/moodbarproxystyle.cpp:373
msgid "Show moodbar"
msgstr "Показывать индикатор тона"
#: core/mainwindow.cpp:681
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показывать только повторяющиеся"
#: core/mainwindow.cpp:682
msgid "Show only untagged"
msgstr "Показывать только без тегов"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:320
msgid "Show playing widget"
msgstr "Показывать виджет воспроизведения"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:408
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Показывать кнопку скробблинга"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Show sidebar"
msgstr "Показывать боковую панель"
#: context/contextview.cpp:268
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Показать текст песни"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:317
msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Показывать ход проигрывания песни на значке в трее"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:318
msgid "Show song progress on taskbar"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:264
msgid "Show song technical data"
msgstr "Показать технические данные песни"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:315
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Показывать значок в трее"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:323
msgid "Show the main window"
msgstr "Показать главное окно"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:325
msgid "Show the main window maximized"
msgstr "Показать главное окно развёрнутым"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:326
msgid "Show the main window minimized"
msgstr "Показать главное окно свёрнутым"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:74
msgid "Show/Hide"
msgstr "Показать/скрыть"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:122
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемешать"
#: osd/osdbase.cpp:351 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Перемешать альбомы"
#: osd/osdbase.cpp:349 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Shuffle all"
msgstr "Перемешать все"
#: osd/osdbase.cpp:350 ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Перемешать треки в этом альбоме"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_loginstatewidget.h:166
msgid "Sign out"
msgstr "Выйти"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_loginstatewidget.h:168
msgid "Signing in..."
msgstr "Выполняется вход…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:209
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:466
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcoverexport.h:211
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Ska"
msgstr "Ска"
#: playlist/playlist.cpp:1402
msgid "Skip Count"
msgstr "Пропуски"
#: core/commandlineoptions.cpp:225
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Переместить назад в плейлисте"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:900
msgid "Skip count"
msgstr "Пропуски"
#: core/commandlineoptions.cpp:226
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперёд в плейлисте"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:464
msgid "Skip leading articles (\"the\", \"a\", \"an\") when sorting artist names"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2062
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:2061
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек"
#: widgets/playingwidget.cpp:102
msgid "Small album cover"
msgstr "Маленькая обложка альбома"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:730
msgid "Small sidebar"
msgstr "Узкая боковая панель"
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:72
msgid "Smart playlist"
msgstr "Умный плейлист"
#: core/mainwindow.cpp:389
msgid "Smart playlists"
msgstr "Умные списки"
#: equalizer/equalizer.cpp:153
msgid "Soft"
msgstr "Лёгкая"
#: equalizer/equalizer.cpp:155
msgid "Soft Rock"
msgstr "Софт-рок"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:425
msgid "SomaFM"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:435
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Тексты песен"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:449
msgid "Song fingerprinting and tracking"
msgstr "Отпечаток и отслеживание песни"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:472
msgid "Song playcounts and ratings"
msgstr "Счётчики прослушивания и оценки песни"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:115
msgid "Songs"
msgstr "Песни"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
msgid "Songs are scrobbled if they have valid metadata and are longer than 30 seconds, have been playing for at least half its duration or for 4 minutes (whichever occurs earlier)."
msgstr "Песни скробблятся, если они содержат допустимые метаданные, длятся более 30 секунд и воспроизводятся не менее половины своей длительности или в течение 4 минут (в зависимости от того, что произойдёт раньше)."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:341
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:278
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:296
msgid "Songs search limit"
msgstr "Предел поиска песен"
#: analyzer/sonogramanalyzer.cpp:31
msgid "Sonogram"
msgstr "Сонограмма"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:204
msgid "Sorry"
msgstr "Извините"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:136
msgid "Sort songs by"
msgstr "Сортировать песни по"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistquerysortpage.h:134
msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка"
#: playlist/playlist.cpp:1417
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:191
msgid "Speex"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1091
msgid "Sponsoring Strawberry"
msgstr "Поддержать Strawberry"
#: core/mainwindow.cpp:402 ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:264
msgid "Spotify"
msgstr ""
#: spotify/spotifyservice.cpp:295
msgid "Spotify Authentication"
msgstr "Аутентификация Spotify"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:199
msgid "Standard"
msgstr "Стандартное"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:79
msgid "Star playlist"
msgstr "Убрать/добавить в избранное"
#: core/commandlineoptions.cpp:221
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Запустить проигрываемый сейчас плейлист"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:130
msgid "Start transcoding"
msgstr "Конвертировать"
#: transcoder/transcoder.cpp:407
#, qt-format
msgid "Starting %1"
msgstr "Запуск %1"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:65
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Stop after each track"
msgstr "Стоп после каждого трека"
#: osd/osdbase.cpp:367
msgid "Stop after every track"
msgstr "Стоп после каждого трека"
#: core/mainwindow.cpp:741 ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track"
msgstr "Стоп после этого трека"
#: core/commandlineoptions.cpp:223
msgid "Stop playback"
msgstr "Остановить воспроизведение"
#: core/commandlineoptions.cpp:224
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Остановить после текущего трека"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:66
msgid "Stop playing after current track"
msgstr "Остановить после текущего трека"
#: osd/osdbase.cpp:271
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Остановить воспроизведение после трека: %1"
#: osd/osdbase.cpp:258 osd/osdbase.cpp:261
msgid "Stopped"
msgstr "Остановлено"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_errordialog.h:91
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Ошибка Strawberry"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:609
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Музыкальный проигрыватель Strawberry"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:513
msgid "Strawberry Red"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:378
msgid "Strawberry can automatically convert the music you copy to this device into a format that it can play."
msgstr "Strawberry может автоматически конвертировать музыку при копировании на это устройство в формат, который оно поддерживает."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:478
msgid "Strawberry can show a message when the track changes."
msgstr "Strawberry может показывать уведомление при смене трека."
#: dialogs/about.cpp:114
msgid "Strawberry is a music player and music collection organizer."
msgstr "Strawberry — музыкальный проигрыватель и органайзер фонотеки."
#: core/mainwindow.cpp:1091
#, qt-format
msgid "Strawberry is free and open source software. If you like Strawberry, please consider sponsoring the project. For more information about sponsorship see our website %1"
msgstr "Strawberry — это бесплатное и открытое программное обеспечение. Если вам приглянулось оно, пожалуйста, рассмотрите возможность пожертвования. Для подробностей о спонсорстве посетите наш сайт %1"
#: dialogs/about.cpp:120
#, qt-format
msgid "Strawberry is free software released under GPL. The source code is available on %1"
msgstr "Strawberry — бесплатное программное обеспечение, выпущенное под лицензией GPL. Исходный код доступен на %1"
#: dialogs/snapdialog.cpp:30
msgid "Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry работает через Snap"
#: dialogs/snapdialog.cpp:46
msgid "Strawberry is slower, and has restrictions when running as a Snap. Accessing the root filesystem (/) will not work. There also might be other restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr "Strawberry работает медленно и ограниченно при запуске через Snap. Доступ к корневой файловой системе (/) не будет работать. Также могут существовать другие ограничения, связанные с доступом к определённым устройствам или общим сетевым ресурсам."
#: core/mainwindow.cpp:1068
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "Strawberry запущен под управлением Rosetta"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:205
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry не смог найти результаты по запросу для этого файла"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:426
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:345
msgid "Stream URL method"
msgstr "Метод адреса потока"
#: settings/settingsdialog.cpp:162
msgid "Streaming"
msgstr "Проигрывание потоков"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:223
msgid "Streaming Search View"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingtabsview.h:112
msgid "Streaming Tabs View"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:544
msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Подгонять к размеру плейлиста"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
msgid "Strip \"remastered\" and similar from album and title"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:518
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:519
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:410
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Отправлять скробблы каждые"
#: core/mainwindow.cpp:396
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr ""
#: subsonic/subsonicurlhandler.cpp:39
msgid "Subsonic server URL is invalid."
msgstr "Адрес сервера Subsonic неверен."
#: ../data/html/oauthsuccess.html:36
msgid "Success!"
msgstr "Успешно!"
#: transcoder/transcoder.cpp:184
#, qt-format
msgid "Successfully written %1"
msgstr "Успешно записано %1"
#: dialogs/trackselectiondialog.cpp:198
msgid "Suggested tags"
msgstr "Предлагаемые теги"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:427
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:500
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:911
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:85
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Очень высокая (%1 к/с)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:376
msgid "Supported formats"
msgstr "Поддерживаемые форматы"
#: moodbar/moodbarrenderer.cpp:174
msgid "System colors"
msgstr "Системные цвета"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:559
msgid "System highlight color"
msgstr "Системный цвет подсвечивания"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:522
msgid "Tabbar colors"
msgstr "Цвета вкладок"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:553
msgid "Tabbar large mode"
msgstr "Режим широкой боковой панели"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:557
msgid "Tabbar small mode"
msgstr "Режим узкой боковой панели"
#: widgets/fancytabwidget.cpp:732
msgid "Tabs on top"
msgstr "Вкладки сверху"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:203
msgid "Tag fetcher"
msgstr "Сборщик тегов"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:933
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:707
msgid "Target Level"
msgstr "Целевой уровень"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:200
msgid "Target bitrate"
msgstr "Целевой битрейт"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:434
msgid "Technical Data"
msgstr "Технические данные"
#: equalizer/equalizer.cpp:156
msgid "Techno"
msgstr "Техно"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:258
msgid "Test"
msgstr "Проверить"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:170
msgid "Test failed!"
msgstr "Проверка не пройдена!"
#: settings/subsonicsettingspage.cpp:161
msgid "Test successful!"
msgstr "Проверка прошла успешно!"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:508
msgid "Text options"
msgstr "Свойства текста"
#: dialogs/about.cpp:181
msgid "Thanks to"
msgstr "Благодарности"
#: dialogs/about.cpp:189
msgid "Thanks to all the other Amarok and Clementine contributors."
msgstr "Спасибо всем прочим разработчикам Amarok и Clementine."
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:263
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:273
#, qt-format
msgid "The \"%1\" command could not be started."
msgstr "Команда «%1» не может быть выполнена."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:531
msgid "The album cover of the currently playing song"
msgstr "Обложка альбома активной композиции"
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:60
msgid "The following files will be deleted from disk:"
msgstr "Следующие файлы будут удалены с диска:"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchtermwidget.cpp:421
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Второе значение должно быть выше первого!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:90
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: streaming/streamingcollectionview.cpp:301
msgid "The streaming collection is empty!"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2983
msgid "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection rescan because of the new features listed below:"
msgstr "Обновлённая версия Strawberry требует повторного сканирования фонотеки из-за следующих новых возможностей:"
#: collection/collectionview.cpp:516
msgid "There are other songs in this album"
msgstr "В альбоме присутствуют другие композиции"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:72
msgid "There were problems copying some songs. The following files could not be copied:"
msgstr "В процессе копирования некоторых композиций возникли проблемы. Следующие файлы не могут быть скопированы:"
#: organize/organizeerrordialog.cpp:77
msgid "There were problems deleting some songs. The following files could not be deleted:"
msgstr "В процессе удаления некоторых композиций возникли проблемы. Следующие файлы не могут быть удалены:"
#: device/deviceview.cpp:429
msgid "These files will be deleted from the device, are you sure you want to continue?"
msgstr "Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:443
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "В этих папках происходит поиск музыки для создания вашей фонотеки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:186
msgid "These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when converting music before copying it to a device."
msgstr "Эти настройки используются в окне «Конвертация музыки» и при конвертировании музыки перед копированием на устройство."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
msgid "Third Level"
msgstr "Третий уровень"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "Third level"
msgstr "Третий уровень"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:95
msgid "This can be changed later through the preferences"
msgstr "В дальнейшем это может быть изменено в настройках"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:383
msgid "This device must be connected and opened before Strawberry can see what file formats it supports."
msgstr "Устройство должно быть подключено и открыто перед тем, как Strawberry определит, какой формат оно поддерживает."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_deviceproperties.h:377
msgid "This device supports the following file formats:"
msgstr "Это устройство поддерживает следующие форматы:"
#: device/devicemanager.cpp:608 device/devicemanager.cpp:616
msgid "This device will not work properly"
msgstr "Это устройство не будет работать правильно"
#: device/devicemanager.cpp:609
msgid "This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
msgstr "Это устройство MTP, а вы собрали Strawberry без поддержки libmtp."
#: device/devicemanager.cpp:617
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
msgstr "Это iPod, а вы собрали Strawberry без поддержки libgpod."
#: device/devicemanager.cpp:352
msgid "This is the first time you have connected this device. Strawberry will now scan the device to find music files - this may take some time."
msgstr "Это устройство подключено впервые. Strawberry выполнит поиск музыкальных файлов на устройстве. Это может занять некоторое время."
#: playlist/playlisttabbar.cpp:241
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
msgstr "Этот параметр можно изменить в настройках раздела «Поведение»"
#: device/devicemanager.cpp:632
#, qt-format
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
#: core/mainwindow.cpp:399
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:325
msgid "Tidal"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:327
msgid "Tidal support is not official and requires a API token from a registered application to work. We can't help you getting these."
msgstr "Поддержка Tidal не является официальной и для работы требует токен API из зарегистрированного приложения. Мы не можем помочь вам в его получении."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:355
msgid "Time step"
msgstr "Шаг времени"
#: playlist/playlist.cpp:1387 organize/organizedialog.cpp:106
#: ../../build-qt6dev/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:923
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: utilities/timeutils.cpp:85 utilities/timeutils.cpp:99
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:76
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Показать/скрыть модное экранное меню"
#: core/mainwindow.cpp:742 core/mainwindow.cpp:2050
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_mainwindow.h:706
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл./откл. скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:748 core/mainwindow.cpp:2063
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска"
#: core/commandlineoptions.cpp:242
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Переключить видимость модного экранного меню"
#: utilities/timeutils.cpp:100
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
#: utilities/filemanagerutils.cpp:139
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Слишком много песен выбрано."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:221
msgid "Total albums:"
msgstr "Всего альбомов:"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:83
msgid "Total bytes transferred"
msgstr "Всего передано байт"
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:81
msgid "Total network requests made"
msgstr "Всего выполнено сетевых запросов"
#: playlist/playlist.cpp:1390 organize/organizedialog.cpp:114
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:931
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
msgstr "Трек"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodedialog.h:216
msgid "Transcode Music"
msgstr "Конвертер музыки"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodelogdialog.h:61
msgid "Transcoder Log"
msgstr "Журнал конвертера"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:185
msgid "Transcoding"
msgstr "Конвертер"
#: transcoder/transcoder.cpp:322
#, qt-format
msgid "Transcoding %1 files using %2 threads"
msgstr "Конвертировано %1 файлов в %2 потока"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsdialog.h:51
msgid "Transcoding options"
msgstr "Настройки конвертации"
#: analyzer/turbineanalyzer.cpp:35
msgid "Turbine"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_dynamicplaylistcontrols.h:109
msgid "Turn off"
msgstr "Отключить"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_saveplaylistsdialog.h:120
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: device/giolister.cpp:194
msgid "URI"
msgstr "Ссылка"
#: core/commandlineoptions.cpp:219
msgid "URL(s)"
msgstr "Ссылки"
#: device/udisks2lister.cpp:127
msgid "UUID"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:226
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Сверхширокая полоса пропускания (UWB)"
#: core/database.cpp:484
#, qt-format
msgid "Unable to execute SQL query: %1"
msgstr "Невозможно выполнить запрос SQL: %1"
#: collection/collectionbackend.cpp:117
#, qt-format
msgid "Unable to execute collection SQL query: %1"
msgstr "Невозможно выполнить запрос SQL к фонотеке: %1"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:604
#, qt-format
msgid "Unable to scrobble %1 - %2 because of error: %3"
msgstr "Не удаётся заскробблить %1 — %2 из-за ошибки: %3"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:227
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
#: dialogs/snapdialog.cpp:72
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Удалить Snap с помощью:"
#: core/song.cpp:785 core/song.cpp:797 core/song.cpp:1064
#: collection/collectionmodel.cpp:1050 collection/collectionmodel.cpp:1405
#: collection/collectionmodel.cpp:1410 collection/collectionmodel.cpp:1416
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:155 playlist/playlistdelegates.cpp:356
#: playlist/playlistmanager.cpp:548 playlist/playlistmanager.cpp:549
#: dialogs/edittagdialog.cpp:774 dialogs/edittagdialog.cpp:803
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:883 qobuz/qobuzrequest.cpp:1432
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
#: playlist/playlistmanager.cpp:264
msgid "Unknown file extension for playlist."
msgstr "Неизвестное расширение файла плейлиста."
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:185
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:230
#, qt-format
msgid "Unknown filetype: %1"
msgstr ""
#: playlist/playlistmanager.cpp:264
msgid "Unknown playlist extension"
msgstr "Неизвестное расширение плейлиста"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:2060
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:2059
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:447
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Strawberry"
#: collection/collectionwatcher.cpp:222
#, qt-format
msgid "Updating %1"
msgstr "Идёт обновление %1"
#: collection/collectionbackend.cpp:738
#, qt-format
msgid "Updating %1 database."
msgstr "Идёт обновление базы данных %1."
#: device/deviceview.cpp:126
#, qt-format
msgid "Updating %1%..."
msgstr "Идёт обновление %1%…"
#: collection/collectionwatcher.cpp:219
msgid "Updating collection"
msgstr "Обновляется фонотека"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:683
msgid "Upmix / downmix to"
msgstr "Преобразовать до"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:537
msgid "Upper Left"
msgstr "Сверху слева"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:538
msgid "Upper Right"
msgstr "Сверху справа"
#: core/commandlineoptions.cpp:219
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:269
msgid "Use Gnome (GSD) shortcuts when available"
msgstr "Использовать сочетания клавиш Gnome (GSD) по возможности"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:253
msgid "Use HTTP/2 when possible"
msgstr "Использовать HTTP/2 по возможности"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:273
msgid "Use KDE (KGlobalAccel) shortcuts when available"
msgstr "Использовать сочетания клавиш KDE (KGlobalAccel) по возможности"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:271
msgid "Use MATE shortcuts when available"
msgstr "Использовать сочетания клавиш MATE по возможности"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:329
msgid "Use OAuth"
msgstr "Использовать OAuth"
#: settings/coverssettingspage.cpp:235 settings/coverssettingspage.cpp:352
msgid "Use Qobuz settings to authenticate."
msgstr "Использовать настройки Qobuz для аутентификации."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:697
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Использовать метаданные нормализации по возможности"
#: settings/coverssettingspage.cpp:231 settings/coverssettingspage.cpp:348
msgid "Use Spotify settings to authenticate."
msgstr ""
#: settings/coverssettingspage.cpp:227 settings/coverssettingspage.cpp:344
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr "Использовать настройки Tidal для аутентификации."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:274
msgid "Use X11 shortcuts when available"
msgstr "Использовать сочетания клавиш X11 по возможности"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_notificationssettingspage.h:494
msgid "Use a custom message for notifications"
msgstr "Использовать собственное сообщение для уведомлений"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:178
msgid "Use alternating row colors"
msgstr "Чередовать цвета строк"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:181
msgid "Use authentication"
msgstr "Использовать аутентификацию"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:199
msgid "Use bitrate management engine"
msgstr "Использовать движок управления битрейтом"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:524
msgid "Use custom color"
msgstr "Использовать собственный цвет"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistwizardfinishpage.h:81
msgid "Use dynamic mode"
msgstr "Использовать динамический режим"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:525
msgid "Use gradient background"
msgstr "Использовать градиентный фон"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:184
msgid "Use proxy settings for streaming"
msgstr "Использовать настройки прокси для потокового прослушивания"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:687
msgid "Use strict SSL mode"
msgstr "Использовать строгий режим SSL"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_appearancesettingspage.h:520
msgid "Use system theme icons"
msgstr "Использовать системную тему значков"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsaac.h:140
msgid "Use temporal noise shaping"
msgstr "Использовать временнóе сглаживание шумов"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:328
msgid "Use the system default"
msgstr "Использовать язык системы"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:463
msgid "Use various artists for compilation albums"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:70
msgid "Used"
msgstr "Использовано"
#: settings/settingsdialog.cpp:148
msgid "User interface"
msgstr "Интерфейс"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:437
msgid "User token:"
msgstr "Пользовательский токен:"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_networkproxysettingspage.h:182
#: ../../build-qt6dev/src/ui_userpassdialog.h:92
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:247
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:332
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:269
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:286
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:349
#, qt-format
msgid "Using X11 shortcuts on %1 is not recommended and can cause keyboard to become unresponsive!"
msgstr "Использование сочетаний клавиш X11 на %1 не рекомендуется и может привести к тому, что клавиатура перестанет отвечать!"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:331
msgid "Using the menu to add a song will..."
msgstr "После добавления песни через меню…"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:230
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Переменный битрейт"
#: collection/collectionmodel.cpp:81 playlist/playlistmanager.cpp:560
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:349 streaming/streamingsearchmodel.cpp:93
#: streaming/streamingsearchmodel.cpp:105
msgid "Various artists"
msgstr "Различные артисты"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_subsonicsettingspage.h:254
msgid "Verify server certificate"
msgstr "Проверять сертификат сервера"
#: dialogs/about.cpp:110
#, qt-format
msgid "Version %1"
msgstr "Версия %1"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:220
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:231
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Обнаружение голосовой активности"
#: osd/osdbase.cpp:287
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Громкость %1%"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:358
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:359
msgid "Volume Increment"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:189
msgid "Vorbis"
msgstr ""
#: playlist/playlisttabbar.cpp:238
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:181
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Спрашивать при закрытии вкладки плейлиста"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_lastfmimportdialog.h:152
msgid "Warning: Play counts and last played from last.fm will completely replace the same data for the matched songs. Play counts will replace the data based on artist and song title for the same albums! Please backup your database before you start."
msgstr "Предупреждение: Счётчики прослушиваний и последнее проигрывание с Last.fm полностью заменят те же данные в соответствующих песнях. Счётчики прослушиваний заменят данные, основанные на артисте и названии песни для тех же альбомов! Пожалуйста, сделайте резервную копию вашей базы данных перед началом работы."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcodersettingspage.h:188
msgid "WavPack"
msgstr ""
#: analyzer/waverubberanalyzer.cpp:24
msgid "WaveRubber"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:455
msgid "Weeks"
msgstr "Недели"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:456
msgid "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that contain one of these words.\n"
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
msgstr "При поиске обложек альбомов Strawberry будет искать файлы изображений с одним из этих слов.\n"
"При отсутствии совпадений будет использовано наибольшее изображение в каталоге."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:190
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов должны быть"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:227
msgid "Wide band (WB)"
msgstr "Шировая полоса пропускания (WB)"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_albumcovermanager.h:222
msgid "Without cover:"
msgstr "Без обложек:"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_scrobblersettingspage.h:407
msgid "Work in offline mode (Only cache scrobbles)"
msgstr "Работать в автономном режиме (только кэшировать скробблы)"
#: collection/collectionview.cpp:516
msgid "Would you like to move the other songs on this album to Various Artists as well?"
msgstr "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные артисты»?"
#: core/mainwindow.cpp:2987
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:339
msgid "Write all playcounts and ratings to files"
msgstr "Записать счётчики прослушивания и оценки в файлы"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_playlistsettingspage.h:200
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Записывать метаданные при сохранении плейлистов"
#: device/gpoddevice.cpp:288
msgid "Writing database failed."
msgstr ""
#: device/gpoddevice.cpp:284
#, qt-format
msgid "Writing database failed: %1"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:121 playlist/playlist.cpp:1393
#: organize/organizedialog.cpp:116
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:199
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:221
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:243
#: ../../build-qt6dev/src/ui_edittagdialog.h:922
#: ../../build-qt6dev/src/ui_trackselectiondialog.h:211
msgid "Year"
msgstr "Год"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:106
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:200
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:222
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:244
msgid "Year - Album"
msgstr "Год - Альбом"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:109
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:201
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:223
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:245
msgid "Year - Album - Disc"
msgstr "Год - Альбом - Диск"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:459
msgid "Years"
msgstr "Годы"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 dialogs/edittagdialog.cpp:836
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: utilities/timeutils.cpp:86
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:437
#, qt-format
msgid "You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
msgstr "Вы хотите удалить %1 плейлистов из избранных, уверены?"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:232
msgid "You are about to remove a playlist which is not part of your favorite playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr "Вы хотите убрать плейлист, не являющийся избранным: список удалится полностью (действие необратимо).\n"
"Продолжить?"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_loginstatewidget.h:165
msgid "You are not signed in."
msgstr "Вход не выполнен."
#: core/mainwindow.cpp:1068
#, qt-format
msgid "You are running Strawberry under Rosetta. Running Strawberry under Rosetta is unsupported and known to have issues. You should download Strawberry for the correct CPU architecture from %1"
msgstr "Вы запустили Strawberry под управлением Rosetta. Работа проигрывателя в Rosetta не поддерживается и вызывает проблемы. Вам следует скачать Strawberry для нужной архитектуры ЦП из %1"
#: widgets/loginstatewidget.cpp:85
#, qt-format
msgid "You are signed in as %1."
msgstr "Вы вошли в систему как %1."
#: widgets/loginstatewidget.cpp:84
msgid "You are signed in."
msgstr "Вы вошли в систему."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_groupbydialog.h:188
msgid "You can change the way the songs in the collection are organized."
msgstr "Вы можете изменить способ организации композиций в фонотеке."
#: dialogs/about.cpp:128
#, qt-format
msgid "You can sponsor the author on %1. You can also make a one-time payment through %2."
msgstr "Вы можете материально поддержать автора на %1. Также можно произвести единовременный платёж на %2."
#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Вам нужен GStreamer для этого адреса."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:278
msgid "You need to launch System Preferences and allow Strawberry to \"<span style=\"font-style:italic\">control your computer</span>\" to use global shortcuts in Strawberry."
msgstr "Вы должны запустить «Параметры системы» и позволить Clemetine «<span style=\" font-style:italic;\">управлять вашим компьютером</span>» для использования глобальных горячих клавиш в Strawberry."
#: dialogs/about.cpp:122
#, qt-format
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see %1"
msgstr "Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с этой программой. Если нет, смотрите раздел %1"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_behavioursettingspage.h:330
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
msgstr "Для применения языка потребуется перезапуск Strawberry."
#: collection/collectionview.cpp:332
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Ваша фонотека пуста!"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:430
msgid "Z-A"
msgstr "Я-А (Z-A)"
#: equalizer/equalizer.cpp:157
msgid "Zero"
msgstr "Стандартная"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:44
#, c-format, qt-plural-format
msgid "add %n songs"
msgstr "добавку %n песен"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:254
msgid "after"
msgstr "после"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:273
msgid "ago"
msgstr "тому назад"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:229
msgid "albums"
msgstr "альбомы"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_smartplaylistsearchtermwidget.h:272
msgid "and"
msgstr "и"
#: filterparser/filterparser.cpp:463
msgid "artist"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:228
msgid "artists"
msgstr "артисты"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:219
msgid "automatic"
msgstr "автоматически"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:256
msgid "before"
msgstr "до"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:266
msgid "between"
msgstr "между"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:437
msgid "biggest first"
msgstr "наибольшие сначала"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:684
msgid "channels"
msgstr "каналов"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:274
msgid "contains"
msgstr "содержит"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_collectionsettingspage.h:453
msgid "days"
msgstr "дн."
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:203
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:206
#: ../../build-qt6dev/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:222
msgid "disabled"
msgstr "отключён"
#: osd/osdbase.cpp:156
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "диск %1"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:276
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:290
msgid "empty"
msgstr "пусто"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:280
msgid "ends with"
msgstr "оканчивается на"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:286
msgid "equals"
msgstr "совпадает с"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:282
msgid "greater than"
msgstr "больше чем"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:677
msgid "hw"
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:262
msgid "in the last"
msgstr "в последние"
#: context/contextview.cpp:498 context/contextview.cpp:599
#: playlist/playlistview.cpp:225 dialogs/edittagdialog.cpp:796
msgid "kbps"
msgstr "кбит/с"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:284
msgid "less than"
msgstr "меньше чем"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1430
msgid "loading..."
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434
msgid "longest first"
msgstr "сначала самые длинные"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:112
#, c-format, qt-plural-format
msgid "move %n songs"
msgstr "перемещение %n песен"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_tidalsettingspage.h:338
#: ../../build-qt6dev/src/ui_spotifysettingspage.h:275
#: ../../build-qt6dev/src/ui_qobuzsettingspage.h:293
msgid "ms"
msgstr " мс"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:432
msgid "newest first"
msgstr "сначала самые новые"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:292
msgid "not empty"
msgstr "не пусто"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:288
msgid "not equals"
msgstr "не совпадает с"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:264
msgid "not in the last"
msgstr "не в последние"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:260
msgid "not on"
msgstr "не на"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:432
msgid "oldest first"
msgstr "сначала самые старые"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:258
msgid "on"
msgstr "на"
#: core/commandlineoptions.cpp:219
msgid "options"
msgstr "параметры"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:678
msgid "p&lughw"
msgstr ""
#: ../../build-qt6dev/src/ui_backendsettingspage.h:679
msgid "pcm"
msgstr ""
#: filterparser/filterparser.cpp:471
msgid "rating"
msgstr "оценка"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:72 playlist/playlistundocommands.cpp:100
#, c-format, qt-plural-format
msgid "remove %n songs"
msgstr "удаление %n песен"
#: filterparser/filterparser.cpp:465
#, qt-format
msgid "searches for all artists containing the word %1. "
msgstr ""
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:434
msgid "shortest first"
msgstr "сначала короткий"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:145
msgid "shuffle songs"
msgstr "перемешивание песен"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:437
msgid "smallest first"
msgstr "сначала наименьший"
#: ../../build-qt6dev/src/ui_streamingsearchview.h:230
msgid "songs"
msgstr "песен"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:137
msgid "sort songs"
msgstr "сортировку песен"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:278
msgid "starts with"
msgstr "начинается с"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:223
msgid "stop"
msgstr "стоп"
#: osd/osdbase.cpp:159
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "трек %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"