Update translations
This commit is contained in:
@@ -38,13 +38,14 @@
|
|||||||
# Achim Schaefer <translate.zanata.org@schaefer-home.eu>, 2019. #zanata
|
# Achim Schaefer <translate.zanata.org@schaefer-home.eu>, 2019. #zanata
|
||||||
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
|
# Jonas Kvinge <jonas@jkvinge.net>, 2019. #zanata
|
||||||
# Guido T. <GuidoTelscher@web.de>, 2020. #zanata
|
# Guido T. <GuidoTelscher@web.de>, 2020. #zanata
|
||||||
|
# Lian Begett <zanata@bunbun.de>, 2021. #zanata
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-19 03:15-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-21 05:36-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Guido T. <GuidoTelscher@web.de>\n"
|
"Last-Translator: Lian Begett <zanata@bunbun.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||||
@@ -71,6 +72,9 @@ msgid ""
|
|||||||
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
|
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
|
||||||
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
|
"be configured in cinnamon-settings-daemon instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verknüpfungen zu %1 werden normalerweise über Gnome Settings Daemon "
|
||||||
|
"verwendet und sollten stattdessen im cinnamon-settings-daemon konfiguriert "
|
||||||
|
"werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:354
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@@ -78,6 +82,9 @@ msgid ""
|
|||||||
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
|
" Shortcuts on %1 are usually used through Gnome Settings Daemon and should "
|
||||||
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
|
"be configured in gnome-settings-daemon instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verknüpfungen zu %1 werden normalerweise über Gnome Settings Daemon "
|
||||||
|
"verwendet und sollten stattdessen im gnome-settings-daemon konfiguriert "
|
||||||
|
"werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:360
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@@ -85,6 +92,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
|
" Shortcuts on %1 are usually used through MATE Settings Daemon and should be "
|
||||||
"configured there instead."
|
"configured there instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verknüpfungen zu %1 werden normalerweise über MATE Settings Daemon verwendet "
|
||||||
|
"und sollten stattdessen dort konfiguriert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
|
#: settings/globalshortcutssettingspage.cpp:351
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@@ -227,7 +236,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:654
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:654
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "%1 songs selected."
|
msgid "%1 songs selected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 Lieder ausgewählt."
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:481 queue/queue.cpp:256
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@@ -274,11 +283,11 @@ msgstr "%n verbleibend"
|
|||||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
|
||||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:472
|
||||||
msgid "%originalyear%"
|
msgid "%originalyear%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%originalyear%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
|
||||||
msgid "%rating%"
|
msgid "%rating%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%rating%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
|
||||||
msgid "%title - %artist%"
|
msgid "%title - %artist%"
|
||||||
@@ -287,7 +296,7 @@ msgstr "%Titel - %Künstler%"
|
|||||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
|
||||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:468
|
||||||
msgid "%url%"
|
msgid "%url%"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%url%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
|
||||||
msgid "&About Strawberry"
|
msgid "&About Strawberry"
|
||||||
@@ -499,6 +508,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
||||||
"size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
|
"size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||||||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||||||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><meta charset=\"utf-8\" "
|
||||||
|
"/><style type=\"text/css\">\n"
|
||||||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||||||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Noto Sans'; font-size:11pt; font-"
|
||||||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||||||
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||||||
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
||||||
|
"size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
|
#: ../build/src/ui_organizedialog.h:267
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -548,7 +567,7 @@ msgstr "AAC"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
|
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
|
||||||
msgid "ALSA plugin:"
|
msgid "ALSA plugin:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ALSA-Plugin:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
|
||||||
msgid "API Token"
|
msgid "API Token"
|
||||||
@@ -647,7 +666,7 @@ msgstr "Ergänze Suchbegriff"
|
|||||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
|
||||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
|
||||||
msgid "Add song URL"
|
msgid "Add song URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lied-URL hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
|
||||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
||||||
@@ -697,7 +716,7 @@ msgstr "Titellänge hinzufügen"
|
|||||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:474
|
||||||
msgid "Add song original year tag"
|
msgid "Add song original year tag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Original-Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
|
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
|
||||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
|
||||||
@@ -829,7 +848,7 @@ msgstr "Album-Interpret"
|
|||||||
|
|
||||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:830
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:830
|
||||||
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
|
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Bearbeiten von Titelbildern ist nur in der Sammlung möglich."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:549
|
||||||
msgid "Album cover pixmap cache"
|
msgid "Album cover pixmap cache"
|
||||||
@@ -914,7 +933,7 @@ msgstr "Beim Laden der iTunes-Datenbank ist ein Fehler aufgetreten"
|
|||||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1371
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1371
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
|
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beim Schreiben des Titelbilds für '%1' trat ein Fehler auf"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1348
|
#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1348
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@@ -939,7 +958,7 @@ msgstr "Erscheinungsbild"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:339
|
||||||
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
|
msgid "Append explicit to album title for explicit albums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"Nicht jugendfrei\" zu Titeln nicht jugendfreier Alben hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:187
|
#: core/commandlineoptions.cpp:187
|
||||||
msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
msgid "Append files/URLs to the playlist"
|
||||||
@@ -980,14 +999,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
|
"Are you sure you want to write song playcounts and ratings to file for all "
|
||||||
"songs in your collection?"
|
"songs in your collection?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sind Sie sicher, dass Sie Wiedergaben und Bewertungen für alle Lieder in der "
|
||||||
|
"Sammlung in eine Datei schreiben möchten?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
|
||||||
msgid "Art Automatic"
|
msgid "Art Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bild automatisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:823
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:823
|
||||||
msgid "Art Manual"
|
msgid "Art Manual"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bild manuell"
|
||||||
|
|
||||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1337
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:88 playlist/playlist.cpp:1337
|
||||||
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
#: organize/organizedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:184
|
||||||
@@ -1047,7 +1068,7 @@ msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:229
|
||||||
msgid "Authentication method:"
|
msgid "Authentication method:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Authentifizierungsmethode:"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialogs/about.cpp:143
|
#: dialogs/about.cpp:143
|
||||||
msgid "Author and maintainer"
|
msgid "Author and maintainer"
|
||||||
@@ -1068,7 +1089,7 @@ msgstr "Automatisches Aktualisieren"
|
|||||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:825
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:825
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
|
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automatisches Titelbild von %1 fehlt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:534
|
||||||
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
||||||
@@ -1235,7 +1256,7 @@ msgstr "Abgebrochen."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:830
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:830
|
||||||
msgid "Change art"
|
msgid "Change art"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bild ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
|
#: ../build/src/ui_globalshortcutssettingspage.h:287
|
||||||
msgid "Change shortcut..."
|
msgid "Change shortcut..."
|
||||||
@@ -1299,7 +1320,7 @@ msgstr "Lösche Plattenspeicher"
|
|||||||
|
|
||||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
|
||||||
msgid "Clear cover"
|
msgid "Clear cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bild zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631
|
#: core/mainwindow.cpp:2278 ../build/src/ui_mainwindow.h:631
|
||||||
msgid "Clear playlist"
|
msgid "Clear playlist"
|
||||||
@@ -1486,6 +1507,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
|
"Copy your strawberry.conf and strawberry.db from your ~/snap directory to "
|
||||||
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
|
"avoid losing configuration before you uninstall the snap:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bevor Sie den Snap deinstallieren, sollten Sie die strawberry.conf und "
|
||||||
|
"strawberry.db aus dem Ordner ~/snap kopieren, um Ihre Einstellungen nicht zu "
|
||||||
|
"verlieren:"
|
||||||
|
|
||||||
#: transcoder/transcoder.cpp:66
|
#: transcoder/transcoder.cpp:66
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
@@ -1499,7 +1523,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: core/songloader.cpp:316
|
#: core/songloader.cpp:316
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
|
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konnte nicht CUE-Datei %1 zum Lesen öffnen: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
|
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:176
|
||||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||||
@@ -1508,17 +1532,17 @@ msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen"
|
|||||||
#: core/songloader.cpp:284
|
#: core/songloader.cpp:284
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
|
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konnte Datei %1 nicht zum Lesen öffnen: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/songloader.cpp:374
|
#: core/songloader.cpp:374
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
|
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konnte nicht die Wiedergabeliste %1 zum Lesen öffnen: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/songloader.cpp:480
|
#: core/songloader.cpp:480
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
|
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konnte GStreamer-Quellelement für %1 nicht erzeugen"
|
||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:208
|
#: playlist/playlistmanager.cpp:208
|
||||||
msgid "Couldn't create playlist"
|
msgid "Couldn't create playlist"
|
||||||
@@ -1550,7 +1574,7 @@ msgstr "Titelbildverwaltung"
|
|||||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
|
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automatisch geladenes Titelbild von %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:816
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:816
|
||||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||||
@@ -1566,24 +1590,24 @@ msgstr "Titelbild nicht ausgewählt"
|
|||||||
|
|
||||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791
|
||||||
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
|
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Titelbild geändert: wird beim Speichern geleert."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:797
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:797
|
||||||
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
|
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Titelbild geändert: wird beim Speichern gelöscht."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:794
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:794
|
||||||
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
|
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Titelbild geändert: wird beim Speichern zurückgesetzt."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:800
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:800
|
||||||
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
|
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Titelbild geändert: wird beim Speichern neu gesetzt."
|
||||||
|
|
||||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "Cover file %1 is empty."
|
msgid "Cover file %1 is empty."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Titelbild-Datei %1 ist leer."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
|
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
|
||||||
msgid "Cover providers"
|
msgid "Cover providers"
|
||||||
@@ -1681,7 +1705,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
|
||||||
msgid "Custom color"
|
msgid "Custom color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
|
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
|
||||||
msgid "Custom image:"
|
msgid "Custom image:"
|
||||||
@@ -1746,7 +1770,7 @@ msgstr "Löschen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
|
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
|
||||||
msgid "Delete cover"
|
msgid "Delete cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Titelbild löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428
|
#: dialogs/deleteconfirmationdialog.cpp:44 device/deviceview.cpp:428
|
||||||
msgid "Delete files"
|
msgid "Delete files"
|
||||||
@@ -1814,7 +1838,7 @@ msgstr "Geräte"
|
|||||||
|
|
||||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:100
|
||||||
msgid "Different art across multiple songs."
|
msgid "Different art across multiple songs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verschiedene Bilder über mehrere Lieder hinweg."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
|
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:172
|
||||||
msgid "Direct internet connection"
|
msgid "Direct internet connection"
|
||||||
@@ -1891,7 +1915,7 @@ msgstr "Nicht anhalten!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: radios/radioview.cpp:87
|
#: radios/radioview.cpp:87
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: device/deviceview.cpp:138
|
#: device/deviceview.cpp:138
|
||||||
msgid "Double click to open"
|
msgid "Double click to open"
|
||||||
@@ -1910,6 +1934,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
|
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
|
||||||
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
|
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hier doppelklicken, um diese Wiedergabeliste zu Favoriten hinzuzufügen, "
|
||||||
|
"damit sie gespeichert und in der linken Seitenleiste unter "
|
||||||
|
"\"Wiedergabelisten\" zugänglich gemacht wird."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:236
|
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:236
|
||||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:335
|
||||||
@@ -1965,11 +1992,11 @@ msgstr "Metadaten bearbeiten …"
|
|||||||
|
|
||||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:776
|
#: dialogs/edittagdialog.cpp:776
|
||||||
msgid "Embedded"
|
msgid "Embedded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eingebettet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:831
|
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:831
|
||||||
msgid "Embedded cover"
|
msgid "Embedded cover"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eingebettetes Titelbild"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:406
|
||||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:430
|
||||||
@@ -2002,7 +2029,7 @@ msgstr "Equalizer aktivieren"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
|
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:508
|
||||||
msgid "Enable fading"
|
msgid "Enable fading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ein-/Ausblenden aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:179
|
||||||
msgid "Enable playlist clear button"
|
msgid "Enable playlist clear button"
|
||||||
@@ -2010,7 +2037,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste löschen - Knopf aktivieren"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:178
|
||||||
msgid "Enable playlist toolbar"
|
msgid "Enable playlist toolbar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wiedergabelisten-Toolbar aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||||||
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
msgid "Enable scrobbling for the following sources:"
|
||||||
@@ -2165,7 +2192,7 @@ msgstr "Ausdehnen"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:526
|
||||||
msgid "Expire unavailable songs after"
|
msgid "Expire unavailable songs after"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nicht verfügbare Lieder laufen ab nach"
|
||||||
|
|
||||||
#: widgets/loginstatewidget.cpp:156
|
#: widgets/loginstatewidget.cpp:156
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user