Update translations
This commit is contained in:
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "pobrano: %1"
|
||||
msgid "%album%"
|
||||
msgstr "%album%"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%albumartist-%album"
|
||||
msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodaj wszystkie ścieżki z podanego katalogu i wszystkich jego podkatalogów."
|
||||
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:103
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Dodaj katalog…"
|
||||
|
||||
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Dodaj katalog"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:401
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Dodaj nowy katalog…"
|
||||
|
||||
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Album - Płyta"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artysta albumu"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
|
||||
msgid "Album cover pixmap cache"
|
||||
msgstr "Pamięć podręczna pixmap okładek albumów"
|
||||
|
||||
@@ -969,11 +969,11 @@ msgstr "Automatycznie"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Ustalane automatycznie"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Aktualizacja automatyczna"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:413
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
||||
msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie kolekcji"
|
||||
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Klasyczna"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Wyczyść"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:439
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
|
||||
|
||||
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Klubowa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:338 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:402
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Kolekcja"
|
||||
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr "Ctrl+Góra"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:437
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
|
||||
msgid "Current disk cache in use:"
|
||||
msgstr "Bieżące użycie pamięci podręcznej na dysku:"
|
||||
|
||||
@@ -1716,12 +1716,12 @@ msgstr "Płyta"
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Nieciągła transmisja (DTX)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
|
||||
msgid "Disk Cache Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej na dysku"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opcje wyświetlania"
|
||||
|
||||
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Edytuj informacje o ścieżkach…"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Włącz"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:435
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
|
||||
msgid "Enable Disk Cache"
|
||||
msgstr "Włącz pamięć podręczną na dysku"
|
||||
|
||||
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Włącz pamięć podręczną na dysku"
|
||||
msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Pokazuj"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:440
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:166
|
||||
msgid "Enable delete files in the right click context menu"
|
||||
msgstr "Włącz opcję usuwania plików w menu kontekstowym"
|
||||
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Rodzaj pliku"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku:"
|
||||
|
||||
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "Profil niskiej złożoności (LC)"
|
||||
msgid "Low watermark"
|
||||
msgstr "Niski znak wodny"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
|
||||
msgid "Lowercase filename"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku małymi literami"
|
||||
|
||||
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Wytwórca"
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr "Oznacz jako przesłuchany"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:413
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
|
||||
msgstr "Oznacz brakujące utwory jako niedostępne"
|
||||
|
||||
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika."
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
|
||||
msgid "Monitor the collection for changes"
|
||||
msgstr "Monitoruj zmiany w kolekcji"
|
||||
|
||||
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Wyjście"
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Opcje wyjścia"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
|
||||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "Nadpisz istniejący plik"
|
||||
|
||||
@@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "Preferuj artystę albumu podczas wysyłania scrobbli"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Preferuj okładki w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
|
||||
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "Usuń &duplikaty z listy odtwarzania"
|
||||
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
||||
msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:402
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Usuń katalog"
|
||||
|
||||
@@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Powtarzaj utwór"
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
|
||||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "Zamień znaki odstępu na myślniki"
|
||||
|
||||
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…"
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr "Zapisz okładkę albumu"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
|
||||
msgid "Save album covers in album directory"
|
||||
msgstr "Zapisuj okładki w katalogach albumów"
|
||||
|
||||
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "Zapisuj pliki .mood bezpośrednio w katalogach utworów"
|
||||
msgid "Saved Grouping Manager"
|
||||
msgstr "Menedżer zapisanych grupowań"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:416
|
||||
msgid "Saving album covers"
|
||||
msgstr "Zapisywanie okładek albumów"
|
||||
|
||||
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "Pokazuj ponad paskiem stanu"
|
||||
msgid "Show album cover"
|
||||
msgstr "Pokazuj okładkę albumu"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
|
||||
msgid "Show album cover art in collection"
|
||||
msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji"
|
||||
|
||||
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Pokazuj wszystkie utwory"
|
||||
msgid "Show dialog for errors"
|
||||
msgstr "Pokazuj okna z błędami"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:415
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Pokazuj separatory"
|
||||
|
||||
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgid "Signing in..."
|
||||
msgstr "Logowanie…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
|
||||
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
|
||||
msgstr "Te katalogi będą skanowane w poszukiwaniu muzyki"
|
||||
|
||||
@@ -4919,11 +4919,11 @@ msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
|
||||
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
|
||||
msgstr "Odświeżaj kolekcję przy uruchamianiu Strawberry"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:130
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:129
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Updating %1"
|
||||
msgstr "Odświeżanie %1"
|
||||
@@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr "Odświeżanie %1"
|
||||
msgid "Updating %1%..."
|
||||
msgstr "Odświeżanie %1%…"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:128
|
||||
#: collection/collectionwatcher.cpp:127
|
||||
msgid "Updating collection"
|
||||
msgstr "Aktualizowanie kolekcji"
|
||||
|
||||
@@ -5009,15 +5009,11 @@ msgstr "Używaj trybu dynamicznego"
|
||||
msgid "Use gradient background"
|
||||
msgstr "Używaj gradientu tła"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
|
||||
msgid "Use hash"
|
||||
msgstr "Używaj funkcji skrótu (hash)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
|
||||
msgid "Use live scanning"
|
||||
msgstr "Używaj skanowania „na żywo”"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
|
||||
msgid "Use pattern"
|
||||
msgstr "Używaj wzorca"
|
||||
|
||||
@@ -5130,7 +5126,7 @@ msgstr "WavPack"
|
||||
msgid "Weeks"
|
||||
msgstr "Tygodni"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
|
||||
"contain one of these words.\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user