Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-01-05 22:52:27 +01:00
parent 1468a821fb
commit 0bdac2e97d
7 changed files with 294 additions and 294 deletions

View File

@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..."
#: core/mainwindow.cpp:1894
#: core/mainwindow.cpp:1893
msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: core/mainwindow.cpp:1919 transcoder/transcodedialog.cpp:350
#: core/mainwindow.cpp:1918 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Ajouter le tag année du morceau"
msgid "Add to albums"
msgstr "Ajouter aux albums"
#: core/mainwindow.cpp:1707
#: core/mainwindow.cpp:1706
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Tous les albums"
msgid "All artists"
msgstr "Tous les artistes"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:70
msgid "All files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Classique"
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: core/mainwindow.cpp:1967 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: core/mainwindow.cpp:1966 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Filtre de collection"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
#: core/mainwindow.cpp:2409
#: core/mainwindow.cpp:2408
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
@@ -1517,11 +1517,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
msgid "Deleting files"
msgstr "Suppression des fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:1629
#: core/mainwindow.cpp:1628
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1628
#: core/mainwindow.cpp:1627
msgid "Dequeue track"
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Déplacer pour repositionner"
#: core/mainwindow.cpp:1671
#: core/mainwindow.cpp:1670
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2305
#: core/mainwindow.cpp:2198 core/mainwindow.cpp:2304
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -2227,11 +2227,11 @@ msgstr ""
"Si vous continuez, ce périphérique fonctionnera lentement et les morceaux "
"que vous y copiez pourraient ne pas fonctionner."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:67
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:68
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:68
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:69
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2372,15 +2372,15 @@ msgstr "Charger"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:89
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Charger une pochette à partir d'une URL..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:139
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:140
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Charger la pochette depuis le disque"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:87
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Charger la pochette depuis le disque..."
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: core/mainwindow.cpp:1894 transcoder/transcodedialog.cpp:265
#: core/mainwindow.cpp:1893 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music"
msgstr "Musique"
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier"
#: core/mainwindow.cpp:1723
#: core/mainwindow.cpp:1722
msgid "New playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture"
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: core/mainwindow.cpp:2199 core/mainwindow.cpp:2305
#: core/mainwindow.cpp:2198 core/mainwindow.cpp:2304
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Password Protected"
msgstr "Protégé par mot de passe"
#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1532
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1531
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2928,8 +2928,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple"
#: core/mainwindow.cpp:592 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072
#: core/mainwindow.cpp:1536 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:592 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073
#: core/mainwindow.cpp:1535 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Liste de lecture"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée"
#: core/mainwindow.cpp:1967
#: core/mainwindow.cpp:1966
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3115,22 +3115,22 @@ msgstr "Requête du périphérique..."
msgid "Queue"
msgstr "Liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1631
#: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1635
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1634
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
"ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1637 collection/collectionview.cpp:339
#: core/mainwindow.cpp:1636 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next"
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1630 context/contextalbumsview.cpp:276
#: core/mainwindow.cpp:1629 context/contextalbumsview.cpp:276
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track"
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Échantillonnage"
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:169
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:170
msgid "Save album cover"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums"
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums"
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Enregistrer les pochettes dans le dossier album"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:88
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:89
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Enregistrer la pochette sur le disque..."
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "Faites défiler l'icône pour changer de piste"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:94
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:95
msgid "Search automatically"
msgstr "Rechercher automatiquement"
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Rechercher automatiquement"
msgid "Search delay"
msgstr "Délais de recherche"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:90
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Rechercher des pochettes pour cet album..."
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "L'URL du serveur"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL du serveur est invalide."
#: core/mainwindow.cpp:1670
#: core/mainwindow.cpp:1669
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..."
@@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Afficher les séparateurs"
msgid "Show engine and device"
msgstr "Afficher le moteur et le périphérique"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:93
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Afficher en taille réelle..."
@@ -3778,11 +3778,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire la piste suivante"
#: core/mainwindow.cpp:1642
#: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1641
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Skip track"
msgstr "Passer la piste"
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
#: core/mainwindow.cpp:2403
#: core/mainwindow.cpp:2402
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Titre"
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1632
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1631
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Basculer le scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1643
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Basculer le saut du statut"
@@ -4302,15 +4302,15 @@ msgstr "Inconnu"
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:91
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:92
msgid "Unset cover"
msgstr "Enlever cette pochette"
#: core/mainwindow.cpp:1640
#: core/mainwindow.cpp:1639
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1639
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste"
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la "
"catégorie «Compilations d'artistes» ?"
#: core/mainwindow.cpp:2407
#: core/mainwindow.cpp:2406
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
@@ -4739,6 +4739,6 @@ msgstr "subsonic"
msgid "track %1"
msgstr "piste %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:164
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:165
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"