Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-10-01 01:01:35 +02:00
parent 45ac80dd8c
commit 0f284f2e1d
11 changed files with 539 additions and 539 deletions

View File

@@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:101
#: settings/collectionsettingspage.cpp:103
msgid "Add directory..."
msgstr "Mappa hozzáadása"
#: core/mainwindow.cpp:2094
#: core/mainwindow.cpp:2091
msgid "Add file"
msgstr "Fájl hozzáadása"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
#: core/mainwindow.cpp:2119 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2116 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
#: core/mainwindow.cpp:1902
#: core/mainwindow.cpp:1899
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Mindig indítsa a lejátszást"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Hiba történt az iTunes adatbázis betöltése közben"
#: playlist/playlist.cpp:409 dialogs/edittagdialog.cpp:953
#: playlist/playlist.cpp:408 dialogs/edittagdialog.cpp:953
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Hiba történt '%1' metaadatainak írása közben"
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "Ürítés"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
#: core/mainwindow.cpp:2184 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2181 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása"
#: core/mainwindow.cpp:2694
#: core/mainwindow.cpp:2691
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
@@ -1637,11 +1637,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1819
#: core/mainwindow.cpp:1816
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
#: core/mainwindow.cpp:1818
#: core/mainwindow.cpp:1815
msgid "Dequeue track"
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Ne legyen levágva a képből"
msgid "Do not overwrite"
msgstr "Ne írja felül"
#: osd/osdbase.cpp:263 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
#: osd/osdbase.cpp:316 ../build/src/ui_playlistsequence.h:110
msgid "Don't repeat"
msgstr "Nincs ismétlés"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Nincs ismétlés"
msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között"
#: osd/osdbase.cpp:248 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
#: osd/osdbase.cpp:301 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nincs keverés"
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Okos lejátszólista szerkesztése..."
#: core/mainwindow.cpp:1860
#: core/mainwindow.cpp:1857
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577
#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Internet keresés nézet"
msgid "Internet Tabs View"
msgstr "Internet lap nézet"
#: osd/osdbase.cpp:268 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
#: osd/osdbase.cpp:321 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
msgid "Intro tracks"
msgstr "Bevezető számok"
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé"
#: core/mainwindow.cpp:2094 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2091 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Zene"
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
msgid "New folder"
msgstr "Új mappa"
#: core/mainwindow.cpp:1918
#: core/mainwindow.cpp:1915
msgid "New playlist"
msgstr "Új lejátszólista"
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal"
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
#: core/mainwindow.cpp:2432 core/mainwindow.cpp:2577
#: core/mainwindow.cpp:2429 core/mainwindow.cpp:2574
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
@@ -3110,11 +3110,11 @@ msgstr "&Összes felülírása"
msgid "OSD Preview"
msgstr "OSD Előnézet"
#: osd/osdbase.cpp:186
#: osd/osdbase.cpp:239
msgid "Off"
msgstr "Ki"
#: osd/osdbase.cpp:186
#: osd/osdbase.cpp:239
msgid "On"
msgstr "Be"
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1714
#: core/mainwindow.cpp:1247 core/mainwindow.cpp:1711
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "Szünet"
msgid "Pause playback"
msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
#: osd/osdbase.cpp:160
#: osd/osdbase.cpp:183 osd/osdbase.cpp:186
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
#: core/mainwindow.cpp:674 core/mainwindow.cpp:1200 core/mainwindow.cpp:1229
#: core/mainwindow.cpp:1718 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/mainwindow.cpp:1715 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgstr "Lejátszólista"
msgid "Playlist buttons"
msgstr "Lejátszólista gombok"
#: osd/osdbase.cpp:194
#: osd/osdbase.cpp:247
msgid "Playlist finished"
msgstr "A lejátszólista befejezve"
#: core/mainwindow.cpp:2184
#: core/mainwindow.cpp:2181
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3515,20 +3515,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..."
msgid "Queue"
msgstr "Lejátszási sor"
#: core/mainwindow.cpp:1821
#: core/mainwindow.cpp:1818
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1825
#: core/mainwindow.cpp:680 core/mainwindow.cpp:1822
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1827 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1824 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Lejátszás következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1820 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1817 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -3677,15 +3677,15 @@ msgstr "Számok újraszámozása ebben a sorrendben..."
msgid "Repeat"
msgstr "Ismétlés"
#: osd/osdbase.cpp:265 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
#: osd/osdbase.cpp:318 ../build/src/ui_playlistsequence.h:112
msgid "Repeat album"
msgstr "Album ismétlése"
#: osd/osdbase.cpp:266 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
#: osd/osdbase.cpp:319 ../build/src/ui_playlistsequence.h:113
msgid "Repeat playlist"
msgstr "Lejátszólista ismétlése"
#: osd/osdbase.cpp:264 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
#: osd/osdbase.cpp:317 ../build/src/ui_playlistsequence.h:111
msgid "Repeat track"
msgstr "Szám ismétlése"
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1859
#: core/mainwindow.cpp:1856
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
@@ -4219,15 +4219,15 @@ msgstr "Főablak megjelenítése minimalizálva"
msgid "Shuffle"
msgstr "Keverés"
#: osd/osdbase.cpp:251 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
#: osd/osdbase.cpp:304 ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
msgid "Shuffle albums"
msgstr "Albumok összekeverése"
#: osd/osdbase.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
#: osd/osdbase.cpp:302 ../build/src/ui_playlistsequence.h:118
msgid "Shuffle all"
msgstr "Az összes véletlenszerűen"
#: osd/osdbase.cpp:250 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
#: osd/osdbase.cpp:303 ../build/src/ui_playlistsequence.h:117
msgid "Shuffle tracks in this album"
msgstr "Zeneszámok összekeverése az albumokban"
@@ -4264,11 +4264,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
#: core/mainwindow.cpp:1832
#: core/mainwindow.cpp:1829
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
#: core/mainwindow.cpp:1831
#: core/mainwindow.cpp:1828
msgid "Skip track"
msgstr "Szám kihagyása"
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "%1 indítása"
msgid "Stop after each track"
msgstr "Leállítás a minden egyes szám után"
#: osd/osdbase.cpp:267
#: osd/osdbase.cpp:320
msgid "Stop after every track"
msgstr "Leállítás minden szám után"
@@ -4380,12 +4380,12 @@ msgstr "Lejátszás leállítása"
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
#: osd/osdbase.cpp:186
#: osd/osdbase.cpp:239
#, qt-format
msgid "Stop playing after track: %1"
msgstr "Leállítás az aktuális szám után: %1"
#: osd/osdbase.cpp:181
#: osd/osdbase.cpp:226 osd/osdbase.cpp:229
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
@@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
#: core/mainwindow.cpp:2689
#: core/mainwindow.cpp:2686
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "Cím"
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1822
#: core/mainwindow.cpp:677 core/mainwindow.cpp:1819
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Lejátszási sor"
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobble funkció váltása"
#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1833
#: core/mainwindow.cpp:683 core/mainwindow.cpp:1830
#, fuzzy
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Állapot átugrása"
@@ -4817,11 +4817,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Borító törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1830
#: core/mainwindow.cpp:1827
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
#: core/mainwindow.cpp:1829
#: core/mainwindow.cpp:1826
msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása"
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgstr "Megjelenítések"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Hangtevékenység felismerése"
#: osd/osdbase.cpp:202
#: osd/osdbase.cpp:255
#, qt-format
msgid "Volume %1%"
msgstr "Hangerő %1%"
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2693
#: core/mainwindow.cpp:2690
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr ""
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
#: osd/osdbase.cpp:133
#: osd/osdbase.cpp:144
#, qt-format
msgid "disc %1"
msgstr "%1. lemez"
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr ""
msgid "stop"
msgstr "leállítás"
#: osd/osdbase.cpp:135
#: osd/osdbase.cpp:146
#, qt-format
msgid "track %1"
msgstr "%1. szám"