Update translations
This commit is contained in:
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 09:10-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 04:35-0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
|
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan@autistici.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles "
|
"submitted to the server. Setting the time to 0 seconds will submit scrobbles "
|
||||||
"immediately)."
|
"immediately)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"(Detta är fördröjningen mellan när en låt skrobblar och när skrobblingar "
|
"(Det här är fördröjningen mellan när en låt skrobblar och när skrobblingar "
|
||||||
"skickas till servern. Om tiden ställs in på 0 sekunder skickas skrobblingar "
|
"skickas till servern. Om tiden ställs in på 0 sekunder skickas skrobblingar "
|
||||||
"direkt)."
|
"direkt)."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
"A song will be included in the playlist if it matches these conditions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar dessa villkor."
|
"En låt kommer att inkluderas i spellistan om den matchar de här villkoren."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
|
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:176
|
||||||
msgid "A&utomatic"
|
msgid "A&utomatic"
|
||||||
@@ -751,11 +751,11 @@ msgstr "Lägg till..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:98
|
||||||
msgid "Added this month"
|
msgid "Added this month"
|
||||||
msgstr "Tillagda denna månad"
|
msgstr "Tillagda den här månaden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:92
|
||||||
msgid "Added this week"
|
msgid "Added this week"
|
||||||
msgstr "Tillagda denna vecka"
|
msgstr "Tillagda den här veckan"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
|
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:97
|
||||||
msgid "Added this year"
|
msgid "Added this year"
|
||||||
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Stäng spellista"
|
|||||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
|
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
|
||||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Stängning av detta fönster kommer att stoppa sökningen efter albumomslag."
|
"Stängning av det här fönstret kommer att stoppa sökningen efter albumomslag."
|
||||||
|
|
||||||
#: equalizer/equalizer.cpp:141
|
#: equalizer/equalizer.cpp:141
|
||||||
msgid "Club"
|
msgid "Club"
|
||||||
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Skriv inte över"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
|
#: ../build/src/ui_snapdialog.h:120
|
||||||
msgid "Do not show this message again."
|
msgid "Do not show this message again."
|
||||||
msgstr "Visa inte detta meddelande igen."
|
msgstr "Visa inte det här meddelandet igen."
|
||||||
|
|
||||||
#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
|
#: osd/osdbase.cpp:354 ../build/src/ui_playlistsequence.h:108
|
||||||
msgid "Don't repeat"
|
msgid "Don't repeat"
|
||||||
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr "Ange ett filnamn för exporterade omslag (utan ändelse):"
|
|||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
|
||||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||||
msgstr "Ange ett nytt namn för denna spellista"
|
msgstr "Ange ett nytt namn för den här spellistan"
|
||||||
|
|
||||||
#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
|
#: internet/internetsearchview.cpp:409 ../build/src/ui_internetsearchview.h:229
|
||||||
msgid "Enter search terms above to find music"
|
msgid "Enter search terms above to find music"
|
||||||
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"to rescan all the songs again next time you connect it."
|
"to rescan all the songs again next time you connect it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Om en enhet glöms kommer den att tas bort från den här listan och Strawberry "
|
"Om en enhet glöms kommer den att tas bort från den här listan och Strawberry "
|
||||||
"kommer att behöva skanna alla låtar igen nästa gång du ansluter den."
|
"kommer att behöva skanna om alla låtar nästa gång du ansluter den."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
|
#: ../build/src/ui_collectionviewcontainer.h:55
|
||||||
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
|
#: ../build/src/ui_playlistcontainer.h:148
|
||||||
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
"If you continue, this device will work slowly and songs copied to it may not "
|
||||||
"work."
|
"work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Om du fortsätter kommer denna enhet att arbeta långsamt och låtar som "
|
"Om du fortsätter kommer den här enheten att arbeta långsamt och låtar som "
|
||||||
"kopierats till den kanske inte fungerar."
|
"kopierats till den kanske inte fungerar."
|
||||||
|
|
||||||
#: dialogs/about.cpp:124
|
#: dialogs/about.cpp:124
|
||||||
@@ -3763,9 +3763,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
|
"Qobuz support is not official and requires an API app ID and secret from a "
|
||||||
"registered application to work. We can't help you getting these."
|
"registered application to work. We can't help you getting these."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Qobuz-support är inte officiellt och kräver ett API-app-ID och hemlighet "
|
"Qobuz stöds inte officiellt och kräver ett API-app-ID och hemlighet från en "
|
||||||
"från en registrerad applikation för att fungera. Vi kan inte hjälpa dig att "
|
"registrerad applikation för att fungera. Vi kan inte hjälpa dig att få dessa."
|
||||||
"få dessa."
|
""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsflac.h:77
|
||||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
|
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsvorbis.h:198
|
||||||
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Byt namn på spellista..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
|
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:643
|
||||||
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
msgid "Renumber tracks in this order..."
|
||||||
msgstr "Omnumrera spår i denna ordning..."
|
msgstr "Omnumrera spår i den här ordningen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
#: ../build/src/ui_playlistsequence.h:119
|
||||||
msgid "Repeat"
|
msgid "Repeat"
|
||||||
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Sök efter albumomslag..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: internet/internetsearchview.cpp:344
|
#: internet/internetsearchview.cpp:344
|
||||||
msgid "Search for this"
|
msgid "Search for this"
|
||||||
msgstr "Sök efter detta"
|
msgstr "Sök efter det här"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
|
#: ../build/src/ui_smartplaylistquerysearchpage.h:109
|
||||||
msgid "Search mode"
|
msgid "Search mode"
|
||||||
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "Visa alla låtarna"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:416
|
||||||
msgid "Show dialog for errors"
|
msgid "Show dialog for errors"
|
||||||
msgstr "Visa dialogruta för fel"
|
msgstr "Visa dialogruta vid fel"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:492
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:492
|
||||||
msgid "Show dividers"
|
msgid "Show dividers"
|
||||||
@@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr "Blanda alla"
|
|||||||
|
|
||||||
#: osd/osdbase.cpp:341 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
#: osd/osdbase.cpp:341 ../build/src/ui_playlistsequence.h:115
|
||||||
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
msgid "Shuffle tracks in this album"
|
||||||
msgstr "Blanda låtar i detta album"
|
msgstr "Blanda låtar i det här albumet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
|
#: ../build/src/ui_loginstatewidget.h:166
|
||||||
msgid "Sign out"
|
msgid "Sign out"
|
||||||
@@ -4618,7 +4618,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Låtar är skrobblade om de har giltiga metadata och är längre än 30 sekunder, "
|
"Låtar är skrobblade om de har giltiga metadata och är längre än 30 sekunder, "
|
||||||
"har spelats i minst hälften av dess varaktighet eller i 4 minuter (beroende "
|
"har spelats i minst hälften av dess varaktighet eller i 4 minuter (beroende "
|
||||||
"på vilket som inträffar tidigare)."
|
"på vilket som inträffar först)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
|
||||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
|
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:285
|
||||||
@@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr "Stoppa efter varje låt"
|
|||||||
|
|
||||||
#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||||
msgid "Stop after this track"
|
msgid "Stop after this track"
|
||||||
msgstr "Stoppa efter detta spår"
|
msgstr "Stoppa efter det här spåret"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/commandlineoptions.cpp:173
|
#: core/commandlineoptions.cpp:173
|
||||||
msgid "Stop playback"
|
msgid "Stop playback"
|
||||||
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Den version av Strawberry som du just har uppdaterat till kräver en "
|
"Den version av Strawberry som du just har uppdaterat till kräver en "
|
||||||
"fullständig omskanning av samlingen på grund av de nya funktionerna nedan:"
|
"omskanning av hela samlingen på grund av de nya funktionerna nedan:"
|
||||||
|
|
||||||
#: collection/collectionview.cpp:482
|
#: collection/collectionview.cpp:482
|
||||||
msgid "There are other songs in this album"
|
msgid "There are other songs in this album"
|
||||||
@@ -4961,14 +4961,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:474
|
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:474
|
||||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
|
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dessa mappar kommer att skannas för musik för att fylla upp ditt bibliotek"
|
"De här mapparna kommer att skannas för musik för att fylla upp ditt "
|
||||||
|
"bibliotek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
|
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:186
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
"These settings are used in the \"Transcode Music\" dialog, and when "
|
||||||
"converting music before copying it to a device."
|
"converting music before copying it to a device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dessa inställningar används i dialogrutan \"Omkoda musik\" och vid "
|
"De här inställningarna används i dialogrutan \"Omkoda musik\" och vid "
|
||||||
"konvertering av musik innan den kopieras till en enhet."
|
"konvertering av musik innan den kopieras till en enhet."
|
||||||
|
|
||||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
|
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:60
|
||||||
@@ -4981,7 +4982,7 @@ msgstr "Tredje nivå"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
|
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
|
||||||
msgid "This can be changed later through the preferences"
|
msgid "This can be changed later through the preferences"
|
||||||
msgstr "Detta kan ändras senare genom inställningarna"
|
msgstr "Det här kan ändras senare genom inställningarna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:382
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -4993,17 +4994,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
|
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:376
|
||||||
msgid "This device supports the following file formats:"
|
msgid "This device supports the following file formats:"
|
||||||
msgstr "Denna enhet stöder följande filformat:"
|
msgstr "Den här enheten stöder följande filformat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
|
#: device/devicemanager.cpp:609 device/devicemanager.cpp:617
|
||||||
msgid "This device will not work properly"
|
msgid "This device will not work properly"
|
||||||
msgstr "Denna enhet kommer inte att fungera ordentligt"
|
msgstr "Den här enheten kommer inte att fungera ordentligt"
|
||||||
|
|
||||||
#: device/devicemanager.cpp:610
|
#: device/devicemanager.cpp:610
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
|
"This is an MTP device, but you compiled Strawberry without libmtp support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Detta är en MTP-enhet, men du kompilerade Strawberry utan stöd av libmtp."
|
"Det här är en MTP-enhet, men du kompilerade Strawberry utan stöd av libmtp."
|
||||||
|
|
||||||
#: device/devicemanager.cpp:618
|
#: device/devicemanager.cpp:618
|
||||||
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
|
msgid "This is an iPod, but you compiled Strawberry without libgpod support."
|
||||||
@@ -5020,12 +5021,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:242
|
#: playlist/playlisttabbar.cpp:242
|
||||||
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
|
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
|
||||||
msgstr "Detta alternativ kan ändras i inställningarna för \"Beteende\""
|
msgstr "Det här alternativet kan ändras i inställningarna för \"Beteende\""
|
||||||
|
|
||||||
#: device/devicemanager.cpp:633
|
#: device/devicemanager.cpp:633
|
||||||
#, qt-format
|
#, qt-format
|
||||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||||
msgstr "Denna typ av enhet är inte stödd: %1"
|
msgstr "Den här typen av enhet är inte stödd: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
|
||||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
||||||
@@ -5400,7 +5401,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
"If there are no matches then it will use the largest image in the directory."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vid sökning efter albumomslag letar Strawberry först efter bildfiler som "
|
"Vid sökning efter albumomslag letar Strawberry först efter bildfiler som "
|
||||||
"innehåller ett av dessa ord.\n"
|
"innehåller ett av de här orden.\n"
|
||||||
"Om det inte finns några matchningar så kommer den största bilden i mappen "
|
"Om det inte finns några matchningar så kommer den största bilden i mappen "
|
||||||
"att användas."
|
"att användas."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -5526,8 +5527,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||||||
"this program. If not, see %1"
|
"this program. If not, see %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Du borde ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med "
|
"Du borde ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med det "
|
||||||
"detta program. Om inte, se %1"
|
"här programmet. Om inte, se %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
|
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:294
|
||||||
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
|
msgid "You will need to restart Strawberry if you change the language."
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user