Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-12-05 01:03:29 +01:00
parent d94c6b5aba
commit 138e032746
12 changed files with 770 additions and 722 deletions

View File

@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Lägg till alla låtar från en mapp och alla dess undermappar"
msgid "Add directory..."
msgstr "Lägg till mapp..."
#: core/mainwindow.cpp:2123
#: core/mainwindow.cpp:2124
msgid "Add file"
msgstr "Lägg till fil"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Lägg till fil(er) till omkodaren"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Lägg till filer för omkodning"
#: core/mainwindow.cpp:2148 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:2149 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Lägg till mapp"
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Lägg till ström..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Lägg till i album"
#: core/mainwindow.cpp:1931
#: core/mainwindow.cpp:1932
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Lägg till i en annan spellista"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Apphemlighet"
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: core/commandlineoptions.cpp:180
#: core/commandlineoptions.cpp:182
msgid "Append files/URLs to the playlist"
msgstr "Lägg till filer/webbadresser till spellistan"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Byt genväg..."
msgid "Change the currently playing song"
msgstr "Byt låt som nu spelas"
#: core/commandlineoptions.cpp:185
#: core/commandlineoptions.cpp:188
msgid "Change the language"
msgstr "Ändra språket"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Rensa"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Rensa diskcache"
#: core/mainwindow.cpp:2213 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
#: core/mainwindow.cpp:2214 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist"
msgstr "Rensa spellista"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Samlingsfilter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Samling avancerad gruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2725
#: core/mainwindow.cpp:2734
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notis om omsökning av samling"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Samlingssökning"
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
#: core/commandlineoptions.cpp:188
#: core/commandlineoptions.cpp:191
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Kommaseparerad lista över class:level; level är 0-3"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Omslag"
msgid "Covers from %1"
msgstr "Omslag från %1"
#: core/commandlineoptions.cpp:179
#: core/commandlineoptions.cpp:181
msgid "Create a new playlist with files"
msgstr "Skapa en ny spellista med filer"
@@ -1595,11 +1595,11 @@ msgstr "Datum ändrad"
msgid "Days"
msgstr "Dagar"
#: core/commandlineoptions.cpp:172
#: core/commandlineoptions.cpp:174
msgid "Decrease the volume by 4 percent"
msgstr "Minska volymen med 4 procent"
#: core/commandlineoptions.cpp:174
#: core/commandlineoptions.cpp:176
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
msgstr "Minska volymen med <value> procent"
@@ -1646,11 +1646,11 @@ msgstr "Ta bort originalfilerna"
msgid "Deleting files"
msgstr "Tar bort filer"
#: core/mainwindow.cpp:1848
#: core/mainwindow.cpp:1849
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Ta bort valda spår från kön"
#: core/mainwindow.cpp:1847
#: core/mainwindow.cpp:1848
msgid "Dequeue track"
msgstr "Ta bort spår från kön"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Diskcache storlek"
msgid "Display options"
msgstr "Visningsalternativ"
#: core/commandlineoptions.cpp:183
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Display the on-screen-display"
msgstr "Visa on-screen-display"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Redigera smart spellista"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Redigera smart spellista..."
#: core/mainwindow.cpp:1889
#: core/mainwindow.cpp:1890
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Redigera taggen \"%1\"..."
@@ -1937,15 +1937,15 @@ msgstr "Hela samlingen"
msgid "Equalizer"
msgstr "Utjämnare"
#: core/commandlineoptions.cpp:186
#: core/commandlineoptions.cpp:189
msgid "Equivalent to --log-levels *:1"
msgstr "Motsvarar --log-levels *:1"
#: core/commandlineoptions.cpp:187
#: core/commandlineoptions.cpp:190
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Motsvarar --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -2534,11 +2534,11 @@ msgstr "Inkludera albumomslag i aviseringen"
msgid "Include all songs"
msgstr "Inkludera alla spår"
#: core/commandlineoptions.cpp:171
#: core/commandlineoptions.cpp:173
msgid "Increase the volume by 4 percent"
msgstr "Öka volymen med 4 procent"
#: core/commandlineoptions.cpp:173
#: core/commandlineoptions.cpp:175
msgid "Increase the volume by <value> percent"
msgstr "Öka volymen med <value> procent"
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Läser in låtinformation"
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
#: core/commandlineoptions.cpp:181
#: core/commandlineoptions.cpp:183
msgid "Loads files/URLs, replacing current playlist"
msgstr "Läser in filer/webbadresser, ersätter aktuell spellista"
@@ -2963,7 +2963,7 @@ msgstr "Flytta till samling..."
msgid "Move up"
msgstr "Flytta uppåt"
#: core/mainwindow.cpp:2123 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:2124 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -3008,7 +3008,7 @@ msgstr "Aldrig starta uppspelning"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
#: core/mainwindow.cpp:1947
#: core/mainwindow.cpp:1948
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spellista"
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "Ingen låt spelas"
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: core/mainwindow.cpp:2463 core/mainwindow.cpp:2608
#: core/mainwindow.cpp:2472 core/mainwindow.cpp:2617
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:576
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ingen av de valda låtarna lämpar sig för kopiering till en enhet"
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Originalår - Album"
msgid "Original year - Album - Disc"
msgstr "Originalår - Album - Skiva"
#: core/commandlineoptions.cpp:183
#: core/commandlineoptions.cpp:186
msgid "Other options"
msgstr "Övriga flaggor"
@@ -3288,12 +3288,12 @@ msgstr "Party"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1743
#: core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1744
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:193
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausa uppspelning"
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgid "Plain sidebar"
msgstr "Vanligt sidofält"
#: core/mainwindow.cpp:675 core/mainwindow.cpp:1216 core/mainwindow.cpp:1245
#: core/mainwindow.cpp:1747 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/mainwindow.cpp:1748 core/qtsystemtrayicon.cpp:180
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:205
msgid "Play"
msgstr "Spela"
@@ -3334,7 +3334,11 @@ msgstr "Antal spelningar"
msgid "Play counts"
msgstr "Spelningsantal"
#: core/commandlineoptions.cpp:165
#: core/commandlineoptions.cpp:185
msgid "Play given playlist"
msgstr ""
#: core/commandlineoptions.cpp:167
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spela om stoppad, pausa vid spelning"
@@ -3347,7 +3351,7 @@ msgstr "Spela om ingenting redan spelas"
msgid "Play next"
msgstr "Spela nästa"
#: core/commandlineoptions.cpp:182
#: core/commandlineoptions.cpp:184
msgid "Play the <n>th track in the playlist"
msgstr "Spela det <n> spåret i spellistan"
@@ -3361,7 +3365,7 @@ msgstr "Spelantal för %1 låtar och senast spelat för %2 mottagna låtar."
msgid "Playcounts for %1 songs received."
msgstr "Spelantal för %1 mottagna låtar."
#: core/commandlineoptions.cpp:163
#: core/commandlineoptions.cpp:165
msgid "Player options"
msgstr "Spelaralternativ"
@@ -3380,7 +3384,7 @@ msgstr "Spellistknappar"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spellistan slutförd"
#: core/mainwindow.cpp:2213
#: core/mainwindow.cpp:2214
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3393,7 +3397,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist must be open first."
msgstr "Spellistan måste vara öppen först."
#: core/commandlineoptions.cpp:178
#: core/commandlineoptions.cpp:180
#: ../build/src/ui_playlistsaveoptionsdialog.h:94
msgid "Playlist options"
msgstr "Alternativ för spellista"
@@ -3510,7 +3514,7 @@ msgstr "Föregående"
msgid "Previous track"
msgstr "Föregående spår"
#: core/commandlineoptions.cpp:189
#: core/commandlineoptions.cpp:192
msgid "Print out version information"
msgstr "Visa versionsinformation"
@@ -3556,20 +3560,20 @@ msgstr "Kommunicerar med enhet..."
msgid "Queue"
msgstr "Kö"
#: core/mainwindow.cpp:1850
#: core/mainwindow.cpp:1851
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Lägg till valda spår i kön"
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1854
#: core/mainwindow.cpp:681 core/mainwindow.cpp:1855
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Lägg till valda spår i kön för att spela som nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1856 collection/collectionview.cpp:347
#: core/mainwindow.cpp:1857 collection/collectionview.cpp:347
#: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next"
msgstr "Kö för att spela nästa"
#: core/mainwindow.cpp:1849 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1850 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:346
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:75
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:316
@@ -3781,7 +3785,7 @@ msgstr "Återställ spelningsantal"
msgid "Restart song, then jump to previous if pressed again"
msgstr "Starta om låten, hoppa till föregående låt vid dubbelklickning"
#: core/commandlineoptions.cpp:177
#: core/commandlineoptions.cpp:179
msgid ""
"Restart the track, or play the previous track if within 8 seconds of start."
msgstr ""
@@ -4021,11 +4025,11 @@ msgstr "Andra nivån"
msgid "Second level"
msgstr "Andra nivån"
#: core/commandlineoptions.cpp:176
#: core/commandlineoptions.cpp:178
msgid "Seek the currently playing track by a relative amount"
msgstr "Hoppa till en relativ position i spår som nu spelas"
#: core/commandlineoptions.cpp:175
#: core/commandlineoptions.cpp:177
msgid "Seek the currently playing track to an absolute position"
msgstr "Hoppa till en absolut position i spår som nu spelas"
@@ -4073,12 +4077,12 @@ msgstr "Servernswebbadress är ogiltig."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Skrobbling på serversidan"
#: core/mainwindow.cpp:1888
#: core/mainwindow.cpp:1889
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ställ in %1 till \"%2\"..."
#: core/commandlineoptions.cpp:170
#: core/commandlineoptions.cpp:172
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Ställ in volymen till <value> procent"
@@ -4298,7 +4302,7 @@ msgstr "Storlek:"
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
#: core/commandlineoptions.cpp:168
#: core/commandlineoptions.cpp:170
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Gå bakåt i spellista"
@@ -4306,15 +4310,15 @@ msgstr "Gå bakåt i spellista"
msgid "Skip count"
msgstr "Antal överhoppningar"
#: core/commandlineoptions.cpp:169
#: core/commandlineoptions.cpp:171
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå framåt i spellista"
#: core/mainwindow.cpp:1861
#: core/mainwindow.cpp:1862
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hoppa över valda spår"
#: core/mainwindow.cpp:1860
#: core/mainwindow.cpp:1861
msgid "Skip track"
msgstr "Hoppa över spår"
@@ -4393,7 +4397,7 @@ msgstr "Spotify-autentisering"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: core/commandlineoptions.cpp:164
#: core/commandlineoptions.cpp:166
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Starta spellista som nu spelas"
@@ -4418,11 +4422,11 @@ msgstr "Stoppa efter varje låt"
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stoppa efter detta spår"
#: core/commandlineoptions.cpp:166
#: core/commandlineoptions.cpp:168
msgid "Stop playback"
msgstr "Stoppa uppspelning"
#: core/commandlineoptions.cpp:167
#: core/commandlineoptions.cpp:169
msgid "Stop playback after current track"
msgstr "Stoppa uppspelning efter aktuellt spår"
@@ -4649,7 +4653,7 @@ msgstr "Webbplatsen du söker finns inte!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Webbplatsen du söker är inte en bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2720
#: core/mainwindow.cpp:2729
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4783,7 +4787,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Idag"
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1851
#: core/mainwindow.cpp:678 core/mainwindow.cpp:1852
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Växla köstatus"
@@ -4791,11 +4795,11 @@ msgstr "Växla köstatus"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Växla skrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1862
#: core/mainwindow.cpp:684 core/mainwindow.cpp:1863
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Växla status för hoppa över"
#: core/commandlineoptions.cpp:184
#: core/commandlineoptions.cpp:187
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Växla synlighet för snygg avisering"
@@ -4854,7 +4858,7 @@ msgstr "Stäng av"
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: core/commandlineoptions.cpp:162
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "URL(s)"
msgstr "Webbadress(er)"
@@ -4890,11 +4894,11 @@ msgstr "Okänt fel"
msgid "Unset cover"
msgstr "Ta bort omslag"
#: core/mainwindow.cpp:1859
#: core/mainwindow.cpp:1860
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Hoppa inte över valda spår"
#: core/mainwindow.cpp:1858
#: core/mainwindow.cpp:1859
msgid "Unskip track"
msgstr "Hoppa inte över valt spår"
@@ -4924,7 +4928,7 @@ msgstr "Övre vänster"
msgid "Upper Right"
msgstr "Övre högra"
#: core/commandlineoptions.cpp:162
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
@@ -5140,7 +5144,7 @@ msgstr ""
"Vill du flytta de andra låtarna i det här albumet till Diverse artister "
"också?"
#: core/mainwindow.cpp:2724
#: core/mainwindow.cpp:2733
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vill du köra en fullständig omsökning nu?"
@@ -5408,7 +5412,7 @@ msgstr "äldsta först"
msgid "on"
msgstr "på"
#: core/commandlineoptions.cpp:162
#: core/commandlineoptions.cpp:164
msgid "options"
msgstr "alternativ"