Update translations
This commit is contained in:
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "1 ścieżka"
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:264
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"<p>Tokens start with %, for example: %artist %album %title </p>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Dodane w ciągu ostatnich trzech miesięcy"
|
||||
msgid "Advanced grouping..."
|
||||
msgstr "Zaawansowane grupowanie…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:256
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:261
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Po skopiowaniu…"
|
||||
|
||||
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "Okładka albu&mu"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:94
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:98
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
@@ -690,7 +690,7 @@ msgid "Album art cache"
|
||||
msgstr "Pamięć podręczna okładek albumów"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki (*)"
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Wszystkie listy odtwarzania (%1)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:271
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:277
|
||||
msgid "Allow extended ASCII characters"
|
||||
msgstr "Pozwól na rozszerzony zestaw znaków ASCII"
|
||||
|
||||
@@ -816,7 +816,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:95
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:99
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Na pewno wyzerować statystyki tego utworu?"
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Artysta"
|
||||
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:96
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:100
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Inicjały artysty"
|
||||
|
||||
@@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Best"
|
||||
msgstr "Najlepsza"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:110
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:114
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Przepływność"
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Przepływność"
|
||||
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:108
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:112
|
||||
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Przepływność"
|
||||
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Rozdzielona przecinkami lista „klasa:poziom”, gdzie poziom ma wartość od 0 "
|
||||
"do 3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:106
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:110
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Automatycznie uzupełnij znaczniki…"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1182
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Przekonwertuj całą muzykę"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:275
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:281
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Skopiuj okładki albumów"
|
||||
|
||||
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Usuń z dysku…"
|
||||
msgid "Delete preset"
|
||||
msgstr "Usuń ustawienie korektora"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:260
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:265
|
||||
msgid "Delete the original files"
|
||||
msgstr "Usuń oryginalne pliki"
|
||||
|
||||
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki"
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:255 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:260 ../build/src/ui_transcodedialog.h:229
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Miejsce docelowe"
|
||||
|
||||
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1176
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Błąd podczas pobierania okładki"
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy."
|
||||
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:111
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:115
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Rozszerzenie pliku"
|
||||
|
||||
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia ogólne"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1180
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupuj według „Gatunek/Artysta/Album”"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "Zwiększ głośność o n-punktów procentowych"
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Informacje"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:268
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:273
|
||||
msgid "Insert..."
|
||||
msgstr "Wstaw…"
|
||||
|
||||
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Zachowaj proporcje"
|
||||
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
|
||||
msgstr "Działaj w tle po zamknięciu okna"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:259
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:264
|
||||
msgid "Keep the original files"
|
||||
msgstr "Zachowaj oryginalne pliki"
|
||||
|
||||
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lewy"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:107
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:111
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Długość"
|
||||
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "Wczytywanie ścieżek"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Wczytywanie informacji o utworze"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:277
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie…"
|
||||
|
||||
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Zarządzaj zapisanymi grupowaniami"
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Wytwórca"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:274
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:280
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr "Oznacz jako przesłuchany"
|
||||
|
||||
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Wycisz"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:262
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:267
|
||||
msgid "Naming options"
|
||||
msgstr "Opcje nazewnictwa"
|
||||
|
||||
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "Opcje…"
|
||||
msgid "Opus"
|
||||
msgstr "Opus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:254
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:259
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Uporządkuj pliki"
|
||||
|
||||
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Oryginalne znaczniki"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Oryginalny rok"
|
||||
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Opcje wyjścia"
|
||||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "Nadpisz istniejący plik"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:279
|
||||
msgid "Overwrite existing files"
|
||||
msgstr "Nadpisz istniejące pliki"
|
||||
|
||||
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Wstrzymane"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgid "Pretty OSD options"
|
||||
msgstr "Opcje ładnego menu ekranowego (OSD)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Podgląd"
|
||||
|
||||
@@ -3069,6 +3069,10 @@ msgstr "Usuń listę odtwrzania"
|
||||
msgid "Remove playlists"
|
||||
msgstr "Usuń listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:274
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:173
|
||||
msgid "Rename playlist"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania"
|
||||
@@ -3107,7 +3111,7 @@ msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania"
|
||||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "Zamień znaki odstępu na myślniki"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:272
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:278
|
||||
msgid "Replace spaces with underscores"
|
||||
msgstr "Zamień znaki odstępu na podkreślniki"
|
||||
|
||||
@@ -3150,11 +3154,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Odtwarzaj od początku, a jeżeli nie minęło 8 sekund aktualnego utworu - "
|
||||
"przeskocz do poprzedniego."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:270
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:276
|
||||
msgid "Restrict characters to ASCII"
|
||||
msgstr "Ogranicz zestaw znaków do ASCII"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:269
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:275
|
||||
msgid "Restrict to characters allowed on FAT filesystems"
|
||||
msgstr "Ogranicz do znaków dozwolonych na systemach plików FAT"
|
||||
|
||||
@@ -3214,12 +3218,12 @@ msgstr "Serwer pośredniczący SOCKS"
|
||||
msgid "Safely remove device"
|
||||
msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:278
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:284
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po skopiowaniu"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1190
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
@@ -3983,7 +3987,7 @@ msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Strefa czasowa"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -4029,7 +4033,7 @@ msgstr "Całkowita liczba przesłanych bajtów"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Całkowita liczba wykonanych zapytań sieciowych"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:101
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:105
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@@ -4320,7 +4324,7 @@ msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr "Zapisuj medatane podczas zapisywania list odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1178
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user