Update translations
This commit is contained in:
@@ -127,27 +127,27 @@ msgstr " s"
|
||||
msgid " seconds"
|
||||
msgstr " Sekunden"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "%1 Scrobbler Authentifizierung"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:424
|
||||
#: context/contextview.cpp:433
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 album"
|
||||
msgstr "%1 Album"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:425
|
||||
#: context/contextview.cpp:434
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 Alben"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:420
|
||||
#: context/contextview.cpp:429
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artist"
|
||||
msgstr "%1 Künstler"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:421
|
||||
#: context/contextview.cpp:430
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artists"
|
||||
msgstr "%1 Künstler"
|
||||
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 ausgewählt von"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:416
|
||||
#: context/contextview.cpp:425
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 song"
|
||||
msgstr "%1 Lied"
|
||||
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "%1 Lied"
|
||||
msgid "%1 song%2"
|
||||
msgstr "%1 Lied%2"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:417
|
||||
#: context/contextview.cpp:426
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 Lieder"
|
||||
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "%1 Titel"
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "%1 übertragen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
|
||||
msgid "%album%"
|
||||
msgstr "%Album%"
|
||||
|
||||
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "%Album%"
|
||||
msgid "%albumartist-%album"
|
||||
msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr "%filename%"
|
||||
@@ -240,7 +240,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n verbleibend"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
|
||||
msgid "%title - %artist%"
|
||||
msgstr "%Titel - %Künstler%"
|
||||
|
||||
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "&Ordner hinzufügen..."
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
|
||||
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1899
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Datei hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -546,17 +546,17 @@ msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
msgstr "Album des aktuellen Titels"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "Albuminterpret des aktuellen Titels"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
msgstr "Interpret des aktuellen Titels"
|
||||
@@ -565,42 +565,42 @@ msgstr "Interpret des aktuellen Titels"
|
||||
msgid "Add song auto score"
|
||||
msgstr "Automatische Titelbewertung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
msgstr "Titelkomponist hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
|
||||
msgid "Add song disc tag"
|
||||
msgstr "Titelmedium hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
msgstr "Titeldateiname hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
msgstr "Titelgenre hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
|
||||
msgid "Add song grouping tag"
|
||||
msgstr "Titelsortierung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
msgstr "Titellänge hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
|
||||
msgid "Add song performer tag"
|
||||
msgstr "Titelbesetzung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
|
||||
msgid "Add song play count"
|
||||
msgstr "Titelwiedergabezähler hinzufügen"
|
||||
@@ -609,22 +609,22 @@ msgstr "Titelwiedergabezähler hinzufügen"
|
||||
msgid "Add song rating"
|
||||
msgstr "TItelbewertung hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
|
||||
msgid "Add song skip count"
|
||||
msgstr "Titelübersprungzähler hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
|
||||
msgid "Add song title tag"
|
||||
msgstr "Titelname hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
|
||||
msgid "Add song track tag"
|
||||
msgstr "Titelnummer hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
|
||||
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1698
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1715
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
|
||||
|
||||
@@ -696,11 +696,11 @@ msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "Albu&m cover"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:98
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
|
||||
msgid "Album"
|
||||
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Album - Disc"
|
||||
msgid "Album art cache"
|
||||
msgstr "Album Cover Speicher"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
|
||||
@@ -734,12 +734,12 @@ msgstr "Album cover Größe"
|
||||
msgid "Albums"
|
||||
msgstr "Alben"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:557
|
||||
#: context/contextview.cpp:566
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Albums by %1"
|
||||
msgstr "Alben von %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
|
||||
msgid "Albums by Artist"
|
||||
msgstr "Alben vom Künstler"
|
||||
|
||||
@@ -859,7 +859,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:99
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
@@ -924,6 +924,10 @@ msgstr "Automatisches Aktualisieren"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
||||
msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
|
||||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
|
||||
msgid "Automatically select current playing track"
|
||||
msgstr "Automatisch den aktuellen Song auswählen"
|
||||
@@ -980,8 +984,8 @@ msgstr "Verhalten"
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Optimal"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
@@ -991,8 +995,8 @@ msgstr "Bit-Tiefe"
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
|
||||
@@ -1083,7 +1087,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Sprache ändern"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:676
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
|
||||
|
||||
@@ -1108,7 +1112,7 @@ msgstr "Leeren"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Lösche Plattenspeicher"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
|
||||
|
||||
@@ -1173,7 +1177,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2441
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2458
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
|
||||
|
||||
@@ -1189,7 +1193,7 @@ msgstr "Farben"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Komma getrennte Liste mit »class:level« (Level ist 0-3)"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:110
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
@@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
|
||||
@@ -1225,7 +1229,7 @@ msgstr "Konfiguration inkorrekt"
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
msgstr "%1 konfigurieren …"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:566
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:568
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Bibliothek einrichten …"
|
||||
|
||||
@@ -1241,7 +1245,7 @@ msgstr "Konsole"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Konstante Bitrate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Kontext"
|
||||
|
||||
@@ -1267,12 +1271,12 @@ msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann"
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Kopiere Album Cover "
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
|
||||
#: device/deviceview.cpp:231
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1291,7 +1295,7 @@ msgstr ""
|
||||
"GStreamer-Element »%1« konnte nicht erstellt werden. Stellen Sie sicher, "
|
||||
"dass alle nötigen GStreamer-Erweiterungen installiert sind."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen"
|
||||
|
||||
@@ -1444,7 +1448,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:"
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Benachrichtigungseinstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
|
||||
msgid "Custom text settings"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Texteinstellungen"
|
||||
|
||||
@@ -1464,11 +1468,11 @@ msgstr "Dance"
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Datenbankfehler festgestellt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Erstellt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Geändert"
|
||||
|
||||
@@ -1513,11 +1517,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Dateien werden gelöscht"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1621
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1638
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1620
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1637
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
|
||||
|
||||
@@ -1529,7 +1533,7 @@ msgstr "Ziel:"
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Details …"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188
|
||||
#: context/contextview.cpp:182 device/giolister.cpp:188
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Gerät"
|
||||
@@ -1563,7 +1567,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
|
||||
@@ -1640,7 +1644,7 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen "
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1662
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1679
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
|
||||
@@ -1679,7 +1683,7 @@ msgstr "Aktivieren"
|
||||
msgid "Enable Disk Cache"
|
||||
msgstr "Cachespeicher einschalten"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
|
||||
msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Elemente aktivieren"
|
||||
|
||||
@@ -1719,11 +1723,11 @@ msgstr "Kodierungsqualität"
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr "Kodierungsmodus"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
|
||||
#: context/contextview.cpp:181 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr "Engine"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
|
||||
msgid "Engine and Device"
|
||||
msgstr "Maschine und Gerät"
|
||||
|
||||
@@ -1779,7 +1783,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
@@ -1941,11 +1945,11 @@ msgstr "Dateiendung"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Dateiformate"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Dateiname"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1200
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1198
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
|
||||
|
||||
@@ -1953,11 +1957,11 @@ msgstr "Dateiname (ohne Dateipfad)"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Dateipfade"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Dateigröße"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@@ -1979,7 +1983,7 @@ msgstr "Dateien"
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Dateien zum Umwandeln"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:210
|
||||
#: context/contextview.cpp:211
|
||||
msgid "Filetype"
|
||||
msgstr "Dateityp"
|
||||
|
||||
@@ -2066,7 +2070,7 @@ msgstr "Allgemein"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
|
||||
@@ -2161,7 +2165,7 @@ msgstr "Gruppe nach Genre/Album Künstler/Album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Genre/Interpret/Album"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
@@ -2293,7 +2297,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Einleitungstitel"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:195
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:196
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Ungültige Wiedergabe vom Webbrowser. Zeichen fehlt. "
|
||||
|
||||
@@ -2342,7 +2346,7 @@ msgstr "Großes Titelbild"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Große Seitenleiste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1193
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Zuletzt gespielt"
|
||||
|
||||
@@ -2359,8 +2363,8 @@ msgstr "Last.fm"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:212
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Länge"
|
||||
@@ -2369,7 +2373,7 @@ msgstr "Länge"
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
|
||||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "ListenBrainz Authentifizierung"
|
||||
|
||||
@@ -2568,7 +2572,7 @@ msgstr "Modell"
|
||||
msgid "Monitor the collection for changes"
|
||||
msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1208
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1206
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Stimmung"
|
||||
|
||||
@@ -2593,7 +2597,7 @@ msgstr "Einhängepunkte"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Nach unten"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
|
||||
|
||||
@@ -2601,7 +2605,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Nach oben"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musik"
|
||||
|
||||
@@ -2640,7 +2644,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Neuer Ordner"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1714
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1731
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
@@ -2683,7 +2687,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr "Keine kurzen Blöcke"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:413
|
||||
#: context/contextview.cpp:422
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr "Kein Lied wird gespielt"
|
||||
|
||||
@@ -2692,7 +2696,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nichts"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
|
||||
@@ -2761,7 +2765,7 @@ msgstr "Beim Laden"
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Deckkraft"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
|
||||
msgid "Open URL in web browser?"
|
||||
msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?"
|
||||
|
||||
@@ -2809,7 +2813,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Dateien organisieren"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:328
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Dateien organisieren …"
|
||||
@@ -2822,7 +2826,7 @@ msgstr "Dateien organisieren"
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Ursprüngliche Schlagworte"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
@@ -2880,7 +2884,7 @@ msgstr "Passwort:"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Geschützt durch Passwort"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@@ -2893,7 +2897,7 @@ msgstr "Wiedergabe pausieren"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausiert"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
@@ -2908,13 +2912,13 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Einfache Seitenleiste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Wiedergabezähler"
|
||||
|
||||
@@ -2947,7 +2951,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1969
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1986
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -2969,7 +2973,7 @@ msgstr "Wiedergabelisten"
|
||||
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
||||
msgstr "Bitte Browser schließen und zu Strawberry zurückkehren"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Bitte öffne diese URL in deinem Browser"
|
||||
|
||||
@@ -3025,7 +3029,7 @@ msgstr "Preload Funktion war nicht gesetzt für Blockiervorgang."
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr "Voreinstellung:"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
|
||||
"browser."
|
||||
@@ -3092,22 +3096,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Warteschlange"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1623
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1640
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
|
||||
"abzuspielen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -3129,11 +3133,11 @@ msgstr "Re&lativ"
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Wirklich abbrechen?"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr "Empfange ungültige Antwort vom Webbrowser."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:199
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
|
||||
"another browser like Chromium or Chrome."
|
||||
@@ -3141,7 +3145,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ungültige Antwort vom Webbrowser erhalten. Versuchen Sie die HTTPS-Option "
|
||||
"oder verwenden Sie einen anderen Browser wie Chromium oder Chrome."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:169
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:170
|
||||
msgid "Redirect missing token code!"
|
||||
msgstr "Weiterleitung des fehlendes Zeichencodes!"
|
||||
|
||||
@@ -3374,14 +3378,14 @@ msgstr "Gerät sicher entfernen"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Abtastrate"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:212
|
||||
#: context/contextview.cpp:213
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Abtastrate"
|
||||
|
||||
@@ -3451,7 +3455,7 @@ msgstr "Bildgröße anpassen"
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Scrobbler"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:492
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:504
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
|
||||
msgstr "Scrobbler %1 ist nicht authentifiziert!"
|
||||
@@ -3544,7 +3548,7 @@ msgstr "Server URL"
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "Server URL ist ungültig."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1661
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1678
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
|
||||
@@ -3621,7 +3625,7 @@ msgstr "Strawberry-Bildschirmanzeige anzeigen"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:289
|
||||
#: context/contextview.cpp:290
|
||||
msgid "Show album cover"
|
||||
msgstr "Titelbilder anzeigen"
|
||||
|
||||
@@ -3629,11 +3633,11 @@ msgstr "Titelbilder anzeigen"
|
||||
msgid "Show album cover art in collection"
|
||||
msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:301
|
||||
#: context/contextview.cpp:302
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Zeige Alben pro Künstler"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:555
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:557
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Alle Titel anzeigen"
|
||||
|
||||
@@ -3641,7 +3645,7 @@ msgstr "Alle Titel anzeigen"
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Trenner anzeigen"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:297
|
||||
#: context/contextview.cpp:298
|
||||
msgid "Show engine and device"
|
||||
msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
|
||||
|
||||
@@ -3649,7 +3653,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:628
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:630
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
|
||||
|
||||
@@ -3657,7 +3661,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Zeige im Dateimanager"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
|
||||
@@ -3674,11 +3678,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Zeige Stimmungsbarometer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:556
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:558
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Nur Doppelte anzeigen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:557
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:559
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
|
||||
|
||||
@@ -3690,11 +3694,11 @@ msgstr "Zeige Abspielwidget"
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:305
|
||||
#: context/contextview.cpp:306
|
||||
msgid "Show song lyrics"
|
||||
msgstr "Zeige Liedtexte"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:293
|
||||
#: context/contextview.cpp:294
|
||||
msgid "Show song technical data"
|
||||
msgstr "Zeige die technischen Daten des Liedes"
|
||||
|
||||
@@ -3743,7 +3747,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Vorherigen Titel in der Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Übersprungzähler"
|
||||
|
||||
@@ -3751,11 +3755,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1651
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1633
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1650
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Titel überspringen"
|
||||
|
||||
@@ -3775,7 +3779,7 @@ msgstr "Soft"
|
||||
msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Soft Rock"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
|
||||
msgid "Song Lyrics"
|
||||
msgstr "Liedtexte"
|
||||
|
||||
@@ -3801,7 +3805,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "Sorry"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1207
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Quelle"
|
||||
|
||||
@@ -3834,7 +3838,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
|
||||
|
||||
@@ -3936,7 +3940,7 @@ msgstr "%1 erfolgreich geschrieben"
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr "Vorgeschlagene Schlagworte"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
@@ -3971,7 +3975,7 @@ msgstr "Schlagwortsammler"
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr "Ziel-Bitrate"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
|
||||
msgid "Technical Data"
|
||||
msgstr "Technische Daten"
|
||||
|
||||
@@ -4034,7 +4038,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2436
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2453
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4166,8 +4170,8 @@ msgstr "Zeitschritt"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zeitzone"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -4177,7 +4181,7 @@ msgstr "Titel"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Heute"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
||||
|
||||
@@ -4185,7 +4189,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Überspring-Status umschalten"
|
||||
|
||||
@@ -4213,7 +4217,7 @@ msgstr "Insgesamt übertragene Bytes"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:105
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@@ -4274,11 +4278,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Titelbild entfernen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1632
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1649
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1631
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1648
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Titel nicht überspringen"
|
||||
|
||||
@@ -4501,7 +4505,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene "
|
||||
"Interpreten« anzeigen?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2440
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2457
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||
|
||||
@@ -4509,7 +4513,7 @@ msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
|
||||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr "Metadaten schreiben, wenn Wiedergabelisten gespeichert werden"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
@@ -4637,7 +4641,7 @@ msgstr "CD %1"
|
||||
msgid "hw"
|
||||
msgstr "hw"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644
|
||||
#: context/contextview.cpp:501 context/contextview.cpp:653
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "Kb/s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user