Update translations
This commit is contained in:
@@ -102,27 +102,27 @@ msgstr " mp"
|
||||
msgid " seconds"
|
||||
msgstr " másodperc"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "%1 scrobbler hitelesítés"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:424
|
||||
#: context/contextview.cpp:433
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 album"
|
||||
msgstr "%1 album"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:425
|
||||
#: context/contextview.cpp:434
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 album"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:420
|
||||
#: context/contextview.cpp:429
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artist"
|
||||
msgstr "%1 előadó"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:421
|
||||
#: context/contextview.cpp:430
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artists"
|
||||
msgstr "%1 előadó"
|
||||
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 kiválasztva"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:416
|
||||
#: context/contextview.cpp:425
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 song"
|
||||
msgstr "%1 dal"
|
||||
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "%1 dal"
|
||||
msgid "%1 song%2"
|
||||
msgstr "%1 dal%2"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:417
|
||||
#: context/contextview.cpp:426
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 dal"
|
||||
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "%1 szám"
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "%1 átküldve"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
|
||||
msgid "%album%"
|
||||
msgstr "%album%"
|
||||
|
||||
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "%album%"
|
||||
msgid "%albumartist-%album"
|
||||
msgstr "%albumelőadó-%album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr "%filename%"
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n hátralévő"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
|
||||
msgid "%title - %artist%"
|
||||
msgstr "%cím - %előadó%"
|
||||
|
||||
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "&Mappa hozzáadása"
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr "Stream hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
|
||||
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
||||
msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja"
|
||||
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1899
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Fájl hozzáadása"
|
||||
|
||||
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
@@ -521,17 +521,17 @@ msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Új mappa hozzáadása…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
msgstr "Album hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "Albumelőadó hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
msgstr "Előadó hozzáadása"
|
||||
@@ -540,42 +540,42 @@ msgstr "Előadó hozzáadása"
|
||||
msgid "Add song auto score"
|
||||
msgstr "Automatikus dal pontozás hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
msgstr "Zeneszerző hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
|
||||
msgid "Add song disc tag"
|
||||
msgstr "Lemez hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
msgstr "A dal fájlnevének hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
msgstr "Műfaj hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
|
||||
msgid "Add song grouping tag"
|
||||
msgstr "Dal csoportosítás hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
msgstr "Számhossz hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
|
||||
msgid "Add song performer tag"
|
||||
msgstr "A dalelőadó hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
|
||||
msgid "Add song play count"
|
||||
msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása"
|
||||
@@ -584,22 +584,22 @@ msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása"
|
||||
msgid "Add song rating"
|
||||
msgstr "Dal értékelés hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
|
||||
msgid "Add song skip count"
|
||||
msgstr "Számkihagyás számláló hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
|
||||
msgid "Add song title tag"
|
||||
msgstr "Cím hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
|
||||
msgid "Add song track tag"
|
||||
msgstr "Dal sorszámának hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Dal évének hozzáadása"
|
||||
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..."
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1698
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1715
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
|
||||
|
||||
@@ -672,11 +672,11 @@ msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "&Albumborító"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:98
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
|
||||
msgid "Album"
|
||||
@@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Album - Lemez"
|
||||
msgid "Album art cache"
|
||||
msgstr "Albumkép gyorsítótár"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
|
||||
@@ -710,12 +710,12 @@ msgstr "Albumborító mérete"
|
||||
msgid "Albums"
|
||||
msgstr "Albumok"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:557
|
||||
#: context/contextview.cpp:566
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Albums by %1"
|
||||
msgstr "Albumok ettől: %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
|
||||
msgid "Albums by Artist"
|
||||
msgstr "Albumok az előadótól"
|
||||
|
||||
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Biztos benne, hogy visszaállítja ennek a dalnak a statisztikáit?"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:99
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
@@ -895,6 +895,10 @@ msgstr "Automatikus frissítés"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
||||
msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
|
||||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
|
||||
msgid "Automatically select current playing track"
|
||||
msgstr "A legutóbbi szám automatikus kiválasztása"
|
||||
@@ -951,8 +955,8 @@ msgstr "Működés"
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Legjobb"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
@@ -962,8 +966,8 @@ msgstr "Bitmélység"
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitráta"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
|
||||
@@ -1054,7 +1058,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Nyelv váltása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:676
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Frissítés keresése..."
|
||||
|
||||
@@ -1079,7 +1083,7 @@ msgstr "Ürítés"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszólista törlése"
|
||||
|
||||
@@ -1143,7 +1147,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2441
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2458
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
@@ -1161,7 +1165,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vesszővel elválasztott lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 "
|
||||
"értékeket vehetnek fel"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:110
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Megjegyzés"
|
||||
@@ -1174,7 +1178,7 @@ msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
|
||||
@@ -1197,7 +1201,7 @@ msgstr "A konfiguráció hibás"
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
msgstr "%1 beállítása..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:566
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:568
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Gyűjtemény beállítása..."
|
||||
|
||||
@@ -1213,7 +1217,7 @@ msgstr "Konzol"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Állandó bitráta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Adatok"
|
||||
|
||||
@@ -1238,12 +1242,12 @@ msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása"
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Albumborító másolása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
|
||||
#: device/deviceview.cpp:231
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Másolás a gyűjteménybe..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1262,7 +1266,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nem hozható létre a \"%1\" GStreamer elem. Ellenőrizze, hogy telepített "
|
||||
"minden szükséges GStreamer modult."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Nem lehet megnyitni az URL-t. Próbálja meg böngészőben megnyitni"
|
||||
|
||||
@@ -1415,7 +1419,7 @@ msgstr "Egyéni kép:"
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
msgstr "Egyedi üzenetbeállítások"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
|
||||
msgid "Custom text settings"
|
||||
msgstr "Egyéni szövegbeállítások"
|
||||
|
||||
@@ -1435,11 +1439,11 @@ msgstr "Dance"
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Sérült adatbázis."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Létrehozás dátuma"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Módosítás dátuma"
|
||||
|
||||
@@ -1484,11 +1488,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1621
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1638
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1620
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1637
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
|
||||
|
||||
@@ -1500,7 +1504,7 @@ msgstr "Cél"
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Részletek…"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188
|
||||
#: context/contextview.cpp:182 device/giolister.cpp:188
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Eszköz"
|
||||
@@ -1534,7 +1538,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Letiltva"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
|
||||
@@ -1611,7 +1615,7 @@ msgstr "Metaadatok letöltése"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Húzza el az áthelyezéshez"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1662
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1679
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
|
||||
@@ -1650,7 +1654,7 @@ msgstr "Engedélyezés"
|
||||
msgid "Enable Disk Cache"
|
||||
msgstr "A lemez gyorsítótárazásának engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
|
||||
msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Elemek engedélyezése"
|
||||
|
||||
@@ -1690,11 +1694,11 @@ msgstr "Átkódolás minősége"
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr "Kódolási mód"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
|
||||
#: context/contextview.cpp:181 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr "Motor"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
|
||||
msgid "Engine and Device"
|
||||
msgstr "Motor és eszköz"
|
||||
|
||||
@@ -1748,7 +1752,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
@@ -1910,11 +1914,11 @@ msgstr "Fájlkiterjesztés"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Fájl formátumok"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Fájlnév"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1200
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1198
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
|
||||
|
||||
@@ -1922,11 +1926,11 @@ msgstr "Fájlnév (útvonal nélkül)"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Fájl útvonalak"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Fájlméret"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@@ -1948,7 +1952,7 @@ msgstr "Fájlok"
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Átkódolandó fájlok"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:210
|
||||
#: context/contextview.cpp:211
|
||||
msgid "Filetype"
|
||||
msgstr "Fájltípus"
|
||||
|
||||
@@ -2035,7 +2039,7 @@ msgstr "Általános"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Általános beállítások"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
|
||||
@@ -2130,7 +2134,7 @@ msgstr "Csoportosítás műfaj/albumelőadó/album szerint"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Csoportosítás műfaj/előadó/album szerint"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
@@ -2261,7 +2265,7 @@ msgstr "Internet lap nézet"
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Bevezető számok"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:195
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:196
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Érvénytelen válasz a böngészőből. Hiányzó token."
|
||||
|
||||
@@ -2309,7 +2313,7 @@ msgstr "Nagy albumborító"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Nagy oldalsáv"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1193
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Utoljára lejátszva"
|
||||
|
||||
@@ -2326,8 +2330,8 @@ msgstr "Last.fm"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Bal"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:212
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
@@ -2336,7 +2340,7 @@ msgstr "Időtartam"
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
|
||||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "ListenBrainz hitelesítés"
|
||||
|
||||
@@ -2535,7 +2539,7 @@ msgstr "Modell"
|
||||
msgid "Monitor the collection for changes"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény figyelése változások után"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1208
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1206
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Hangulat"
|
||||
|
||||
@@ -2560,7 +2564,7 @@ msgstr "Csatolási pontok"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mozgatás lefelé"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
|
||||
|
||||
@@ -2568,7 +2572,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mozgatás felfelé"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Zene"
|
||||
|
||||
@@ -2607,7 +2611,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Új mappa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1714
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1731
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Új lejátszólista"
|
||||
|
||||
@@ -2650,7 +2654,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr "Rövid blokkok nélkül"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:413
|
||||
#: context/contextview.cpp:422
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr "Nincs lejátszott dal"
|
||||
|
||||
@@ -2659,7 +2663,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Egyik sem"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
|
||||
@@ -2729,7 +2733,7 @@ msgstr "Indulásnál"
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Átlátszóság"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
|
||||
msgid "Open URL in web browser?"
|
||||
msgstr "URL megnyitása böngészőben?"
|
||||
|
||||
@@ -2777,7 +2781,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Fájlok rendezése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:328
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Fájlok rendezése..."
|
||||
@@ -2790,7 +2794,7 @@ msgstr "Fájlok rendezés alatt"
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Eredeti címkék"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
@@ -2848,7 +2852,7 @@ msgstr "Jelszó"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Jelszóval védett"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Szünet"
|
||||
@@ -2861,7 +2865,7 @@ msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Szüneteltetve"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
@@ -2876,13 +2880,13 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lejátszás"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Lejátszások száma"
|
||||
|
||||
@@ -2914,7 +2918,7 @@ msgstr "Lejátszólista"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "A lejátszólista befejezve"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1969
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1986
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -2936,7 +2940,7 @@ msgstr "Lejátszólisták"
|
||||
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
||||
msgstr "Zárja be a böngészőjét, és térjen vissza a Strawberry-be."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Nyissa meg ezt az URL-t a böngészőben"
|
||||
|
||||
@@ -2994,7 +2998,7 @@ msgstr "Nem volt beállítva előtöltés funkció a blokkolás művelethez."
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr "Beállítás:"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
|
||||
"browser."
|
||||
@@ -3061,20 +3065,20 @@ msgstr "Eszköz lekérdezése..."
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1623
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1640
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Lejátszás következőre"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -3097,11 +3101,11 @@ msgstr "Re&latív"
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Tényleg kilép?"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr "Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:199
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
|
||||
"another browser like Chromium or Chrome."
|
||||
@@ -3109,7 +3113,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Érvénytelen válasz érkezett a böngészőből. Próbálja ki a HTTPS lehetőséget, "
|
||||
"vagy használjon egy másik böngészőt, például Chromiumot vagy Chrome-ot."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:169
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:170
|
||||
msgid "Redirect missing token code!"
|
||||
msgstr "Hiányzó token kód átirányítása!"
|
||||
|
||||
@@ -3340,14 +3344,14 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Mintavételi sűrűség"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:212
|
||||
#: context/contextview.cpp:213
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Mintavétel"
|
||||
|
||||
@@ -3417,7 +3421,7 @@ msgstr "Skála méret"
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Scrobbler"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:492
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:504
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
|
||||
msgstr "A %1 scrobbler nincs hitelesítve"
|
||||
@@ -3510,7 +3514,7 @@ msgstr "Szerver URL"
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1661
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1678
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
|
||||
@@ -3585,7 +3589,7 @@ msgstr "Saját OSD megjelenítése"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Megjelenítés az állapotsáv felett"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:289
|
||||
#: context/contextview.cpp:290
|
||||
msgid "Show album cover"
|
||||
msgstr "Albumborító megjelenítése"
|
||||
|
||||
@@ -3593,11 +3597,11 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése"
|
||||
msgid "Show album cover art in collection"
|
||||
msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:301
|
||||
#: context/contextview.cpp:302
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:555
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:557
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Összes dal megjelenítése"
|
||||
|
||||
@@ -3605,7 +3609,7 @@ msgstr "Összes dal megjelenítése"
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Elválasztók megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:297
|
||||
#: context/contextview.cpp:298
|
||||
msgid "Show engine and device"
|
||||
msgstr "Motor és eszköz megjelenítése"
|
||||
|
||||
@@ -3613,7 +3617,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Megjelenítés teljes méretben..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:628
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:630
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
|
||||
|
||||
@@ -3621,7 +3625,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..."
|
||||
@@ -3638,11 +3642,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:556
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:558
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Csak a másolatok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:557
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:559
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése"
|
||||
|
||||
@@ -3654,11 +3658,11 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban"
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Scrobble gomb megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:305
|
||||
#: context/contextview.cpp:306
|
||||
msgid "Show song lyrics"
|
||||
msgstr "Dalszöveg megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:293
|
||||
#: context/contextview.cpp:294
|
||||
msgid "Show song technical data"
|
||||
msgstr "Technikai adatok megjelenítése"
|
||||
|
||||
@@ -3707,7 +3711,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Visszaléptetés a lejátszólistában"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Kihagyások száma"
|
||||
|
||||
@@ -3715,11 +3719,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1651
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1633
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1650
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Szám kihagyása"
|
||||
|
||||
@@ -3739,7 +3743,7 @@ msgstr "Lágy"
|
||||
msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Lágy Rock"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
|
||||
msgid "Song Lyrics"
|
||||
msgstr "Dalszöveg"
|
||||
|
||||
@@ -3765,7 +3769,7 @@ msgstr "Dal keresési korlát"
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "Elnézést"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1207
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Forrás"
|
||||
|
||||
@@ -3798,7 +3802,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Leállítás minden szám után"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
|
||||
|
||||
@@ -3899,7 +3903,7 @@ msgstr "%1 sikeresen írva"
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr "Javasolt címkék"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
@@ -3934,7 +3938,7 @@ msgstr "Címke letöltő"
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr "Cél bitráta"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
|
||||
msgid "Technical Data"
|
||||
msgstr "Technikai adatok"
|
||||
|
||||
@@ -3996,7 +4000,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2436
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2453
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4127,8 +4131,8 @@ msgstr "Léptetés ideje"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Időzóna"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -4138,7 +4142,7 @@ msgstr "Cím"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Ma"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
|
||||
@@ -4146,7 +4150,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Scrobble funkció váltása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Állapot átugrása"
|
||||
@@ -4175,7 +4179,7 @@ msgstr "Összes átküldött bájt"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Összes hálózati kérelem"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:105
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@@ -4236,11 +4240,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Borító törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1632
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1649
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1631
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1648
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Szám lejátszása"
|
||||
|
||||
@@ -4460,7 +4464,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szeretné a többi dalt ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2440
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2457
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"
|
||||
|
||||
@@ -4468,7 +4472,7 @@ msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"
|
||||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr "Lejátszólisták mentésekor metaadatok írása"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
@@ -4597,7 +4601,7 @@ msgstr "%1. lemez"
|
||||
msgid "hw"
|
||||
msgstr "hw"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644
|
||||
#: context/contextview.cpp:501 context/contextview.cpp:653
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kb/s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user