Update translations
This commit is contained in:
@@ -97,27 +97,27 @@ msgstr " s"
|
||||
msgid " seconds"
|
||||
msgstr " sekunder"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:424
|
||||
#: context/contextview.cpp:433
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 album"
|
||||
msgstr "%1 album"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:425
|
||||
#: context/contextview.cpp:434
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albumer"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:420
|
||||
#: context/contextview.cpp:429
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artist"
|
||||
msgstr "%1 artist"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:421
|
||||
#: context/contextview.cpp:430
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artists"
|
||||
msgstr "%1 artister"
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%1 spillelister (%2)"
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 valgte av"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:416
|
||||
#: context/contextview.cpp:425
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 song"
|
||||
msgstr "%1 sang"
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "%1 sang"
|
||||
msgid "%1 song%2"
|
||||
msgstr "%1 sanger"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:417
|
||||
#: context/contextview.cpp:426
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 sanger"
|
||||
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%1 spor"
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "overført %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
|
||||
msgid "%album%"
|
||||
msgstr "%album%"
|
||||
|
||||
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "%album%"
|
||||
msgid "%albumartist-%album"
|
||||
msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr "%filnavn%"
|
||||
@@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n gjenstående"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
|
||||
msgid "%title - %artist%"
|
||||
msgstr "%title - %artist%"
|
||||
|
||||
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Legg til &mappe..."
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
|
||||
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
||||
msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det"
|
||||
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Legg til mappe…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1899
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Legg til fil"
|
||||
|
||||
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Legg filer til for omkoding"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1907 transcoder/transcodedialog.cpp:413
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1924 transcoder/transcodedialog.cpp:413
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Legg til mappe"
|
||||
|
||||
@@ -513,17 +513,17 @@ msgstr "Legg til mappe"
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Legg til mappe…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
msgstr "Fest album-etikett på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
msgstr "Fest artistetikett på sporet"
|
||||
@@ -532,42 +532,42 @@ msgstr "Fest artistetikett på sporet"
|
||||
msgid "Add song auto score"
|
||||
msgstr "Legg til poeng automatisk"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
msgstr "Fest komponist-etikett på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
|
||||
msgid "Add song disc tag"
|
||||
msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
msgstr "Fest låtnavn til sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
msgstr "Fest sjangeretikett på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
|
||||
msgid "Add song grouping tag"
|
||||
msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
msgstr "Fest låtlengde på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
|
||||
msgid "Add song performer tag"
|
||||
msgstr "Fest utøver-etikett på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
|
||||
msgid "Add song play count"
|
||||
msgstr "Fest avspillingsantall på sporet"
|
||||
@@ -576,22 +576,22 @@ msgstr "Fest avspillingsantall på sporet"
|
||||
msgid "Add song rating"
|
||||
msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
|
||||
msgid "Add song skip count"
|
||||
msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
|
||||
msgid "Add song title tag"
|
||||
msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
|
||||
msgid "Add song track tag"
|
||||
msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
|
||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Legg til albumer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1698
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1715
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
|
||||
|
||||
@@ -663,11 +663,11 @@ msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "Albu&m kover"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1179 organise/organisedialog.cpp:98
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:98
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
|
||||
msgid "Album"
|
||||
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Album - Disc"
|
||||
msgid "Album art cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
|
||||
@@ -701,12 +701,12 @@ msgstr "Plateomslag størrelse"
|
||||
msgid "Albums"
|
||||
msgstr "Albumer"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:557
|
||||
#: context/contextview.cpp:566
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Albums by %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
|
||||
msgid "Albums by Artist"
|
||||
msgstr "Albumer av artist"
|
||||
|
||||
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:99
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:99
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
@@ -887,6 +887,10 @@ msgstr "Automatisk oppdatering"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
||||
msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:310 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
|
||||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
|
||||
msgid "Automatically select current playing track"
|
||||
msgstr "Velg spor automatisk"
|
||||
@@ -943,8 +947,8 @@ msgstr "Adferd"
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Best"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1196 organise/organisedialog.cpp:114
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
@@ -954,8 +958,8 @@ msgstr "Bit dybde"
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:214 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
|
||||
@@ -1046,7 +1050,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Endre språk"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:676
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:678
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Se etter oppdateringer…"
|
||||
|
||||
@@ -1071,7 +1075,7 @@ msgstr "Tøm"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1969 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1986 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Tøm spillelisten"
|
||||
|
||||
@@ -1135,7 +1139,7 @@ msgstr "Collection Filter"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2441
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2458
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
|
||||
|
||||
@@ -1151,7 +1155,7 @@ msgstr "Farger"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1206 organise/organisedialog.cpp:110
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:110
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
@@ -1164,7 +1168,7 @@ msgstr "Fyll ut etiketter automatisk"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1187
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
|
||||
@@ -1187,7 +1191,7 @@ msgstr "Uriktig oppsett"
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
msgstr "Sett opp %1…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:566
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:568
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Sett opp samling…"
|
||||
|
||||
@@ -1203,7 +1207,7 @@ msgstr "Konsoll"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Konstant bitrate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Kontekst"
|
||||
|
||||
@@ -1228,12 +1232,12 @@ msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille"
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:46
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:625 widgets/fileviewlist.cpp:46
|
||||
#: device/deviceview.cpp:231
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Kopier til samling…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1252,7 +1256,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke opprette GStreamer-elementet \"%1\" - sørg for at du har alle "
|
||||
"nødvendige GStreamer-programutvidelser installert"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:160
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne URL. Prøv å åpne denne URLen i din nettleser"
|
||||
|
||||
@@ -1405,7 +1409,7 @@ msgstr "Egendefinert bilde:"
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
|
||||
msgid "Custom text settings"
|
||||
msgstr "Egendefinert tekst innstilling"
|
||||
|
||||
@@ -1425,11 +1429,11 @@ msgstr "Dansemusikk"
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Oppdaget feil i databasen."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1204 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:676
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Opprettelse dato"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1203 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:675
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Endrings dato"
|
||||
|
||||
@@ -1474,11 +1478,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Sletter filer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1621
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1638
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1620
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1637
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
|
||||
|
||||
@@ -1490,7 +1494,7 @@ msgstr "Mål"
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detaljer…"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:181 device/giolister.cpp:188
|
||||
#: context/contextview.cpp:182 device/giolister.cpp:188
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
@@ -1524,7 +1528,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Avskrudd"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
|
||||
@@ -1601,7 +1605,7 @@ msgstr "Laster ned metadata"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Dra for å endre posisjon"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1662
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1679
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
|
||||
@@ -1640,7 +1644,7 @@ msgstr "Aktiver"
|
||||
msgid "Enable Disk Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
|
||||
msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Aktiver items"
|
||||
|
||||
@@ -1680,11 +1684,11 @@ msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling"
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr "Kodingsmodus"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:180 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
|
||||
#: context/contextview.cpp:181 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr "Motor"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
|
||||
msgid "Engine and Device"
|
||||
msgstr "Motor og enhet"
|
||||
|
||||
@@ -1737,7 +1741,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
@@ -1899,11 +1903,11 @@ msgstr "Fil etternavn"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Filformat"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:677
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1200
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1198
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Filnavn (uten sti)"
|
||||
|
||||
@@ -1911,11 +1915,11 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Filstier"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Filstørrelse"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1202
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:673
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@@ -1937,7 +1941,7 @@ msgstr "Filer"
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Filer som skal omkodes"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:210
|
||||
#: context/contextview.cpp:211
|
||||
msgid "Filetype"
|
||||
msgstr "Filtype"
|
||||
|
||||
@@ -2024,7 +2028,7 @@ msgstr "Generelt"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Generelle innstillinger"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1185
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
|
||||
@@ -2119,7 +2123,7 @@ msgstr "Grupper etter sjanger/album artist/album"
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1189
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
@@ -2248,7 +2252,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Intro tracks"
|
||||
msgstr "Introspor"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:195
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:196
|
||||
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
|
||||
msgstr "Ugyldig svar fra nettleseren. Mangler token."
|
||||
|
||||
@@ -2296,7 +2300,7 @@ msgstr "Stort omslag"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Stort sidefelt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1193
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Sist spilt"
|
||||
|
||||
@@ -2313,8 +2317,8 @@ msgstr "Last.fm"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:211
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1182 organise/organisedialog.cpp:111
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:212
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lengde"
|
||||
@@ -2323,7 +2327,7 @@ msgstr "Lengde"
|
||||
msgid "Libre.fm"
|
||||
msgstr "Libre.fm"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
|
||||
msgid "ListenBrainz Authentication"
|
||||
msgstr "ListenBrainz autentisering"
|
||||
|
||||
@@ -2522,7 +2526,7 @@ msgstr "Modell"
|
||||
msgid "Monitor the collection for changes"
|
||||
msgstr "Overvåk endringer i samlingen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1208
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1206
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Mood"
|
||||
|
||||
@@ -2547,7 +2551,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Flytt nedover"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Flytt til samling…"
|
||||
|
||||
@@ -2555,7 +2559,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flytt oppover"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1882 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1899 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musikk"
|
||||
|
||||
@@ -2594,7 +2598,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ny mappe"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1714
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1731
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spilleliste"
|
||||
|
||||
@@ -2635,7 +2639,7 @@ msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr "Ikke korte blokker"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:413
|
||||
#: context/contextview.cpp:422
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr "Ingen sang spilles"
|
||||
|
||||
@@ -2644,7 +2648,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2213 core/mainwindow.cpp:2335
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2230 core/mainwindow.cpp:2352
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
|
||||
@@ -2712,7 +2716,7 @@ msgstr "Ved oppstart"
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Dekkevne"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
|
||||
msgid "Open URL in web browser?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2760,7 +2764,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Organiser filer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:627 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:328
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Organiser filer…"
|
||||
@@ -2773,7 +2777,7 @@ msgstr "Organiserer filer"
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Opprinnelige tagger"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:108 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
@@ -2831,7 +2835,7 @@ msgstr "Passord"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Passordbeskyttet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1526
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1087 core/mainwindow.cpp:1543
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@@ -2844,7 +2848,7 @@ msgstr "Sett avspilling på pause"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "På pause"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1188
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
@@ -2859,13 +2863,13 @@ msgstr "Piksel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Enkelt sidefelt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1530 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:597 core/mainwindow.cpp:1040 core/mainwindow.cpp:1069
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1547 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spill"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Antall avspillinger"
|
||||
|
||||
@@ -2897,7 +2901,7 @@ msgstr "Spilleliste"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1969
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1986
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -2917,7 +2921,7 @@ msgstr "Spillelister"
|
||||
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
||||
msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:147
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Vennligst åpne denne URLen i din nettleser"
|
||||
|
||||
@@ -2972,7 +2976,7 @@ msgstr "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr "Forhåndsinnstilling:"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:151
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
|
||||
"browser."
|
||||
@@ -3037,20 +3041,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Kø"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1623
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1640
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Legg valgte spor i kø"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:603 core/mainwindow.cpp:1644
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1629 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1646 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1622 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1639 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -3072,11 +3076,11 @@ msgstr "Relativ"
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig avbryte?"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:173
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr "Mottok ugyldig svar fra nettleseren."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:199
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
|
||||
"another browser like Chromium or Chrome."
|
||||
@@ -3084,7 +3088,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Mottok ugyldig svar fra nettleseren. Prøv HTTPS valget, eller bruk en annen "
|
||||
"nettleser som Chromium eller Chrome."
|
||||
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:169
|
||||
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:170
|
||||
msgid "Redirect missing token code!"
|
||||
msgstr "Redirect missing token code!"
|
||||
|
||||
@@ -3316,14 +3320,14 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1195
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:113 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Samplingsrate"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:212
|
||||
#: context/contextview.cpp:213
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Samplingsrate"
|
||||
|
||||
@@ -3393,7 +3397,7 @@ msgstr "Skaler størrelse"
|
||||
msgid "Scrobbler"
|
||||
msgstr "Scrobbler"
|
||||
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:492
|
||||
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:504
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
|
||||
msgstr "Scrobbler %1 er ikke autentisert!"
|
||||
@@ -3486,7 +3490,7 @@ msgstr "Server URL"
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "Server URL er ugyldig."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1661
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1678
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
|
||||
@@ -3561,7 +3565,7 @@ msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Vis over statuslinja"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:289
|
||||
#: context/contextview.cpp:290
|
||||
msgid "Show album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3569,11 +3573,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show album cover art in collection"
|
||||
msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:301
|
||||
#: context/contextview.cpp:302
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Vis albumer med artist"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:555
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:557
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Vis alle sanger"
|
||||
|
||||
@@ -3581,7 +3585,7 @@ msgstr "Vis alle sanger"
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Vis adskillere"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:297
|
||||
#: context/contextview.cpp:298
|
||||
msgid "Show engine and device"
|
||||
msgstr "Vis motor og enhet"
|
||||
|
||||
@@ -3589,7 +3593,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Fullskjermvisning…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:628
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:630
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Vis i samling…"
|
||||
|
||||
@@ -3597,7 +3601,7 @@ msgstr "Vis i samling…"
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Vis i fil utforsker"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Vis i fil utforsker"
|
||||
@@ -3614,11 +3618,11 @@ msgstr "Vis love knapp"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Vis moodbar"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:556
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:558
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Bare vis duplikater"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:557
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:559
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
|
||||
|
||||
@@ -3630,11 +3634,11 @@ msgstr "Vis spille widget"
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:305
|
||||
#: context/contextview.cpp:306
|
||||
msgid "Show song lyrics"
|
||||
msgstr "Vis sangtekster"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:293
|
||||
#: context/contextview.cpp:294
|
||||
msgid "Show song technical data"
|
||||
msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen"
|
||||
|
||||
@@ -3683,7 +3687,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Gå bakover i spillelista"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Antall ganger hoppet over"
|
||||
|
||||
@@ -3691,11 +3695,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Gå fremover i spillelista"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1651
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Hopp over valgte spor"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1633
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1650
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Hopp over spor"
|
||||
|
||||
@@ -3715,7 +3719,7 @@ msgstr "Myk"
|
||||
msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Soft rock"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
|
||||
msgid "Song Lyrics"
|
||||
msgstr "Sangtekst"
|
||||
|
||||
@@ -3741,7 +3745,7 @@ msgstr "Søkebegrensing for sanger"
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "Beklager"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1207
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Kilde"
|
||||
|
||||
@@ -3774,7 +3778,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Stopp etter hvert spor"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:599 ../build/src/ui_mainwindow.h:620
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Stopp etter denne sangen"
|
||||
|
||||
@@ -3876,7 +3880,7 @@ msgstr "Skrev %1"
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr "Foreslåtte etiketter"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
@@ -3911,7 +3915,7 @@ msgstr "Etikett-henter"
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr "Ønsket bitrate"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
|
||||
msgid "Technical Data"
|
||||
msgstr "Teknisk Data"
|
||||
|
||||
@@ -3972,7 +3976,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2436
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2453
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4098,8 +4102,8 @@ msgstr "Tidstrinn"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tidssone"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1177
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -4109,7 +4113,7 @@ msgstr "Tittel"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "I dag"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1624
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:600 core/mainwindow.cpp:1641
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Slå av/på køstatus"
|
||||
|
||||
@@ -4117,7 +4121,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1635
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:606 core/mainwindow.cpp:1652
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Slå av/på hopp over status"
|
||||
|
||||
@@ -4145,7 +4149,7 @@ msgstr "Antall byte overført totalt"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:105
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:105
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@@ -4206,11 +4210,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Fjern omslagsvalg"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1632
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1649
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1631
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1648
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ikke hopp over sporet"
|
||||
|
||||
@@ -4427,7 +4431,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2440
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2457
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
|
||||
|
||||
@@ -4435,7 +4439,7 @@ msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
|
||||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:107 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
@@ -4563,7 +4567,7 @@ msgstr "disk %1"
|
||||
msgid "hw"
|
||||
msgstr "hw"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:492 context/contextview.cpp:644
|
||||
#: context/contextview.cpp:501 context/contextview.cpp:653
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kbps"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user