Update translations
This commit is contained in:
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Zaznaczonych utworów: %1, w katalogach: %2. Czy na pewno chcesz je wszystkie "
|
||||
"otworzyć?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:690
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected."
|
||||
msgstr "Wybrane %1 utwory(ów)."
|
||||
@@ -436,7 +436,7 @@ msgid ""
|
||||
"immediately)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:101
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102
|
||||
msgid "(different across multiple songs)"
|
||||
msgstr "(w zależności od utworu)"
|
||||
|
||||
@@ -526,7 +526,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
|
||||
msgstr "ASF (WMA)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198
|
||||
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Przerwij"
|
||||
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Album - Płyta"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artysta albumu"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877
|
||||
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
|
||||
msgstr "Edycja okładki dostępna jest tylko dla utworów z kolekcji."
|
||||
|
||||
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Wszystkie albumy"
|
||||
msgid "All artists"
|
||||
msgstr "Wszyscy artyści"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
|
||||
|
||||
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Odtwarzaj automatycznie"
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas ładowania bazy danych iTunes"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisu metadanych do '%1'"
|
||||
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Na pewno chcesz kontynuować?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr "Na pewno chcesz usunąć ustawienie „%1”?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Ustalane automatycznie"
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Aktualizacja automatyczna"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:871
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
|
||||
msgstr "Automatyczna okładka z %1 jest niedostępna."
|
||||
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Wyczyść"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr "Odśwież okładkę"
|
||||
|
||||
@@ -1524,40 +1524,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Menedżer okładek"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:865
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
|
||||
msgstr "Okładka załadowana automatycznie z %1"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:862
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Okładka z osadzonego obrazu"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:856
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Okładka ręcznie wyłączona"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:853
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Brak okładki"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:837
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838
|
||||
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
|
||||
msgstr "Okładka zmieniona: zostanie odświeżona przy zapisie."
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:843
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844
|
||||
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
|
||||
msgstr "Okładka zmieniona: zostanie usunięta przy zapisie."
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:840
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841
|
||||
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
|
||||
msgstr "Okładka zmieniona: zostanie odłączona przy zapisie."
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:846
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847
|
||||
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
|
||||
msgstr "Okładka zmieniona: zostanie ustawiona nowa przy zapisie."
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover file %1 is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Dostawcy okładek"
|
||||
msgid "Covers"
|
||||
msgstr "Okładki"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Covers from %1"
|
||||
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Domyślne"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
|
||||
msgid "Delete cover"
|
||||
msgstr "Usuń okładkę"
|
||||
|
||||
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia…"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Urządzenia"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103
|
||||
msgid "Different art across multiple songs."
|
||||
msgstr "Różne okładki utworów albumu."
|
||||
|
||||
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Edytuj informacje o ścieżce…"
|
||||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Edytuj informacje o ścieżkach…"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:822
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823
|
||||
msgid "Embedded"
|
||||
msgstr "Wbudowany"
|
||||
|
||||
@@ -2182,12 +2182,12 @@ msgstr "Eksportuj pobrane okładki"
|
||||
msgid "Export embedded covers"
|
||||
msgstr "Eksportuj osadzone okładki"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1040
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1066
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr "Eksportowanie zakończone"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1051
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)"
|
||||
@@ -2237,34 +2237,34 @@ msgstr "Przejście"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Czas przejścia"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed writing cover to file %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2298,8 +2298,8 @@ msgstr "Pobieranie ukończone"
|
||||
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
|
||||
msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów"
|
||||
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:86
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Błąd podczas pobierania okładki"
|
||||
|
||||
@@ -2709,11 +2709,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Jeśli lubisz ten program i uważasz go za użyteczny, możesz rozważyć "
|
||||
"sponsoring lub donację."
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82
|
||||
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
msgstr "Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
|
||||
|
||||
@@ -2920,16 +2920,16 @@ msgstr "Wczytaj"
|
||||
msgid "Load cover from URL"
|
||||
msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
|
||||
msgid "Load cover from URL..."
|
||||
msgstr "Wczytaj okładkę z adresu URL…"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209
|
||||
msgid "Load cover from disk"
|
||||
msgstr "Wczytaj okładkę z dysku"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
|
||||
msgid "Load cover from disk..."
|
||||
msgstr "Wczytaj okładkę z dysku…"
|
||||
|
||||
@@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "Ładowanie smartlisty"
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Wczytywanie utworów"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Wczytywanie ścieżek"
|
||||
|
||||
@@ -3035,12 +3035,12 @@ msgstr "Profil główny (MAIN)"
|
||||
msgid "Manage saved groupings"
|
||||
msgstr "Zarządzaj zapisanymi grupowaniami"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:868
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
|
||||
msgstr "enedOkładka ustawiona ręcznie z %1 jest niedostępna"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:859
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Manually set cover art from %1"
|
||||
msgstr "Okładka ustawiona ręcznie z %1"
|
||||
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Wąskie pasmo (NB)"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Serwer pośredniczący"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:887
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nigdy"
|
||||
|
||||
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Nowe ścieżki będą dodawane automatycznie."
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Najnowsze ścieżki"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Dalej"
|
||||
|
||||
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "W następnym tygodniu"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Bez analizatora"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
msgstr "Brak okładek do wyeksportowania."
|
||||
|
||||
@@ -3328,8 +3328,8 @@ msgstr "Bez krótkich bloków"
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "Opcje ładnego menu ekranowego (OSD)"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Podgląd"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Wstecz"
|
||||
|
||||
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Wyzeruj"
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Wyzeruj licznik odtworzeń"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275
|
||||
msgid "Reset song play statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "Częstotliwość próbkowania"
|
||||
msgid "Save &playlist..."
|
||||
msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr "Zapisz okładkę albumu"
|
||||
|
||||
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Zapisuj okładki w katalogach albumów"
|
||||
msgid "Save album covers in cache directory"
|
||||
msgstr "Zapisuj okładki w katalogu podręcznym"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
|
||||
msgid "Save cover to disk..."
|
||||
msgstr "Zapisz okładkę na dysku…"
|
||||
|
||||
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "Zapisywanie okładek albumów"
|
||||
msgid "Saving playcounts and ratings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Zapisywanie ścieżek"
|
||||
|
||||
@@ -4349,14 +4349,14 @@ msgstr "Błąd scrobblera %1: %2"
|
||||
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
|
||||
msgstr "Scrobblerowi %1 brakuje uwierzytelnienia."
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118
|
||||
msgid "Search automatically"
|
||||
msgstr "Wyszukaj automatycznie"
|
||||
|
||||
@@ -4365,7 +4365,7 @@ msgstr "Wyszukaj automatycznie"
|
||||
msgid "Search delay"
|
||||
msgstr "Opóźnienie wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
|
||||
msgid "Search for album covers..."
|
||||
msgstr "Szukaj okładek…"
|
||||
|
||||
@@ -4579,7 +4579,7 @@ msgstr "Pokazuj separatory"
|
||||
msgid "Show engine and device"
|
||||
msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…"
|
||||
|
||||
@@ -5075,11 +5075,11 @@ msgstr "Kolekcja internetowa jest pusta!"
|
||||
msgid "The second value must be greater than the first one!"
|
||||
msgstr "Druga wartość musi być większa od pierwszej!"
|
||||
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:86
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
|
||||
msgid "The site you requested does not exist!"
|
||||
msgstr "Żądana strona nie istnieje!"
|
||||
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
|
||||
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!"
|
||||
|
||||
@@ -5315,10 +5315,10 @@ msgstr "Odinstaluj snap poprzez:"
|
||||
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "nieznany"
|
||||
|
||||
@@ -5334,11 +5334,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown playlist extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Odłącz okładkę"
|
||||
|
||||
@@ -5821,7 +5821,7 @@ msgid "in the last"
|
||||
msgstr "w ciągu ostatnich"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:786
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kb/s"
|
||||
|
||||
@@ -5927,6 +5927,6 @@ msgstr "zatrzymaj"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "ścieżka %1"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "nieznany"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user