Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-04-07 01:13:27 +02:00
parent de9d28adea
commit 2584f1293e
22 changed files with 1496 additions and 1496 deletions

View File

@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
"them all?"
msgstr "Вибрано %1 композицій з %2 різних каталогів? Дійсно відкрити їх усі?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:690
#: dialogs/edittagdialog.cpp:691
#, qt-format
msgid "%1 songs selected."
msgstr "Вибрано %1 композицій."
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
"(Це затримка між скроблінгом композиції та надсиланням даних на сервер. Якщо "
"встановити 0 секунд, дані скроблінгу будуть надіслані негайно)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:101
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102
msgid "(different across multiple songs)"
msgstr "(відрізняється поміж багатьма композиціями)"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:144
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:196
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:198
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:139
msgid "Abort"
msgstr "Перервати"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Альбом - Диск"
msgid "Album artist"
msgstr "Виконавець альбому"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:876
#: dialogs/edittagdialog.cpp:877
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
msgstr "Редагування обкладинки альбому доступне лише для пісень з колекції."
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Всі альбоми"
msgid "All artists"
msgstr "Всі виконавці"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:83
msgid "All files (*)"
msgstr "Всі файли (*)"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Завжди починати відтворення"
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
msgstr "Виникла помилка завантаження бази даних iTunes"
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1398
#: playlist/playlist.cpp:419 dialogs/edittagdialog.cpp:1399
#, qt-format
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
msgstr "Трапилася помилка під час запису метаданих до '%1'"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Дійсно продовжити?"
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Дійсно видалити визначені налаштування «%1»?"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275
msgid "Are you sure you want to reset this song's play statistics?"
msgstr ""
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Автоматично"
msgid "Automatic updating"
msgstr "Автоматичне оновлення"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:871
#: dialogs/edittagdialog.cpp:872
#, qt-format
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
msgstr "Обкладинку завантажено з %1"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Очистити"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Очистити кеш диска"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:113
msgid "Clear cover"
msgstr "Стерти обкладинку"
@@ -1526,40 +1526,40 @@ msgstr ""
msgid "Cover Manager"
msgstr "Менеджер обкладинок"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:865
#: dialogs/edittagdialog.cpp:866
#, qt-format
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
msgstr "Обкладинки автоматично завантажені з %1"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:862
#: dialogs/edittagdialog.cpp:863
msgid "Cover art from embedded image"
msgstr "Обкладинка з вбудованого зображення"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:856
#: dialogs/edittagdialog.cpp:857
msgid "Cover art manually unset"
msgstr "Обкладинку прибрано вручну"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:853
#: dialogs/edittagdialog.cpp:854
msgid "Cover art not set"
msgstr "Обкладинку не встановлено"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:837
#: dialogs/edittagdialog.cpp:838
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
msgstr "Обкладинку змінено: вона буде скасована під час збереження."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:843
#: dialogs/edittagdialog.cpp:844
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
msgstr "Обкладинку змінено: вона буде видалена під час збереження."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:840
#: dialogs/edittagdialog.cpp:841
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
msgstr "Обкладинку змінено: вона буде прибрана під час збереження."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:846
#: dialogs/edittagdialog.cpp:847
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
msgstr "Обкладинку змінено: під час збереження буде встановлена нова."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:186
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:188
#, qt-format
msgid "Cover file %1 is empty."
msgstr "Файл обкладинки %1 пустий."
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Постачальники обкладинок"
msgid "Covers"
msgstr "Обкладинки"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:130
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:132
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:73
#, qt-format
msgid "Covers from %1"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Стандартні значення"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:112
msgid "Delete cover"
msgstr "Видалити обкладинку"
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "Налаштування пристрою..."
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:102
#: dialogs/edittagdialog.cpp:103
msgid "Different art across multiple songs."
msgstr "Різні зображення поміж кількох композицій."
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Редагувати дані композиції..."
msgid "Edit tracks information..."
msgstr "Редагувати дані композицій..."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:822
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823
msgid "Embedded"
msgstr "Вбудоване"
@@ -2184,12 +2184,12 @@ msgstr "Експортувати отримані обкладинки"
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Експортувати вбудовані обкладинки"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1040
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1066
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1044
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1070
msgid "Export finished"
msgstr "Експортування завершено"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1051
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1055
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Експортовано %1 обкладинок з %2 (%3 пропущено)"
@@ -2241,34 +2241,34 @@ msgstr "Згасання"
msgid "Fading duration"
msgstr "Тривалість згасання"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:404
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:421
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:408
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:425
#, qt-format
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
msgstr "Не вдалось видалити файл обкладинки %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:196
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:198
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для читання: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:270
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:274
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:652
#, qt-format
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
msgstr "Не вдалось відкрити файл обкладинки %1 для запису: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:640
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:646
#, qt-format
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:276
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:280
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1."
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:264
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:268
#, qt-format
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
msgstr "Не вдалось записати обкладинку в файл %1: %2"
@@ -2302,8 +2302,8 @@ msgstr "Завантаження завершено"
msgid "Fetch entire albums when searching songs"
msgstr "Завантажувати повні альбоми під час пошуку композицій"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:86
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Не вдалося завантажити обкладинку"
@@ -2709,12 +2709,12 @@ msgstr ""
"Якщо вам подобається Strawberry і ви часто ним користуєтесь, подумайте про "
"спонсорство або пожертвування."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:79
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:81
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
msgstr ""
"Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.gif *.xpm *.pbm *.pgm *.ppm *.xbm)"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:80
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:82
msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgstr "Зображення (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
@@ -2921,16 +2921,16 @@ msgstr "Завантажити"
msgid "Load cover from URL"
msgstr "Завантаження обкладинки за адресою"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
msgid "Load cover from URL..."
msgstr "Завантажити обкладинку з адресою..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:175
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:207
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:177
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:209
msgid "Load cover from disk"
msgstr "Завантаження обкладинки з диска"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:105
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:107
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Завантажити обкладинку з диска..."
@@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "Завантаження розумного списку відтвор
msgid "Loading songs"
msgstr "Завантаження пісень"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:410
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Завантаження композицій"
@@ -3036,12 +3036,12 @@ msgstr "Основний профіль (MAIN)"
msgid "Manage saved groupings"
msgstr "Керування збереженими групуваннями"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:868
#: dialogs/edittagdialog.cpp:869
#, qt-format
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
msgstr "Додані вручну обкладинки з %1 відсутні"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:859
#: dialogs/edittagdialog.cpp:860
#, qt-format
msgid "Manually set cover art from %1"
msgstr "Вручну додати обкладинки з %1"
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Вузька смуга (NB)"
msgid "Network Proxy"
msgstr "Проксі-сервер"
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:887
#: playlist/playlistdelegates.cpp:346 dialogs/edittagdialog.cpp:888
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Нові композиції будуть додані автомати
msgid "Newest tracks"
msgstr "Найновіші композиції"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
#: dialogs/edittagdialog.cpp:224 dialogs/trackselectiondialog.cpp:70
msgid "Next"
msgstr "Наступна"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Наступного тижня"
msgid "No analyzer"
msgstr "Без аналізатора"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1045
msgid "No covers to export."
msgstr "Немає зображень обкладинок для експортування."
@@ -3329,8 +3329,8 @@ msgstr "Без коротких блоків"
msgid "No song playing"
msgstr "Нічого не відтворюється"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:809
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:89 dialogs/edittagdialog.cpp:810
#: dialogs/edittagdialog.cpp:820 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:212 ../build/src/ui_groupbydialog.h:234
msgid "None"
msgstr "Немає"
@@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr "Налаштування спливаючого сповіщення"
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:222 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
#: dialogs/edittagdialog.cpp:223 dialogs/trackselectiondialog.cpp:69
msgid "Previous"
msgstr "Попередня"
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Скинути"
msgid "Reset play counts"
msgstr "Скинути лічильник відтворень"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1274
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1275
msgid "Reset song play statistics"
msgstr ""
@@ -4260,7 +4260,7 @@ msgstr "Частота вибірки"
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Зберегти &список відтворення..."
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:244
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:248
msgid "Save album cover"
msgstr "Зберегти обкладинку альбому"
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі
msgid "Save album covers in cache directory"
msgstr "Зберегти обкладинки альбому в каталозі кешу"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:106
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
msgid "Save cover to disk..."
msgstr "Зберегти обкладинку на диск..."
@@ -4330,7 +4330,7 @@ msgstr "Збереження обкладинок альбомів"
msgid "Saving playcounts and ratings"
msgstr "Збереження кількостей відтворювань і рейтингів композицій"
#: dialogs/edittagdialog.cpp:305 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
#: dialogs/edittagdialog.cpp:306 dialogs/trackselectiondialog.cpp:289
msgid "Saving tracks"
msgstr "Збереження композицій"
@@ -4356,14 +4356,14 @@ msgstr "Помилка скроблера %1: %2"
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Помилка автентифікації скроблера %1!"
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:204
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:222
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:206
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:224
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_internettabsview.h:116
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:118
msgid "Search automatically"
msgstr "Шукати автоматично"
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "Шукати автоматично"
msgid "Search delay"
msgstr "Затримка пошуку"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:108
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:110
msgid "Search for album covers..."
msgstr "Шукати обкладинки альбомів..."
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "Показати розділювач"
msgid "Show engine and device"
msgstr "Показати обробник та пристрій"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:114
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:116
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Показати на повний розмір..."
@@ -5082,11 +5082,11 @@ msgstr "Фонотека в Інтернеті порожня!"
msgid "The second value must be greater than the first one!"
msgstr "Друге значення має бути більше першого!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:86
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:88
msgid "The site you requested does not exist!"
msgstr "Вказана адреса не існує!"
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:100
#: covermanager/coverfromurldialog.cpp:102
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Вказана адреса не є малюнком!"
@@ -5320,10 +5320,10 @@ msgstr "Видалити snap з:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1654 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: collection/collectionmodel.cpp:1656 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
#: playlist/playlistdelegates.cpp:360 playlist/playlistmanager.cpp:550
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:764
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
#: playlist/playlistmanager.cpp:551 dialogs/edittagdialog.cpp:765
#: dialogs/edittagdialog.cpp:792 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:428
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
@@ -5339,11 +5339,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown playlist extension"
msgstr ""
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813
msgid "Unset"
msgstr "Вилучити"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:109
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:111
msgid "Unset cover"
msgstr "Вилучити обкладинку"
@@ -5827,7 +5827,7 @@ msgid "in the last"
msgstr "в минулому"
#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:786
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "kbps"
msgstr "кбіт/с"
@@ -5933,6 +5933,6 @@ msgstr "зупинити"
msgid "track %1"
msgstr "композиція %1"
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:239
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:243
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"