Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-05-10 01:04:15 +02:00
parent d4860a3426
commit 25f60331ed
10 changed files with 1420 additions and 960 deletions

View File

@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr " 분"
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
msgid " pt"
msgstr ""
@@ -142,6 +142,16 @@ msgstr "%1일"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1일 전"
#: settings/coverssettingspage.cpp:130
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
msgstr ""
#: settings/coverssettingspage.cpp:125
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
msgstr ""
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
@@ -182,7 +192,7 @@ msgstr "트랙 %1개"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1개 전송됨"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
@@ -191,7 +201,7 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:410
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@@ -214,7 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n개 남음"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
@@ -478,7 +488,7 @@ msgstr "폴더 추가(&F)..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가"
@@ -491,7 +501,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
msgid "Add directory..."
msgstr "디렉터리 추가..."
#: core/mainwindow.cpp:1902
#: core/mainwindow.cpp:1914
msgid "Add file"
msgstr "파일 추가"
@@ -507,7 +517,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "변환할 파일 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1927 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1939 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가"
@@ -515,17 +525,17 @@ msgstr "폴더 추가"
msgid "Add new folder..."
msgstr "새로운 폴더 추가..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "앨범 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "앨범 음악가 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "음악가 태그 추가"
@@ -534,42 +544,42 @@ msgstr "음악가 태그 추가"
msgid "Add song auto score"
msgstr "자동 점수 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "작곡가 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "음악 디스크 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "음악 파일 이름 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "장르 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "음악 그룹화 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "음악 길이 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "음악 연주가 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "재생 횟수 추가"
@@ -578,22 +588,22 @@ msgstr "재생 횟수 추가"
msgid "Add song rating"
msgstr "음악 별점 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "건너뛴 횟수 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "제목 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "트랙 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "년도 태그 추가"
@@ -606,7 +616,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "앨범에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1718
#: core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Add to another playlist"
msgstr "다른 재생 목록에 추가"
@@ -669,7 +679,7 @@ msgstr "앨범 표지(&M)"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@@ -708,7 +718,7 @@ msgstr "앨범"
msgid "Albums by %1"
msgstr "%1의 앨범"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
msgid "Albums by Artist"
msgstr "음악가별 앨범"
@@ -724,7 +734,7 @@ msgstr "앨범 표지가 있는 앨범"
msgid "Albums without covers"
msgstr "앨범 표지가 없는 앨범"
#: core/mainwindow.cpp:184
#: core/mainwindow.cpp:185
msgid "All Files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)"
@@ -859,6 +869,7 @@ msgstr "오디오 출력"
msgid "Audio quality"
msgstr "오디오 품질"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
msgid "Authenticate"
msgstr ""
@@ -867,13 +878,15 @@ msgstr ""
msgid "Authenticating..."
msgstr "인증 중..."
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:161
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:161
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Authentication"
msgstr "인증"
#: settings/lyricssettingspage.cpp:242 settings/tidalsettingspage.cpp:203
#: settings/coverssettingspage.cpp:251 settings/lyricssettingspage.cpp:239
#: settings/tidalsettingspage.cpp:203
msgid "Authentication failed"
msgstr "인증 실패"
@@ -893,7 +906,11 @@ msgstr "자동 업데이트 중"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "모음집 트리의 단일 분류 자동으로 열기"
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
@@ -1056,7 +1073,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경"
msgid "Change the language"
msgstr "언어 변경"
#: core/mainwindow.cpp:680
#: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Check for updates..."
msgstr "업데이트 확인..."
@@ -1068,6 +1085,10 @@ msgstr "색상 선택..."
msgid "Choose font..."
msgstr "글꼴 선택..."
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:158
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:158
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
msgstr ""
@@ -1085,7 +1106,7 @@ msgstr "비우기"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 비우기"
#: core/mainwindow.cpp:1989 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
#: core/mainwindow.cpp:2001 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
msgid "Clear playlist"
msgstr "재생 목록 비우기"
@@ -1136,7 +1157,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범 표지 검색을 정지합니다."
msgid "Club"
msgstr "클럽"
#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
#: core/mainwindow.cpp:278 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "모음집"
@@ -1148,7 +1169,7 @@ msgstr "모음집 필터"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "모음집 고급 그룹"
#: core/mainwindow.cpp:2461
#: core/mainwindow.cpp:2473
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "모음집 재탐색 알림"
@@ -1199,7 +1220,7 @@ msgstr "설정이 잘못됨"
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 설정..."
#: core/mainwindow.cpp:570
#: core/mainwindow.cpp:573
msgid "Configure collection..."
msgstr "모음집 설정..."
@@ -1215,7 +1236,7 @@ msgstr "콘솔"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "고정 비트 전송률"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
#: core/mainwindow.cpp:277 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:364
msgid "Context"
msgstr "콘텍스트"
@@ -1239,12 +1260,12 @@ msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "앨범 표지 그림 복사"
#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:630 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "모음집으로 복사..."
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@@ -1321,6 +1342,14 @@ msgstr "표지 그림을 설정하지 않았음"
msgid "Cover art set from %1"
msgstr "%1에서 표지 그림을 설정함"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:157
msgid "Cover providers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:156
msgid "Covers"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
#, qt-format
@@ -1415,7 +1444,7 @@ msgstr "사용자 정의 이미지:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "사용자 정의 메시지 설정"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
msgid "Custom text settings"
msgstr "사용자 정의 텍스트 설정"
@@ -1484,11 +1513,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
msgid "Deleting files"
msgstr "파일 삭제 중"
#: core/mainwindow.cpp:1641
#: core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제"
#: core/mainwindow.cpp:1640
#: core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Dequeue track"
msgstr "대기열에서 트랙 삭제"
@@ -1513,7 +1542,7 @@ msgstr "장치 속성"
msgid "Device properties..."
msgstr "장치 속성..."
#: core/mainwindow.cpp:290
#: core/mainwindow.cpp:283
msgid "Devices"
msgstr "장치"
@@ -1611,7 +1640,7 @@ msgstr "메타데이터 다운로드 중"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오"
#: core/mainwindow.cpp:1682
#: core/mainwindow.cpp:1694
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
@@ -1650,7 +1679,7 @@ msgstr "활성화"
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 활성화"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Enable Items"
msgstr "항목 활성화"
@@ -1694,7 +1723,7 @@ msgstr "인코딩 모드"
msgid "Engine"
msgstr "엔진"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
msgid "Engine and Device"
msgstr "엔진과 장치"
@@ -1747,7 +1776,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3과 동일함"
#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355
#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "오류"
@@ -1939,7 +1968,7 @@ msgstr "파일 이름"
msgid "Filename:"
msgstr "파일 이름:"
#: core/mainwindow.cpp:286
#: core/mainwindow.cpp:279
msgid "Files"
msgstr "파일"
@@ -1963,21 +1992,21 @@ msgstr "첫 단계"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "앨범 표지를 너비에 맞춤"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
msgid "Font size"
msgstr ""
@@ -2043,7 +2072,7 @@ msgstr "저음+고음 강화"
msgid "Full Treble"
msgstr "고음 강화"
#: settings/settingsdialog.cpp:128
#: settings/settingsdialog.cpp:129
msgid "General"
msgstr "일반"
@@ -2573,19 +2602,21 @@ msgstr "마운트 지점"
msgid "Mount points"
msgstr "마운트 지점"
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:160
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160
msgid "Move down"
msgstr "아래로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:628 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "모음집으로 이동..."
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:159
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159
msgid "Move up"
msgstr "위로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:1902 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "음악"
@@ -2624,7 +2655,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
#: core/mainwindow.cpp:1734
#: core/mainwindow.cpp:1746
msgid "New playlist"
msgstr "새로운 재생 목록"
@@ -2661,7 +2692,7 @@ msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색어를 비우면 전체 재생 목록을 볼 수 있습니다."
#: settings/lyricssettingspage.cpp:178
#: settings/coverssettingspage.cpp:181 settings/lyricssettingspage.cpp:175
msgid "No provider selected."
msgstr ""
@@ -2678,7 +2709,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355
#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음"
@@ -2794,7 +2825,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "파일 정리"
#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:632 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "파일 정리..."
@@ -2865,7 +2896,7 @@ msgstr "암호"
msgid "Password Protected"
msgstr "암호로 보호됨"
#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1546
#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1558
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
@@ -2893,8 +2924,8 @@ msgstr "픽셀"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "일반 사이드바"
#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072
#: core/mainwindow.cpp:1550 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072
#: core/mainwindow.cpp:1562 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "재생"
@@ -2931,7 +2962,7 @@ msgstr "재생 목록"
msgid "Playlist finished"
msgstr "재생 목록 끝남"
#: core/mainwindow.cpp:1989
#: core/mainwindow.cpp:2001
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2943,7 +2974,7 @@ msgstr "재생 목록에 %1곡이 있습니다. 실행 취소하기에는 너무
msgid "Playlist options"
msgstr "재생 목록 옵션"
#: core/mainwindow.cpp:287
#: core/mainwindow.cpp:280
msgid "Playlists"
msgstr "재생 목록"
@@ -2951,6 +2982,7 @@ msgstr "재생 목록"
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "브라우저를 닫고 Strawberry로 돌아오십시오."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "웹 브라우저에서 다음 URL을 여십시오"
@@ -3029,8 +3061,8 @@ msgstr "재생기에서 \"이전\"을 눌렀을 때..."
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "예쁜 OSD 옵션"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview"
@@ -3068,24 +3100,24 @@ msgstr "음질"
msgid "Querying device..."
msgstr "장치 질의 중..."
#: core/mainwindow.cpp:288
#: core/mainwindow.cpp:281
msgid "Queue"
msgstr "대기열"
#: core/mainwindow.cpp:1643
#: core/mainwindow.cpp:1655
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1647
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1659
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1649 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1661 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1642 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1654 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@@ -3107,6 +3139,7 @@ msgstr "상대 경로(&L)"
msgid "Really cancel?"
msgstr "정말로 취소하시겠습니까?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:161
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:175
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다."
@@ -3123,6 +3156,11 @@ msgstr ""
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:212
msgid "Redirect from Spotify is missing query items code or state."
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:157
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:171
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "넘겨주기 응답에 토큰 코드가 없습니다!"
@@ -3523,7 +3561,7 @@ msgstr "서버 URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
#: core/mainwindow.cpp:1681
#: core/mainwindow.cpp:1693
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..."
@@ -3610,7 +3648,7 @@ msgstr "모음집에 앨범 표지 아트 표시"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "음악가별로 앨범 표시"
#: core/mainwindow.cpp:559
#: core/mainwindow.cpp:562
msgid "Show all songs"
msgstr "모든 곡 표시"
@@ -3626,7 +3664,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "전체 크기 표시..."
#: core/mainwindow.cpp:632
#: core/mainwindow.cpp:635
msgid "Show in collection..."
msgstr "모음집에 표시..."
@@ -3634,7 +3672,7 @@ msgstr "모음집에 표시..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "파일 탐색기에 표시"
#: core/mainwindow.cpp:630 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "파일 탐색기에 표시..."
@@ -3651,11 +3689,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시"
msgid "Show moodbar"
msgstr "무드바 표시"
#: core/mainwindow.cpp:560
#: core/mainwindow.cpp:563
msgid "Show only duplicates"
msgstr "복사본만 표시"
#: core/mainwindow.cpp:561
#: core/mainwindow.cpp:564
msgid "Show only untagged"
msgstr "태그되지 않은 것만 표시"
@@ -3732,11 +3770,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환"
#: core/mainwindow.cpp:1654
#: core/mainwindow.cpp:1666
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기"
#: core/mainwindow.cpp:1653
#: core/mainwindow.cpp:1665
msgid "Skip track"
msgstr "트랙 건너뛰기"
@@ -3756,7 +3794,7 @@ msgstr "소프트"
msgid "Soft Rock"
msgstr "소프트 록"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
msgid "Song Lyrics"
msgstr "노래 가사"
@@ -3789,6 +3827,10 @@ msgstr "출처"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122
msgid "Spotify Authentication"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "표준"
@@ -3814,7 +3856,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지"
msgid "Stop after every track"
msgstr "모든 트랙 이후에 정지"
#: core/mainwindow.cpp:601 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
#: core/mainwindow.cpp:604 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Stop after this track"
msgstr "현재 트랙 이후 정지"
@@ -3879,7 +3921,7 @@ msgstr "Strawberry에서 이 파일의 결과를 찾을 수 없습니다"
msgid "Stream URL method"
msgstr "스트림 URL 메서드"
#: settings/settingsdialog.cpp:154
#: settings/settingsdialog.cpp:156
msgid "Streaming"
msgstr "스트리밍"
@@ -3891,7 +3933,7 @@ msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "스크로블 제출 주기"
#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
#: core/mainwindow.cpp:286 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -3912,7 +3954,7 @@ msgstr "%1 기록 완료"
msgid "Suggested tags"
msgstr "제안된 태그"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@@ -3947,7 +3989,7 @@ msgstr "태그 가져오기"
msgid "Target bitrate"
msgstr "목표 비트 전송률"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
msgid "Technical Data"
msgstr "기술적 데이터"
@@ -4008,7 +4050,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!"
#: core/mainwindow.cpp:2456
#: core/mainwindow.cpp:2468
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4101,7 +4143,7 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1"
#: core/mainwindow.cpp:296 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315
#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -4120,7 +4162,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "시간대"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@@ -4130,7 +4172,7 @@ msgstr "제목"
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1644
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1656
msgid "Toggle queue status"
msgstr "대기열 상태 전환"
@@ -4138,7 +4180,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "스크로블 전환"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1655
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1667
msgid "Toggle skip status"
msgstr "건너뛰기 상태 전환"
@@ -4227,11 +4269,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
msgid "Unset cover"
msgstr "표지 설정 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1652
#: core/mainwindow.cpp:1664
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1651
#: core/mainwindow.cpp:1663
msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
@@ -4281,6 +4323,10 @@ msgstr "OAuth 사용"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "사용 가능한 경우 리플레이게인 메타데이터 사용"
#: settings/coverssettingspage.cpp:118 settings/coverssettingspage.cpp:221
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "X11 단축키 사용"
@@ -4337,7 +4383,7 @@ msgstr "시스템 기본값 사용"
msgid "Used"
msgstr "사용됨"
#: settings/settingsdialog.cpp:140
#: settings/settingsdialog.cpp:142
msgid "User interface"
msgstr "사용자 인터페이스"
@@ -4445,7 +4491,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "이 앨범의 다른 곡도 여러 음악가로 이동하시겠습니까?"
#: core/mainwindow.cpp:2460
#: core/mainwindow.cpp:2472
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"