Update translations
This commit is contained in:
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr " 분"
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
|
||||
msgid " pt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -142,6 +142,16 @@ msgstr "%1일"
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1일 전"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:130
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 does not need authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:125
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
@@ -182,7 +192,7 @@ msgstr "트랙 %1개"
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "%1개 전송됨"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
|
||||
msgid "%album%"
|
||||
msgstr "%album%"
|
||||
|
||||
@@ -191,7 +201,7 @@ msgstr "%album%"
|
||||
msgid "%albumartist-%album"
|
||||
msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:410
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr "%filename%"
|
||||
@@ -214,7 +224,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n개 남음"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
|
||||
msgid "%title - %artist%"
|
||||
msgstr "%title - %artist%"
|
||||
|
||||
@@ -478,7 +488,7 @@ msgstr "폴더 추가(&F)..."
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
|
||||
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
||||
msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가"
|
||||
@@ -491,7 +501,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "디렉터리 추가..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1902
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1914
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "파일 추가"
|
||||
|
||||
@@ -507,7 +517,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "변환할 파일 추가"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1927 transcoder/transcodedialog.cpp:413
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1939 transcoder/transcodedialog.cpp:413
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "폴더 추가"
|
||||
|
||||
@@ -515,17 +525,17 @@ msgstr "폴더 추가"
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "새로운 폴더 추가..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
msgstr "앨범 태그 추가"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "앨범 음악가 태그 추가"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
msgstr "음악가 태그 추가"
|
||||
@@ -534,42 +544,42 @@ msgstr "음악가 태그 추가"
|
||||
msgid "Add song auto score"
|
||||
msgstr "자동 점수 추가"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
msgstr "작곡가 태그 추가"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
|
||||
msgid "Add song disc tag"
|
||||
msgstr "음악 디스크 태그 추가"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
msgstr "음악 파일 이름 추가"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
msgstr "장르 태그 추가"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
|
||||
msgid "Add song grouping tag"
|
||||
msgstr "음악 그룹화 태그 추가"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
msgstr "음악 길이 태그 추가"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
|
||||
msgid "Add song performer tag"
|
||||
msgstr "음악 연주가 태그 추가"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
|
||||
msgid "Add song play count"
|
||||
msgstr "재생 횟수 추가"
|
||||
@@ -578,22 +588,22 @@ msgstr "재생 횟수 추가"
|
||||
msgid "Add song rating"
|
||||
msgstr "음악 별점 추가"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
|
||||
msgid "Add song skip count"
|
||||
msgstr "건너뛴 횟수 추가"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
|
||||
msgid "Add song title tag"
|
||||
msgstr "제목 태그 추가"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
|
||||
msgid "Add song track tag"
|
||||
msgstr "트랙 태그 추가"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "년도 태그 추가"
|
||||
@@ -606,7 +616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "앨범에 추가"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1718
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1730
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "다른 재생 목록에 추가"
|
||||
|
||||
@@ -669,7 +679,7 @@ msgstr "앨범 표지(&M)"
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
|
||||
msgid "Album"
|
||||
@@ -708,7 +718,7 @@ msgstr "앨범"
|
||||
msgid "Albums by %1"
|
||||
msgstr "%1의 앨범"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
|
||||
msgid "Albums by Artist"
|
||||
msgstr "음악가별 앨범"
|
||||
|
||||
@@ -724,7 +734,7 @@ msgstr "앨범 표지가 있는 앨범"
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "앨범 표지가 없는 앨범"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:184
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:185
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "모든 파일 (*)"
|
||||
|
||||
@@ -859,6 +869,7 @@ msgstr "오디오 출력"
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr "오디오 품질"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
|
||||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -867,13 +878,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "인증 중..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:161
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:161
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "인증"
|
||||
|
||||
#: settings/lyricssettingspage.cpp:242 settings/tidalsettingspage.cpp:203
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:251 settings/lyricssettingspage.cpp:239
|
||||
#: settings/tidalsettingspage.cpp:203
|
||||
msgid "Authentication failed"
|
||||
msgstr "인증 실패"
|
||||
|
||||
@@ -893,7 +906,11 @@ msgstr "자동 업데이트 중"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
||||
msgstr "모음집 트리의 단일 분류 자동으로 열기"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
|
||||
msgid "Automatically search for album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
|
||||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1056,7 +1073,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "언어 변경"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:680
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:683
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "업데이트 확인..."
|
||||
|
||||
@@ -1068,6 +1085,10 @@ msgstr "색상 선택..."
|
||||
msgid "Choose font..."
|
||||
msgstr "글꼴 선택..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:158
|
||||
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:158
|
||||
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1085,7 +1106,7 @@ msgstr "비우기"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "디스크 캐시 비우기"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1989 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2001 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "재생 목록 비우기"
|
||||
|
||||
@@ -1136,7 +1157,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범 표지 검색을 정지합니다."
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "클럽"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:278 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "모음집"
|
||||
|
||||
@@ -1148,7 +1169,7 @@ msgstr "모음집 필터"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "모음집 고급 그룹"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2461
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2473
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "모음집 재탐색 알림"
|
||||
|
||||
@@ -1199,7 +1220,7 @@ msgstr "설정이 잘못됨"
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
msgstr "%1 설정..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:570
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:573
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "모음집 설정..."
|
||||
|
||||
@@ -1215,7 +1236,7 @@ msgstr "콘솔"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "고정 비트 전송률"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:277 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:364
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "콘텍스트"
|
||||
|
||||
@@ -1239,12 +1260,12 @@ msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환"
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "앨범 표지 그림 복사"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:46
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:630 widgets/fileviewlist.cpp:46
|
||||
#: device/deviceview.cpp:239
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "모음집으로 복사..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1321,6 +1342,14 @@ msgstr "표지 그림을 설정하지 않았음"
|
||||
msgid "Cover art set from %1"
|
||||
msgstr "%1에서 표지 그림을 설정함"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:157
|
||||
msgid "Cover providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:156
|
||||
msgid "Covers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -1415,7 +1444,7 @@ msgstr "사용자 정의 이미지:"
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
msgstr "사용자 정의 메시지 설정"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
|
||||
msgid "Custom text settings"
|
||||
msgstr "사용자 정의 텍스트 설정"
|
||||
|
||||
@@ -1484,11 +1513,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "파일 삭제 중"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1641
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1653
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1640
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1652
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "대기열에서 트랙 삭제"
|
||||
|
||||
@@ -1513,7 +1542,7 @@ msgstr "장치 속성"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "장치 속성..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:290
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:283
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
|
||||
@@ -1611,7 +1640,7 @@ msgstr "메타데이터 다운로드 중"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1682
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1694
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
|
||||
@@ -1650,7 +1679,7 @@ msgstr "활성화"
|
||||
msgid "Enable Disk Cache"
|
||||
msgstr "디스크 캐시 활성화"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
|
||||
msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "항목 활성화"
|
||||
|
||||
@@ -1694,7 +1723,7 @@ msgstr "인코딩 모드"
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr "엔진"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
|
||||
msgid "Engine and Device"
|
||||
msgstr "엔진과 장치"
|
||||
|
||||
@@ -1747,7 +1776,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "--log-levels *:3과 동일함"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "오류"
|
||||
@@ -1939,7 +1968,7 @@ msgstr "파일 이름"
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "파일 이름:"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:286
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:279
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
@@ -1963,21 +1992,21 @@ msgstr "첫 단계"
|
||||
msgid "Fit cover to width"
|
||||
msgstr "앨범 표지를 너비에 맞춤"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434
|
||||
msgid "Font for data and lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
|
||||
msgid "Font for headline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2043,7 +2072,7 @@ msgstr "저음+고음 강화"
|
||||
msgid "Full Treble"
|
||||
msgstr "고음 강화"
|
||||
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:128
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:129
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
@@ -2573,19 +2602,21 @@ msgstr "마운트 지점"
|
||||
msgid "Mount points"
|
||||
msgstr "마운트 지점"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:160
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "아래로 이동"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:628 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "모음집으로 이동..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:159
|
||||
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "위로 이동"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1902 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:328
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "음악"
|
||||
|
||||
@@ -2624,7 +2655,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "새 폴더"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1734
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1746
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "새로운 재생 목록"
|
||||
|
||||
@@ -2661,7 +2692,7 @@ msgid ""
|
||||
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
|
||||
msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색어를 비우면 전체 재생 목록을 볼 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: settings/lyricssettingspage.cpp:178
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:181 settings/lyricssettingspage.cpp:175
|
||||
msgid "No provider selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2678,7 +2709,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "없음"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음"
|
||||
@@ -2794,7 +2825,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "파일 정리"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:632 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:328
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "파일 정리..."
|
||||
@@ -2865,7 +2896,7 @@ msgstr "암호"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "암호로 보호됨"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1546
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1558
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "일시 정지"
|
||||
@@ -2893,8 +2924,8 @@ msgstr "픽셀"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "일반 사이드바"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1550 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1562 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "재생"
|
||||
@@ -2931,7 +2962,7 @@ msgstr "재생 목록"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "재생 목록 끝남"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1989
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2001
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -2943,7 +2974,7 @@ msgstr "재생 목록에 %1곡이 있습니다. 실행 취소하기에는 너무
|
||||
msgid "Playlist options"
|
||||
msgstr "재생 목록 옵션"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:287
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:280
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "재생 목록"
|
||||
|
||||
@@ -2951,6 +2982,7 @@ msgstr "재생 목록"
|
||||
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
|
||||
msgstr "브라우저를 닫고 Strawberry로 돌아오십시오."
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "웹 브라우저에서 다음 URL을 여십시오"
|
||||
@@ -3029,8 +3061,8 @@ msgstr "재생기에서 \"이전\"을 눌렀을 때..."
|
||||
msgid "Pretty OSD options"
|
||||
msgstr "예쁜 OSD 옵션"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
@@ -3068,24 +3100,24 @@ msgstr "음질"
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "장치 질의 중..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:288
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:281
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "대기열"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1643
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1655
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1647
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1659
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1649 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1661 collection/collectionview.cpp:325
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1642 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1654 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -3107,6 +3139,7 @@ msgstr "상대 경로(&L)"
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "정말로 취소하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:161
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:175
|
||||
msgid "Received invalid reply from web browser."
|
||||
msgstr "웹 브라우저에서 잘못된 응답을 받았습니다."
|
||||
@@ -3123,6 +3156,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:212
|
||||
msgid "Redirect from Spotify is missing query items code or state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:157
|
||||
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:171
|
||||
msgid "Redirect missing token code!"
|
||||
msgstr "넘겨주기 응답에 토큰 코드가 없습니다!"
|
||||
@@ -3523,7 +3561,7 @@ msgstr "서버 URL"
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1681
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1693
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..."
|
||||
@@ -3610,7 +3648,7 @@ msgstr "모음집에 앨범 표지 아트 표시"
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "음악가별로 앨범 표시"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:559
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:562
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "모든 곡 표시"
|
||||
|
||||
@@ -3626,7 +3664,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "전체 크기 표시..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:632
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:635
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "모음집에 표시..."
|
||||
|
||||
@@ -3634,7 +3672,7 @@ msgstr "모음집에 표시..."
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "파일 탐색기에 표시"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:630 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "파일 탐색기에 표시..."
|
||||
@@ -3651,11 +3689,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "무드바 표시"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:560
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:563
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "복사본만 표시"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:561
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:564
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "태그되지 않은 것만 표시"
|
||||
|
||||
@@ -3732,11 +3770,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1654
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1666
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1653
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1665
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "트랙 건너뛰기"
|
||||
|
||||
@@ -3756,7 +3794,7 @@ msgstr "소프트"
|
||||
msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "소프트 록"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
|
||||
msgid "Song Lyrics"
|
||||
msgstr "노래 가사"
|
||||
|
||||
@@ -3789,6 +3827,10 @@ msgstr "출처"
|
||||
msgid "Speex"
|
||||
msgstr "Speex"
|
||||
|
||||
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122
|
||||
msgid "Spotify Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "표준"
|
||||
@@ -3814,7 +3856,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "모든 트랙 이후에 정지"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:601 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:604 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "현재 트랙 이후 정지"
|
||||
|
||||
@@ -3879,7 +3921,7 @@ msgstr "Strawberry에서 이 파일의 결과를 찾을 수 없습니다"
|
||||
msgid "Stream URL method"
|
||||
msgstr "스트림 URL 메서드"
|
||||
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:154
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:156
|
||||
msgid "Streaming"
|
||||
msgstr "스트리밍"
|
||||
|
||||
@@ -3891,7 +3933,7 @@ msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤"
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "스크로블 제출 주기"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:286 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
||||
@@ -3912,7 +3954,7 @@ msgstr "%1 기록 완료"
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr "제안된 태그"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
@@ -3947,7 +3989,7 @@ msgstr "태그 가져오기"
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr "목표 비트 전송률"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
|
||||
msgid "Technical Data"
|
||||
msgstr "기술적 데이터"
|
||||
|
||||
@@ -4008,7 +4050,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2456
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2468
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4101,7 +4143,7 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다"
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:296 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
|
||||
@@ -4120,7 +4162,7 @@ msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "시간대"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -4130,7 +4172,7 @@ msgstr "제목"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "오늘"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1644
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1656
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "대기열 상태 전환"
|
||||
|
||||
@@ -4138,7 +4180,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "스크로블 전환"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1655
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1667
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "건너뛰기 상태 전환"
|
||||
|
||||
@@ -4227,11 +4269,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "표지 설정 해제"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1652
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1664
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1651
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1663
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
|
||||
|
||||
@@ -4281,6 +4323,10 @@ msgstr "OAuth 사용"
|
||||
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
|
||||
msgstr "사용 가능한 경우 리플레이게인 메타데이터 사용"
|
||||
|
||||
#: settings/coverssettingspage.cpp:118 settings/coverssettingspage.cpp:221
|
||||
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229
|
||||
msgid "Use X11's shortcut keys"
|
||||
msgstr "X11 단축키 사용"
|
||||
@@ -4337,7 +4383,7 @@ msgstr "시스템 기본값 사용"
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "사용됨"
|
||||
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:140
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:142
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "사용자 인터페이스"
|
||||
|
||||
@@ -4445,7 +4491,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr "이 앨범의 다른 곡도 여러 음악가로 이동하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2460
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2472
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user