Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-05-10 01:04:15 +02:00
parent d4860a3426
commit 25f60331ed
10 changed files with 1420 additions and 960 deletions

View File

@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr " minutter"
msgid " ms"
msgstr "ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:432
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:437
msgid " pt"
msgstr ""
@@ -143,6 +143,16 @@ msgstr "%1 dager"
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dager siden"
#: settings/coverssettingspage.cpp:130
#, qt-format
msgid "%1 does not need authentication."
msgstr ""
#: settings/coverssettingspage.cpp:125
#, qt-format
msgid "%1 needs authentication."
msgstr ""
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:110
#, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)"
@@ -183,7 +193,7 @@ msgstr "%1 spor"
msgid "%1 transferred"
msgstr "overført %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
@@ -192,7 +202,7 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:410
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filnavn%"
@@ -215,7 +225,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n gjenstående"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
@@ -481,7 +491,7 @@ msgstr "Legg til &mappe..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det"
@@ -494,7 +504,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:1902
#: core/mainwindow.cpp:1914
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
@@ -510,7 +520,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:1927 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1939 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
@@ -518,17 +528,17 @@ msgstr "Legg til mappe"
msgid "Add new folder..."
msgstr "Legg til mappe…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Fest album-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Fest artistetikett på sporet"
@@ -537,42 +547,42 @@ msgstr "Fest artistetikett på sporet"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Legg til poeng automatisk"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Fest komponist-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Fest låtnavn til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Fest sjangeretikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Fest låtlengde på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Fest utøver-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Fest avspillingsantall på sporet"
@@ -581,22 +591,22 @@ msgstr "Fest avspillingsantall på sporet"
msgid "Add song rating"
msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:405
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
@@ -609,7 +619,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:1718
#: core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@@ -672,7 +682,7 @@ msgstr "Albu&m kover"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@@ -711,7 +721,7 @@ msgstr "Albumer"
msgid "Albums by %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albumer av artist"
@@ -727,7 +737,7 @@ msgstr "Album med omslag"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten omslag"
#: core/mainwindow.cpp:184
#: core/mainwindow.cpp:185
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)"
@@ -863,6 +873,7 @@ msgstr "Lyd-utenhet"
msgid "Audio quality"
msgstr "Lydkvalitet"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
msgid "Authenticate"
msgstr ""
@@ -871,13 +882,15 @@ msgstr ""
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserer..."
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:161
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:161
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#: settings/lyricssettingspage.cpp:242 settings/tidalsettingspage.cpp:203
#: settings/coverssettingspage.cpp:251 settings/lyricssettingspage.cpp:239
#: settings/tidalsettingspage.cpp:203
msgid "Authentication failed"
msgstr "Identitetsbekreftelse feilet"
@@ -897,7 +910,11 @@ msgstr "Automatisk oppdatering"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
@@ -1060,7 +1077,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles"
msgid "Change the language"
msgstr "Endre språk"
#: core/mainwindow.cpp:680
#: core/mainwindow.cpp:683
msgid "Check for updates..."
msgstr "Se etter oppdateringer…"
@@ -1072,6 +1089,10 @@ msgstr "Velg farge…"
msgid "Choose font..."
msgstr "Velg skrifttype…"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:158
msgid "Choose the providers you want to use when searching for covers."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:158
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
msgstr ""
@@ -1089,7 +1110,7 @@ msgstr "Tøm"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1989 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
#: core/mainwindow.cpp:2001 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten"
@@ -1141,7 +1162,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
#: core/mainwindow.cpp:278 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
@@ -1153,7 +1174,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2461
#: core/mainwindow.cpp:2473
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1204,7 +1225,7 @@ msgstr "Uriktig oppsett"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Sett opp %1…"
#: core/mainwindow.cpp:570
#: core/mainwindow.cpp:573
msgid "Configure collection..."
msgstr "Sett opp samling…"
@@ -1220,7 +1241,7 @@ msgstr "Konsoll"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
#: core/mainwindow.cpp:277 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:364
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
@@ -1245,12 +1266,12 @@ msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:630 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopier til samling…"
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@@ -1332,6 +1353,14 @@ msgstr "Har ikke omslaggrafikk"
msgid "Cover art set from %1"
msgstr "Omslaggrafikk satt fra %1"
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:157
msgid "Cover providers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:156
msgid "Covers"
msgstr ""
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:127
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:75
#, qt-format
@@ -1426,7 +1455,7 @@ msgstr "Egendefinert bilde:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:414
msgid "Custom text settings"
msgstr "Egendefinert tekst innstilling"
@@ -1495,11 +1524,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1641
#: core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1640
#: core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@@ -1524,7 +1553,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet"
msgid "Device properties..."
msgstr "Egenskaper for enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:290
#: core/mainwindow.cpp:283
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
@@ -1622,7 +1651,7 @@ msgstr "Laster ned metadata"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon"
#: core/mainwindow.cpp:1682
#: core/mainwindow.cpp:1694
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@@ -1661,7 +1690,7 @@ msgstr "Aktiver"
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Enable Items"
msgstr "Aktiver items"
@@ -1705,7 +1734,7 @@ msgstr "Kodingsmodus"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
msgid "Engine and Device"
msgstr "Motor og enhet"
@@ -1758,7 +1787,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355
#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -1950,7 +1979,7 @@ msgstr "Filnavn"
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
#: core/mainwindow.cpp:286
#: core/mainwindow.cpp:279
msgid "Files"
msgstr "Filer"
@@ -1974,21 +2003,21 @@ msgstr "Første nivå"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Tilpass omslag til bredde"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:435
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:434
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:436
msgid "Font size"
msgstr ""
@@ -2055,7 +2084,7 @@ msgstr "Full bass + diskant"
msgid "Full Treble"
msgstr "Full diskant"
#: settings/settingsdialog.cpp:128
#: settings/settingsdialog.cpp:129
msgid "General"
msgstr "Generelt"
@@ -2590,19 +2619,21 @@ msgstr "Monteringspunkt"
msgid "Mount points"
msgstr "Monteringspunkter"
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:160
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160
msgid "Move down"
msgstr "Flytt nedover"
#: core/mainwindow.cpp:628 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:631 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Flytt til samling…"
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_coverssettingspage.h:159
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159
msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:1902 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1914 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
@@ -2641,7 +2672,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1734
#: core/mainwindow.cpp:1746
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@@ -2678,7 +2709,7 @@ msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
#: settings/lyricssettingspage.cpp:178
#: settings/coverssettingspage.cpp:181 settings/lyricssettingspage.cpp:175
msgid "No provider selected."
msgstr ""
@@ -2695,7 +2726,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355
#: core/mainwindow.cpp:2245 core/mainwindow.cpp:2367
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -2811,7 +2842,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser filer"
#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:632 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "Organiser filer…"
@@ -2882,7 +2913,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet"
#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1546
#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1558
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2910,8 +2941,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072
#: core/mainwindow.cpp:1550 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072
#: core/mainwindow.cpp:1562 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Spill"
@@ -2948,7 +2979,7 @@ msgstr "Spilleliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:1989
#: core/mainwindow.cpp:2001
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2960,7 +2991,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Innstillinger for spilleliste"
#: core/mainwindow.cpp:287
#: core/mainwindow.cpp:280
msgid "Playlists"
msgstr "Spillelister"
@@ -2968,6 +2999,7 @@ msgstr "Spillelister"
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry."
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr "Vennligst åpne denne URLen i din nettleser"
@@ -3047,8 +3079,8 @@ msgstr "Når du trykker \"Forrige\" i spilleren vil…"
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:433
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview"
@@ -3086,24 +3118,24 @@ msgstr "Kvalitet"
msgid "Querying device..."
msgstr "Spør enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:288
#: core/mainwindow.cpp:281
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1643
#: core/mainwindow.cpp:1655
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1647
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1659
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1649 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1661 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1642 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1654 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@@ -3125,6 +3157,7 @@ msgstr "Relativ"
msgid "Really cancel?"
msgstr "Vil du virkelig avbryte?"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:161
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:175
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr "Mottok ugyldig svar fra nettleseren."
@@ -3141,6 +3174,11 @@ msgstr ""
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:212
msgid "Redirect from Spotify is missing query items code or state."
msgstr ""
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:157
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:171
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr "Redirect missing token code!"
@@ -3543,7 +3581,7 @@ msgstr "Server URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL er ugyldig."
#: core/mainwindow.cpp:1681
#: core/mainwindow.cpp:1693
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -3630,7 +3668,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Vis albumer med artist"
#: core/mainwindow.cpp:559
#: core/mainwindow.cpp:562
msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sanger"
@@ -3646,7 +3684,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Fullskjermvisning…"
#: core/mainwindow.cpp:632
#: core/mainwindow.cpp:635
msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…"
@@ -3654,7 +3692,7 @@ msgstr "Vis i samling…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Vis i fil utforsker"
#: core/mainwindow.cpp:630 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:633 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Vis i fil utforsker"
@@ -3671,11 +3709,11 @@ msgstr "Vis love knapp"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Vis moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:560
#: core/mainwindow.cpp:563
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Bare vis duplikater"
#: core/mainwindow.cpp:561
#: core/mainwindow.cpp:564
msgid "Show only untagged"
msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
@@ -3752,11 +3790,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1654
#: core/mainwindow.cpp:1666
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1653
#: core/mainwindow.cpp:1665
msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor"
@@ -3776,7 +3814,7 @@ msgstr "Myk"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Sangtekst"
@@ -3810,6 +3848,10 @@ msgstr "Kilde"
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
#: covermanager/spotifycoverprovider.cpp:122
msgid "Spotify Authentication"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:200
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -3835,7 +3877,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Stopp etter hvert spor"
#: core/mainwindow.cpp:601 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
#: core/mainwindow.cpp:604 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Stop after this track"
msgstr "Stopp etter denne sangen"
@@ -3904,7 +3946,7 @@ msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen"
msgid "Stream URL method"
msgstr "Strøm URL metode"
#: settings/settingsdialog.cpp:154
#: settings/settingsdialog.cpp:156
msgid "Streaming"
msgstr "Strømming"
@@ -3916,7 +3958,7 @@ msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Send scrobbles hver"
#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
#: core/mainwindow.cpp:286 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -3937,7 +3979,7 @@ msgstr "Skrev %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Foreslåtte etiketter"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@@ -3972,7 +4014,7 @@ msgstr "Etikett-henter"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Ønsket bitrate"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
msgid "Technical Data"
msgstr "Teknisk Data"
@@ -4033,7 +4075,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2456
#: core/mainwindow.cpp:2468
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4141,7 +4183,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
#: core/mainwindow.cpp:296 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315
#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -4160,7 +4202,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@@ -4170,7 +4212,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1644
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1656
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus"
@@ -4178,7 +4220,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1655
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1667
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -4267,11 +4309,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1652
#: core/mainwindow.cpp:1664
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1651
#: core/mainwindow.cpp:1663
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
@@ -4321,6 +4363,10 @@ msgstr "Bruk OAuth"
msgid "Use Replay Gain metadata if it is available"
msgstr "Bruk normalisering-metadata hvis tilgjengelig"
#: settings/coverssettingspage.cpp:118 settings/coverssettingspage.cpp:221
msgid "Use Tidal settings to authenticate."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:229
msgid "Use X11's shortcut keys"
msgstr "Bruk X11 snarveier"
@@ -4377,7 +4423,7 @@ msgstr "Bruk systemforevalg"
msgid "Used"
msgstr "Brukt"
#: settings/settingsdialog.cpp:140
#: settings/settingsdialog.cpp:142
msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt"
@@ -4488,7 +4534,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
#: core/mainwindow.cpp:2460
#: core/mainwindow.cpp:2472
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"