Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-06-27 01:13:13 +02:00
parent d1ebef2cc5
commit 286b270592
11 changed files with 341 additions and 341 deletions

View File

@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..."
#: core/mainwindow.cpp:1932
#: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:1957 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:1959 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb"
#: core/mainwindow.cpp:1748
#: core/mainwindow.cpp:1750
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
#: core/mainwindow.cpp:2019 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
#: core/mainwindow.cpp:2491
#: core/mainwindow.cpp:2493
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@@ -1528,11 +1528,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů"
#: core/mainwindow.cpp:1671
#: core/mainwindow.cpp:1673
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
#: core/mainwindow.cpp:1670
#: core/mainwindow.cpp:1672
msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Stahují se popisná data"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Tažením přemístěte"
#: core/mainwindow.cpp:1712
#: core/mainwindow.cpp:1714
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2263 core/mainwindow.cpp:2385
#: core/mainwindow.cpp:2265 core/mainwindow.cpp:2387
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Chyba při stahování obalu"
#: core/song.cpp:1019
#: core/song.cpp:1017
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor."
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru"
#: core/mainwindow.cpp:1932 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1934 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
msgid "New folder"
msgstr "Nová složka"
#: core/mainwindow.cpp:1764
#: core/mainwindow.cpp:1766
msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb"
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2263 core/mainwindow.cpp:2385
#: core/mainwindow.cpp:2265 core/mainwindow.cpp:2387
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Seznam skladeb"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen"
#: core/mainwindow.cpp:2019
#: core/mainwindow.cpp:2021
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3153,20 +3153,20 @@ msgstr "Dotazování se zařízení..."
msgid "Queue"
msgstr "Fronta"
#: core/mainwindow.cpp:1673
#: core/mainwindow.cpp:1675
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1677
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1679
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
#: core/mainwindow.cpp:1679 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1681 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další"
#: core/mainwindow.cpp:1672 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1674 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@@ -3370,12 +3370,12 @@ msgstr "Omezit na znaky dostupné na FAT systémech souborů"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Obnovit přehrávání při spuštění"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:675 tidal/tidalrequest.cpp:1084
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1084
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Načítání obalů alb pro %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:676 tidal/tidalrequest.cpp:1085
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:675 tidal/tidalrequest.cpp:1085
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Načítání obalů alb pro %1 alb..."
@@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "URL serveru"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adresa serveru není správná."
#: core/mainwindow.cpp:1711
#: core/mainwindow.cpp:1713
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@@ -3849,11 +3849,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1684
#: core/mainwindow.cpp:1686
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
#: core/mainwindow.cpp:1683
#: core/mainwindow.cpp:1685
msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu"
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
#: core/mainwindow.cpp:2486
#: core/mainwindow.cpp:2488
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "Název"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1674
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1676
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady"
@@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1685
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1687
#, fuzzy
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování"
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "UUID"
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultra široké pásmo"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: core/song.cpp:521 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:435 collection/collectionmodel.cpp:440
#: collection/collectionmodel.cpp:444 collection/collectionmodel.cpp:448
#: collection/collectionmodel.cpp:452 collection/collectionmodel.cpp:1410
@@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "Ultra široké pásmo"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:845 tidal/tidalrequest.cpp:1254
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:844 tidal/tidalrequest.cpp:1254
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
@@ -4362,11 +4362,11 @@ msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal"
#: core/mainwindow.cpp:1682
#: core/mainwindow.cpp:1684
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1681
#: core/mainwindow.cpp:1683
msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
@@ -4591,7 +4591,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
#: core/mainwindow.cpp:2490
#: core/mainwindow.cpp:2492
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"