Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-06-27 01:13:13 +02:00
parent d1ebef2cc5
commit 286b270592
11 changed files with 341 additions and 341 deletions

View File

@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:1932
#: core/mainwindow.cpp:1934
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: core/mainwindow.cpp:1957 transcoder/transcodedialog.cpp:419
#: core/mainwindow.cpp:1959 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:1748
#: core/mainwindow.cpp:1750
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Svuota"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2019 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
#: core/mainwindow.cpp:2021 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2491
#: core/mainwindow.cpp:2493
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@@ -1525,11 +1525,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file"
#: core/mainwindow.cpp:1671
#: core/mainwindow.cpp:1673
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1670
#: core/mainwindow.cpp:1672
msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Trascina per riposizionare"
#: core/mainwindow.cpp:1712
#: core/mainwindow.cpp:1714
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2263 core/mainwindow.cpp:2385
#: core/mainwindow.cpp:2265 core/mainwindow.cpp:2387
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Ottieni gli album interi quando cerchi delle canzoni"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Errore di scaricamento della copertina"
#: core/song.cpp:1019
#: core/song.cpp:1017
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido."
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:1932 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1934 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:1764
#: core/mainwindow.cpp:1766
msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta"
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2263 core/mainwindow.cpp:2385
#: core/mainwindow.cpp:2265 core/mainwindow.cpp:2387
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Scaletta"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata"
#: core/mainwindow.cpp:2019
#: core/mainwindow.cpp:2021
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3147,20 +3147,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1673
#: core/mainwindow.cpp:1675
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1677
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1679
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1679 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1681 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1672 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1674 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@@ -3361,12 +3361,12 @@ msgstr "Restringi i caratteri a quelli permessi dal filesystem FAT"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:675 tidal/tidalrequest.cpp:1084
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:674 tidal/tidalrequest.cpp:1084
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Recupero della copertina per l'album %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:676 tidal/tidalrequest.cpp:1085
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:675 tidal/tidalrequest.cpp:1085
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Recupero delle copertine per gli album %1..."
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "URL del server"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL del server non è valido."
#: core/mainwindow.cpp:1711
#: core/mainwindow.cpp:1713
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
@@ -3838,11 +3838,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:1684
#: core/mainwindow.cpp:1686
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1683
#: core/mainwindow.cpp:1685
msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia"
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2486
#: core/mainwindow.cpp:2488
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1674
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1676
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda"
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1685
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1687
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgstr "UUID"
msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Banda ultra larga (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: core/song.cpp:521 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:435 collection/collectionmodel.cpp:440
#: collection/collectionmodel.cpp:444 collection/collectionmodel.cpp:448
#: collection/collectionmodel.cpp:452 collection/collectionmodel.cpp:1410
@@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Banda ultra larga (UWB)"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:845 tidal/tidalrequest.cpp:1254
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:844 tidal/tidalrequest.cpp:1254
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -4354,11 +4354,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1682
#: core/mainwindow.cpp:1684
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1681
#: core/mainwindow.cpp:1683
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia"
@@ -4582,7 +4582,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
#: core/mainwindow.cpp:2490
#: core/mainwindow.cpp:2492
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"