Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-04-09 00:42:40 +02:00
parent 6fe47e78f1
commit 2a72891f28
10 changed files with 309 additions and 308 deletions

View File

@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 06:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 09:01-0400\n"
"Last-Translator: Guido T. <GuidoTelscher@web.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Nächstes Lied"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:402
msgid "&No background image"
msgstr "Kein Hintergrund Bild"
msgstr "Kein Hintergrundbild"
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:239
msgid "&None"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:1845
#: core/mainwindow.cpp:1846
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1870 transcoder/transcodedialog.cpp:415
#: core/mainwindow.cpp:1871 transcoder/transcodedialog.cpp:415
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1661
#: core/mainwindow.cpp:1662
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Optimal"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
msgstr "Bit Tiefe"
msgstr "Bit-Tiefe"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "Bit rate"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Leeren"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lösche Plattenspeicher"
#: core/mainwindow.cpp:1922 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: core/mainwindow.cpp:1923 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2386
#: core/mainwindow.cpp:2387
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
@@ -1465,11 +1465,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1584
#: core/mainwindow.cpp:1585
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1583
#: core/mainwindow.cpp:1584
msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen "
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
#: core/mainwindow.cpp:1625
#: core/mainwindow.cpp:1626
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2158 core/mainwindow.cpp:2280
#: core/mainwindow.cpp:2159 core/mainwindow.cpp:2281
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -2249,7 +2249,8 @@ msgstr "Das Seitenverhältnis behalten"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:242
msgid "Keep running in the background when the window is closed"
msgstr "Im Hintergrund weiterlaufen, wenn das Fenster geschlossen wurde"
msgstr ""
"Im Hintergrund weiterlaufen lassen, wenn das Fenster geschlossen wurde"
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:259
msgid "Keep the original files"
@@ -2507,7 +2508,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:1845 transcoder/transcodedialog.cpp:330
#: core/mainwindow.cpp:1846 transcoder/transcodedialog.cpp:330
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -2546,7 +2547,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:1677
#: core/mainwindow.cpp:1678
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@@ -2594,7 +2595,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2158 core/mainwindow.cpp:2280
#: core/mainwindow.cpp:2159 core/mainwindow.cpp:2281
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@@ -2770,7 +2771,7 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Password Protected"
msgstr "Geschützt durch Passwort"
#: core/mainwindow.cpp:1050 core/mainwindow.cpp:1489
#: core/mainwindow.cpp:1051 core/mainwindow.cpp:1490
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2798,8 +2799,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:572 core/mainwindow.cpp:1003 core/mainwindow.cpp:1032
#: core/mainwindow.cpp:1493 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:572 core/mainwindow.cpp:1004 core/mainwindow.cpp:1033
#: core/mainwindow.cpp:1494 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
@@ -2837,7 +2838,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:1922
#: core/mainwindow.cpp:1923
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2981,22 +2982,22 @@ msgstr "Gerät wird abgefragt …"
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: core/mainwindow.cpp:1586
#: core/mainwindow.cpp:1587
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:578 core/mainwindow.cpp:1590
#: core/mainwindow.cpp:578 core/mainwindow.cpp:1591
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1592 collection/collectionview.cpp:327
#: core/mainwindow.cpp:1593 collection/collectionview.cpp:327
#: internet/internetcollectionview.cpp:311
msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1585 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1586 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
#: internet/internetcollectionview.cpp:310
msgid "Queue track"
@@ -3406,7 +3407,7 @@ msgstr "Server URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL ist ungültig."
#: core/mainwindow.cpp:1624
#: core/mainwindow.cpp:1625
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@@ -3613,11 +3614,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1597
#: core/mainwindow.cpp:1598
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1596
#: core/mainwindow.cpp:1597
msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen"
@@ -3888,7 +3889,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2381
#: core/mainwindow.cpp:2382
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4021,7 +4022,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: core/mainwindow.cpp:575 core/mainwindow.cpp:1587
#: core/mainwindow.cpp:575 core/mainwindow.cpp:1588
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@@ -4029,7 +4030,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:581 core/mainwindow.cpp:1598
#: core/mainwindow.cpp:581 core/mainwindow.cpp:1599
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten"
@@ -4118,11 +4119,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1595
#: core/mainwindow.cpp:1596
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1594
#: core/mainwindow.cpp:1595
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
@@ -4340,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene "
"Interpreten« anzeigen?"
#: core/mainwindow.cpp:2385
#: core/mainwindow.cpp:2386
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
@@ -4478,7 +4479,7 @@ msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534
#: playlist/playlistview.cpp:251 dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "kbps"
msgstr "Kb/s"