Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-04-09 00:42:40 +02:00
parent 6fe47e78f1
commit 2a72891f28
10 changed files with 309 additions and 308 deletions

View File

@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:1845
#: core/mainwindow.cpp:1846
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:1870 transcoder/transcodedialog.cpp:415
#: core/mainwindow.cpp:1871 transcoder/transcodedialog.cpp:415
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1661
#: core/mainwindow.cpp:1662
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Inicializar caché de disco"
#: core/mainwindow.cpp:1922 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: core/mainwindow.cpp:1923 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2386
#: core/mainwindow.cpp:2387
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1455,11 +1455,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1584
#: core/mainwindow.cpp:1585
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1583
#: core/mainwindow.cpp:1584
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar"
#: core/mainwindow.cpp:1625
#: core/mainwindow.cpp:1626
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2158 core/mainwindow.cpp:2280
#: core/mainwindow.cpp:2159 core/mainwindow.cpp:2281
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:1845 transcoder/transcodedialog.cpp:330
#: core/mainwindow.cpp:1846 transcoder/transcodedialog.cpp:330
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -2540,7 +2540,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1677
#: core/mainwindow.cpp:1678
msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2158 core/mainwindow.cpp:2280
#: core/mainwindow.cpp:2159 core/mainwindow.cpp:2281
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido con contraseña"
#: core/mainwindow.cpp:1050 core/mainwindow.cpp:1489
#: core/mainwindow.cpp:1051 core/mainwindow.cpp:1490
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -2792,8 +2792,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:572 core/mainwindow.cpp:1003 core/mainwindow.cpp:1032
#: core/mainwindow.cpp:1493 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:572 core/mainwindow.cpp:1004 core/mainwindow.cpp:1033
#: core/mainwindow.cpp:1494 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "Lista de reproducción"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:1922
#: core/mainwindow.cpp:1923
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2975,20 +2975,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1586
#: core/mainwindow.cpp:1587
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:578 core/mainwindow.cpp:1590
#: core/mainwindow.cpp:578 core/mainwindow.cpp:1591
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1592 collection/collectionview.cpp:327
#: core/mainwindow.cpp:1593 collection/collectionview.cpp:327
#: internet/internetcollectionview.cpp:311
msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1585 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1586 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
#: internet/internetcollectionview.cpp:310
msgid "Queue track"
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "URL del servidor"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
#: core/mainwindow.cpp:1624
#: core/mainwindow.cpp:1625
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -3603,11 +3603,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1597
#: core/mainwindow.cpp:1598
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1596
#: core/mainwindow.cpp:1597
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2381
#: core/mainwindow.cpp:2382
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:575 core/mainwindow.cpp:1587
#: core/mainwindow.cpp:575 core/mainwindow.cpp:1588
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar registro de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:581 core/mainwindow.cpp:1598
#: core/mainwindow.cpp:581 core/mainwindow.cpp:1599
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance"
@@ -4106,11 +4106,11 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula"
#: core/mainwindow.cpp:1595
#: core/mainwindow.cpp:1596
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1594
#: core/mainwindow.cpp:1595
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
@@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr ""
"¿Te gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios "
"artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2385
#: core/mainwindow.cpp:2386
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534
#: playlist/playlistview.cpp:251 dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"