Update translations
This commit is contained in:
@@ -126,22 +126,22 @@ msgstr " segundos"
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:259
|
||||
#: context/contextview.cpp:420
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 album"
|
||||
msgstr "%1 álbum"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:260
|
||||
#: context/contextview.cpp:421
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 álbums"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:255
|
||||
#: context/contextview.cpp:416
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artist"
|
||||
msgstr "%1 artista"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:256
|
||||
#: context/contextview.cpp:417
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artists"
|
||||
msgstr "%1 artistas"
|
||||
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 seleccionado de"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:251
|
||||
#: context/contextview.cpp:412
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 song"
|
||||
msgstr "%1 tema"
|
||||
@@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "%1 tema"
|
||||
msgid "%1 song%2"
|
||||
msgstr "%1 canción%2"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:252
|
||||
#: context/contextview.cpp:413
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 temas"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:413
|
||||
#: core/utilities.cpp:416
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr "%1 temas seleccionados, ¿seguro que quieres abrirlos todos?"
|
||||
@@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "%1 temas seleccionados, ¿seguro que quieres abrirlos todos?"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 pistas"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:492
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:534
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "%1 transferido"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
|
||||
msgid "%album%"
|
||||
msgstr "%album%"
|
||||
|
||||
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "%album%"
|
||||
msgid "%albumartist-%album"
|
||||
msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr "%filename%"
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n pendientes"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
|
||||
msgid "%title - %artist%"
|
||||
msgstr "%title - %artist%"
|
||||
|
||||
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Acción"
|
||||
msgid "Add &folder..."
|
||||
msgstr "Añadir &carpeta..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
|
||||
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
||||
msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite"
|
||||
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Añadir carpeta…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1836
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1837
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Añadir archivo"
|
||||
|
||||
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Añadir archivos a convertir"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1862 transcoder/transcodedialog.cpp:350
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Añadir carpeta"
|
||||
|
||||
@@ -530,87 +530,85 @@ msgstr "Añadir carpeta"
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Añadir nueva carpeta…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
|
||||
msgid "Add song auto score"
|
||||
msgstr "Añadir valoración automática a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
|
||||
msgid "Add song disc tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
|
||||
msgid "Add song grouping tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
|
||||
msgid "Add song performer tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
|
||||
msgid "Add song play count"
|
||||
msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
|
||||
msgid "Add song rating"
|
||||
msgstr "Añadir valoración de la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
|
||||
msgid "Add song skip count"
|
||||
msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
|
||||
msgid "Add song title tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
|
||||
msgid "Add song track tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
|
||||
@@ -619,7 +617,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Añadir a álbumes"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1652
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1653
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
|
||||
|
||||
@@ -681,7 +679,9 @@ msgstr "&Portada del álbum"
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Álbum"
|
||||
@@ -710,20 +710,20 @@ msgstr "Artista del álbum"
|
||||
msgid "Albums"
|
||||
msgstr "Álbumes"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:423
|
||||
#: context/contextview.cpp:544
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Albums by %1"
|
||||
msgstr "Álbums de %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
|
||||
msgid "Albums by Artist"
|
||||
msgstr "Albums por artista"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
|
||||
msgid "Albums with covers"
|
||||
msgstr "Álbumes con portada"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Álbumes sin portada"
|
||||
|
||||
@@ -731,11 +731,11 @@ msgstr "Álbumes sin portada"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos (*)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
msgstr "Todos los álbumes"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:286
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328
|
||||
msgid "All artists"
|
||||
msgstr "Todos los artistas"
|
||||
|
||||
@@ -931,8 +931,8 @@ msgstr "Comportamiento"
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Mejor"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1191
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
|
||||
#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:106
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
@@ -942,10 +942,9 @@ msgstr "Resolución"
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bit_rate"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1192
|
||||
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
@@ -1056,7 +1055,7 @@ msgstr "Borrar"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Inicializar caché de disco"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1914 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
@@ -1097,7 +1096,7 @@ msgstr "Cerrar"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Cerrar lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cierras esta ventana se detendrá la búsqueda de portadas para los álbumes."
|
||||
@@ -1119,7 +1118,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2377
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2378
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
|
||||
|
||||
@@ -1184,7 +1183,7 @@ msgstr "Consola"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Tasa de bits constante"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Escuchando"
|
||||
|
||||
@@ -1387,7 +1386,7 @@ msgstr "Imagen personalizada:"
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
msgstr "Configuración de mensaje personalizado"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
|
||||
msgid "Custom text settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de texto personalizados"
|
||||
|
||||
@@ -1456,11 +1455,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Eliminando los archivos"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1575
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1576
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Quitar la pista de la cola"
|
||||
|
||||
@@ -1472,7 +1471,7 @@ msgstr "Destino"
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detalles…"
|
||||
|
||||
#: device/giolister.cpp:188 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369
|
||||
#: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
@@ -1554,7 +1553,7 @@ msgstr "No mostrar en Varios artistas"
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "No mezclar"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:234
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
|
||||
msgid "Don't stop!"
|
||||
msgstr "¡No detener!"
|
||||
|
||||
@@ -1582,7 +1581,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Arrastre para reposicionar"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1616
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1617
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
|
||||
@@ -1620,7 +1619,7 @@ msgstr "Activar"
|
||||
msgid "Enable Disk Cache"
|
||||
msgstr "Activar caché de disco"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
|
||||
msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Activar elementos"
|
||||
|
||||
@@ -1660,12 +1659,11 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr "Modo de codificación"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
|
||||
#: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr "Motor"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
|
||||
msgid "Engine and Device"
|
||||
msgstr "Motor y Dispositivo"
|
||||
|
||||
@@ -1716,7 +1714,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
@@ -1772,12 +1770,12 @@ msgstr "Exportar portadas descargadas"
|
||||
msgid "Export embedded covers"
|
||||
msgstr "Exportar portadas incrustadas"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:844
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:870
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:886
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:912
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr "Exportación finalizada"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:855
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:897
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)"
|
||||
@@ -1900,7 +1898,7 @@ msgstr "Archivos"
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Archivos para convertir"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361
|
||||
#: context/contextview.cpp:209
|
||||
msgid "Filetype"
|
||||
msgstr "Tipo de archivo"
|
||||
|
||||
@@ -1979,7 +1977,7 @@ msgstr "Graves y agudos completos"
|
||||
msgid "Full Treble"
|
||||
msgstr "Agudos completos"
|
||||
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:122
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:125
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
@@ -2002,7 +2000,7 @@ msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción"
|
||||
msgid "Go to previous playlist tab"
|
||||
msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:486
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:528
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
|
||||
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -2276,8 +2274,8 @@ msgstr "Last.fm"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1177
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:103
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
@@ -2491,7 +2489,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1837 transcoder/transcodedialog.cpp:265
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Música"
|
||||
|
||||
@@ -2530,7 +2528,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Carpeta nueva"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1668
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1669
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción nueva"
|
||||
|
||||
@@ -2550,7 +2548,7 @@ msgstr "Próxima semana"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Sin analizador"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:845
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
|
||||
|
||||
@@ -2569,7 +2567,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr "Sin bloques cortos"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:248 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349
|
||||
#: context/contextview.cpp:409
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr "Nada en reproducción"
|
||||
|
||||
@@ -2578,7 +2576,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2754,7 +2752,7 @@ msgstr "Contraseña"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Protegido con contraseña"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1042 core/mainwindow.cpp:1481
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pausar"
|
||||
@@ -2782,8 +2780,8 @@ msgstr "Píxel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Barra lateral simple"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:995 core/mainwindow.cpp:1024
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1485 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproducir"
|
||||
@@ -2820,7 +2818,7 @@ msgstr "Lista de reproducción"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1913
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1914
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -2965,20 +2963,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Cola"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1577
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1578
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1582
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1584 collection/collectionview.cpp:327
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:311
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1577 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:310
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -2996,7 +2994,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
|
||||
msgid "Re&lative"
|
||||
msgstr "Re&lativo"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que deseas cancelar?"
|
||||
|
||||
@@ -3225,7 +3223,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Frecuencia"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359
|
||||
#: context/contextview.cpp:211
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Frecuencia"
|
||||
|
||||
@@ -3388,7 +3386,7 @@ msgstr "URL del servidor"
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1615
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1616
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
|
||||
@@ -3463,11 +3461,15 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:288
|
||||
msgid "Show album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
|
||||
msgid "Show album cover art in collection"
|
||||
msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:137
|
||||
#: context/contextview.cpp:300
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Mostrar álbumes por artista"
|
||||
|
||||
@@ -3479,7 +3481,7 @@ msgstr "Mostrar todas las pistas"
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Mostrar divisores"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:133
|
||||
#: context/contextview.cpp:296
|
||||
msgid "Show engine and device"
|
||||
msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
|
||||
|
||||
@@ -3491,7 +3493,7 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Mostrar en la colección…"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:407 core/utilities.cpp:413
|
||||
#: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
|
||||
|
||||
@@ -3528,11 +3530,11 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción"
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:141
|
||||
#: context/contextview.cpp:304
|
||||
msgid "Show song lyrics"
|
||||
msgstr "Mostrar letras"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:129
|
||||
#: context/contextview.cpp:292
|
||||
msgid "Show song technical data"
|
||||
msgstr "Mostrar información técnica de la canción"
|
||||
|
||||
@@ -3589,11 +3591,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1588
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1589
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1587
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1588
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Omitir pista"
|
||||
|
||||
@@ -3613,7 +3615,7 @@ msgstr "Soft"
|
||||
msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Soft rock"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
|
||||
msgid "Song Lyrics"
|
||||
msgstr "Letra de la canción"
|
||||
|
||||
@@ -3733,7 +3735,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo"
|
||||
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:147
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:150
|
||||
msgid "Streaming"
|
||||
msgstr "Transmitiendo"
|
||||
|
||||
@@ -3766,7 +3768,7 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente"
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas sugeridas"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
@@ -3801,7 +3803,7 @@ msgstr "Obtener etiquetas"
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr "Tasa de bits objetivo"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
|
||||
msgid "Technical Data"
|
||||
msgstr "Información técnica"
|
||||
|
||||
@@ -3863,7 +3865,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2372
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2373
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -3985,7 +3987,7 @@ msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horaria"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -3995,7 +3997,7 @@ msgstr "Título"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Hoy"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1579
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Cambiar estado de la cola"
|
||||
|
||||
@@ -4003,7 +4005,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Conmutar registro de reproducción"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1590
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Conmutar estado de avance"
|
||||
|
||||
@@ -4015,7 +4017,7 @@ msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla chulo"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Mañana"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:407
|
||||
#: core/utilities.cpp:410
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas"
|
||||
|
||||
@@ -4092,11 +4094,11 @@ msgstr "Error desconocido"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Eliminar la carátula"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1586
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1587
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1585
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1586
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "No omitir pista"
|
||||
|
||||
@@ -4201,7 +4203,7 @@ msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema"
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "En uso:"
|
||||
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:133
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:136
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Interfaz de usuario"
|
||||
|
||||
@@ -4232,7 +4234,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Tasa de bits variable"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:287 internet/internetsearchmodel.cpp:95
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 internet/internetsearchmodel.cpp:95
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:107
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Varios artistas"
|
||||
@@ -4313,7 +4315,7 @@ msgstr ""
|
||||
"¿Te gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios "
|
||||
"artistas?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2376
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2377
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
|
||||
|
||||
@@ -4451,7 +4453,7 @@ msgstr "disco %1"
|
||||
msgid "hw"
|
||||
msgstr "hw"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:328 context/contextview.cpp:506
|
||||
#: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kb/s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user