Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-04-07 01:03:31 +02:00
parent 5a3edc00ac
commit 3074377b55
9 changed files with 1055 additions and 1028 deletions

View File

@@ -126,22 +126,22 @@ msgstr " segundos"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1"
#: context/contextview.cpp:259
#: context/contextview.cpp:420
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 álbum"
#: context/contextview.cpp:260
#: context/contextview.cpp:421
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 álbums"
#: context/contextview.cpp:255
#: context/contextview.cpp:416
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artista"
#: context/contextview.cpp:256
#: context/contextview.cpp:417
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistas"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 seleccionado de"
#: context/contextview.cpp:251
#: context/contextview.cpp:412
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 tema"
@@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "%1 tema"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 canción%2"
#: context/contextview.cpp:252
#: context/contextview.cpp:413
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 temas"
#: core/utilities.cpp:413
#: core/utilities.cpp:416
#, qt-format
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1 temas seleccionados, ¿seguro que quieres abrirlos todos?"
@@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "%1 temas seleccionados, ¿seguro que quieres abrirlos todos?"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:492
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:534
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendientes"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Acción"
msgid "Add &folder..."
msgstr "Añadir &carpeta..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:1836
#: core/mainwindow.cpp:1837
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350
#: core/mainwindow.cpp:1862 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
@@ -530,87 +530,85 @@ msgstr "Añadir carpeta"
msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir nueva carpeta…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song auto score"
msgstr "Añadir valoración automática a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song rating"
msgstr "Añadir valoración de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
@@ -619,7 +617,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1652
#: core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -681,7 +679,9 @@ msgstr "&Portada del álbum"
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
@@ -710,20 +710,20 @@ msgstr "Artista del álbum"
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes"
#: context/contextview.cpp:423
#: context/contextview.cpp:544
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Álbums de %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albums por artista"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
msgid "Albums with covers"
msgstr "Álbumes con portada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbumes sin portada"
@@ -731,11 +731,11 @@ msgstr "Álbumes sin portada"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
msgid "All albums"
msgstr "Todos los álbumes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:286
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328
msgid "All artists"
msgstr "Todos los artistas"
@@ -931,8 +931,8 @@ msgstr "Comportamiento"
msgid "Best"
msgstr "Mejor"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1191
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@@ -942,10 +942,9 @@ msgstr "Resolución"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit_rate"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1192
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
@@ -1056,7 +1055,7 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Inicializar caché de disco"
#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: core/mainwindow.cpp:1914 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1097,7 +1096,7 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Close playlist"
msgstr "Cerrar lista de reproducción"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
"Si cierras esta ventana se detendrá la búsqueda de portadas para los álbumes."
@@ -1119,7 +1118,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2377
#: core/mainwindow.cpp:2378
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1184,7 +1183,7 @@ msgstr "Consola"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante"
#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
msgid "Context"
msgstr "Escuchando"
@@ -1387,7 +1386,7 @@ msgstr "Imagen personalizada:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Configuración de mensaje personalizado"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
msgid "Custom text settings"
msgstr "Ajustes de texto personalizados"
@@ -1456,11 +1455,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1575
#: core/mainwindow.cpp:1576
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1574
#: core/mainwindow.cpp:1575
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1472,7 +1471,7 @@ msgstr "Destino"
msgid "Details..."
msgstr "Detalles…"
#: device/giolister.cpp:188 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369
#: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -1554,7 +1553,7 @@ msgstr "No mostrar en Varios artistas"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "No mezclar"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:234
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
msgid "Don't stop!"
msgstr "¡No detener!"
@@ -1582,7 +1581,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar"
#: core/mainwindow.cpp:1616
#: core/mainwindow.cpp:1617
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@@ -1620,7 +1619,7 @@ msgstr "Activar"
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activar caché de disco"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Enable Items"
msgstr "Activar elementos"
@@ -1660,12 +1659,11 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
msgid "Engine and Device"
msgstr "Motor y Dispositivo"
@@ -1716,7 +1714,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271
#: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1772,12 +1770,12 @@ msgstr "Exportar portadas descargadas"
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar portadas incrustadas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:844
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:870
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:886
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:912
msgid "Export finished"
msgstr "Exportación finalizada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:855
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:897
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)"
@@ -1900,7 +1898,7 @@ msgstr "Archivos"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Archivos para convertir"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361
#: context/contextview.cpp:209
msgid "Filetype"
msgstr "Tipo de archivo"
@@ -1979,7 +1977,7 @@ msgstr "Graves y agudos completos"
msgid "Full Treble"
msgstr "Agudos completos"
#: settings/settingsdialog.cpp:122
#: settings/settingsdialog.cpp:125
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -2002,7 +2000,7 @@ msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción"
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:486
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:528
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
@@ -2276,8 +2274,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1177
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:103
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Duración"
@@ -2491,7 +2489,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265
#: core/mainwindow.cpp:1837 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -2530,7 +2528,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1668
#: core/mainwindow.cpp:1669
msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -2550,7 +2548,7 @@ msgstr "Próxima semana"
msgid "No analyzer"
msgstr "Sin analizador"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:845
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
msgid "No covers to export."
msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
@@ -2569,7 +2567,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Sin bloques cortos"
#: context/contextview.cpp:248 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349
#: context/contextview.cpp:409
msgid "No song playing"
msgstr "Nada en reproducción"
@@ -2578,7 +2576,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271
#: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -2754,7 +2752,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido con contraseña"
#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480
#: core/mainwindow.cpp:1042 core/mainwindow.cpp:1481
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -2782,8 +2780,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023
#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:995 core/mainwindow.cpp:1024
#: core/mainwindow.cpp:1485 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -2820,7 +2818,7 @@ msgstr "Lista de reproducción"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:1913
#: core/mainwindow.cpp:1914
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2965,20 +2963,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1577
#: core/mainwindow.cpp:1578
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581
#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1582
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327
#: core/mainwindow.cpp:1584 collection/collectionview.cpp:327
#: internet/internetcollectionview.cpp:311
msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1577 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
#: internet/internetcollectionview.cpp:310
msgid "Queue track"
@@ -2996,7 +2994,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativo"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Really cancel?"
msgstr "¿Seguro que deseas cancelar?"
@@ -3225,7 +3223,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359
#: context/contextview.cpp:211
msgid "Samplerate"
msgstr "Frecuencia"
@@ -3388,7 +3386,7 @@ msgstr "URL del servidor"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
#: core/mainwindow.cpp:1615
#: core/mainwindow.cpp:1616
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -3463,11 +3461,15 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
#: context/contextview.cpp:288
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
#: context/contextview.cpp:137
#: context/contextview.cpp:300
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostrar álbumes por artista"
@@ -3479,7 +3481,7 @@ msgstr "Mostrar todas las pistas"
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores"
#: context/contextview.cpp:133
#: context/contextview.cpp:296
msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
@@ -3491,7 +3493,7 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…"
#: core/utilities.cpp:407 core/utilities.cpp:413
#: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
@@ -3528,11 +3530,11 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
#: context/contextview.cpp:141
#: context/contextview.cpp:304
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostrar letras"
#: context/contextview.cpp:129
#: context/contextview.cpp:292
msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostrar información técnica de la canción"
@@ -3589,11 +3591,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1588
#: core/mainwindow.cpp:1589
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1587
#: core/mainwindow.cpp:1588
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@@ -3613,7 +3615,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Letra de la canción"
@@ -3733,7 +3735,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo"
#: settings/settingsdialog.cpp:147
#: settings/settingsdialog.cpp:150
msgid "Streaming"
msgstr "Transmitiendo"
@@ -3766,7 +3768,7 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Etiquetas sugeridas"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@@ -3801,7 +3803,7 @@ msgstr "Obtener etiquetas"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Tasa de bits objetivo"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
msgid "Technical Data"
msgstr "Información técnica"
@@ -3863,7 +3865,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2372
#: core/mainwindow.cpp:2373
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -3985,7 +3987,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@@ -3995,7 +3997,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578
#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1579
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -4003,7 +4005,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar registro de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589
#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1590
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance"
@@ -4015,7 +4017,7 @@ msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla chulo"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#: core/utilities.cpp:407
#: core/utilities.cpp:410
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas"
@@ -4092,11 +4094,11 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula"
#: core/mainwindow.cpp:1586
#: core/mainwindow.cpp:1587
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1585
#: core/mainwindow.cpp:1586
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
@@ -4201,7 +4203,7 @@ msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema"
msgid "Used"
msgstr "En uso:"
#: settings/settingsdialog.cpp:133
#: settings/settingsdialog.cpp:136
msgid "User interface"
msgstr "Interfaz de usuario"
@@ -4232,7 +4234,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:287 internet/internetsearchmodel.cpp:95
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 internet/internetsearchmodel.cpp:95
#: internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists"
msgstr "Varios artistas"
@@ -4313,7 +4315,7 @@ msgstr ""
"¿Te gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios "
"artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2376
#: core/mainwindow.cpp:2377
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
@@ -4451,7 +4453,7 @@ msgstr "disco %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:328 context/contextview.cpp:506
#: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"