Update translations
This commit is contained in:
@@ -102,22 +102,22 @@ msgstr " sekunder"
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:259
|
||||
#: context/contextview.cpp:420
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 album"
|
||||
msgstr "%1 album"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:260
|
||||
#: context/contextview.cpp:421
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 albumer"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:255
|
||||
#: context/contextview.cpp:416
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artist"
|
||||
msgstr "%1 artist"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:256
|
||||
#: context/contextview.cpp:417
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artists"
|
||||
msgstr "%1 artister"
|
||||
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%1 spillelister (%2)"
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 valgte av"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:251
|
||||
#: context/contextview.cpp:412
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 song"
|
||||
msgstr "%1 sang"
|
||||
@@ -158,12 +158,12 @@ msgstr "%1 sang"
|
||||
msgid "%1 song%2"
|
||||
msgstr "%1 sanger"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:252
|
||||
#: context/contextview.cpp:413
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 sanger"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:413
|
||||
#: core/utilities.cpp:416
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
|
||||
msgstr "%1 sanger valgt, er du sikker på at du vil åpne dem alle?"
|
||||
@@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "%1 sanger valgt, er du sikker på at du vil åpne dem alle?"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 spor"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:492
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:534
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "overført %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
|
||||
msgid "%album%"
|
||||
msgstr "%album%"
|
||||
|
||||
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "%album%"
|
||||
msgid "%albumartist-%album"
|
||||
msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr "%filnavn%"
|
||||
@@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n gjenstående"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
|
||||
msgid "%title - %artist%"
|
||||
msgstr "%title - %artist%"
|
||||
|
||||
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Handling"
|
||||
msgid "Add &folder..."
|
||||
msgstr "Legg til &mappe..."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
|
||||
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
||||
msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det"
|
||||
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Legg til mappe…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1836
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1837
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Legg til fil"
|
||||
|
||||
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Legg filer til for omkoding"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1862 transcoder/transcodedialog.cpp:350
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Legg til mappe"
|
||||
|
||||
@@ -505,87 +505,85 @@ msgstr "Legg til mappe"
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Legg til mappe…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
msgstr "Fest album-etikett på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
msgstr "Fest artistetikett på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
|
||||
msgid "Add song auto score"
|
||||
msgstr "Legg til poeng automatisk"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
msgstr "Fest komponist-etikett på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
|
||||
msgid "Add song disc tag"
|
||||
msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
msgstr "Fest låtnavn til sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
msgstr "Fest sjangeretikett på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
|
||||
msgid "Add song grouping tag"
|
||||
msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
msgstr "Fest låtlengde på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
|
||||
msgid "Add song performer tag"
|
||||
msgstr "Fest utøver-etikett på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
|
||||
msgid "Add song play count"
|
||||
msgstr "Fest avspillingsantall på sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
|
||||
msgid "Add song rating"
|
||||
msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
|
||||
msgid "Add song skip count"
|
||||
msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
|
||||
msgid "Add song title tag"
|
||||
msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
|
||||
msgid "Add song track tag"
|
||||
msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
|
||||
@@ -594,7 +592,7 @@ msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Legg til albumer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1652
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1653
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
|
||||
|
||||
@@ -656,7 +654,9 @@ msgstr "Albu&m kover"
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
|
||||
msgid "Album"
|
||||
msgstr "Album"
|
||||
@@ -685,20 +685,20 @@ msgstr "Album artist"
|
||||
msgid "Albums"
|
||||
msgstr "Albumer"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:423
|
||||
#: context/contextview.cpp:544
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Albums by %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
|
||||
msgid "Albums by Artist"
|
||||
msgstr "Albumer av artist"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
|
||||
msgid "Albums with covers"
|
||||
msgstr "Album med omslag"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Album uten omslag"
|
||||
|
||||
@@ -706,11 +706,11 @@ msgstr "Album uten omslag"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Alle filer (*)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
msgstr "Alle album"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:286
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328
|
||||
msgid "All artists"
|
||||
msgstr "Alle artister"
|
||||
|
||||
@@ -906,8 +906,8 @@ msgstr "Adferd"
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Best"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1191
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
|
||||
#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:106
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
@@ -917,10 +917,9 @@ msgstr "Bit dybde"
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1192
|
||||
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
|
||||
@@ -1031,7 +1030,7 @@ msgstr "Tøm"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1914 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Tøm spillelisten"
|
||||
|
||||
@@ -1071,7 +1070,7 @@ msgstr "Lukk"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Lukk spillelista"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
|
||||
|
||||
@@ -1091,7 +1090,7 @@ msgstr "Collection Filter"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2377
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2378
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
|
||||
|
||||
@@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr "Konsoll"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Konstant bitrate"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Kontekst"
|
||||
|
||||
@@ -1358,7 +1357,7 @@ msgstr "Egendefinert bilde:"
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
|
||||
msgid "Custom text settings"
|
||||
msgstr "Egendefinert tekst innstilling"
|
||||
|
||||
@@ -1427,11 +1426,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Sletter filer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1575
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1576
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1574
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1575
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
|
||||
|
||||
@@ -1443,7 +1442,7 @@ msgstr "Mål"
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detaljer…"
|
||||
|
||||
#: device/giolister.cpp:188 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369
|
||||
#: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
@@ -1525,7 +1524,7 @@ msgstr "Ikke vis under diverse artister"
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Ikke stokk"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:234
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
|
||||
msgid "Don't stop!"
|
||||
msgstr "Ikke stopp!"
|
||||
|
||||
@@ -1553,7 +1552,7 @@ msgstr "Laster ned metadata"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Dra for å endre posisjon"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1616
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1617
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
|
||||
@@ -1591,7 +1590,7 @@ msgstr "Aktiver"
|
||||
msgid "Enable Disk Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
|
||||
msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Aktiver items"
|
||||
|
||||
@@ -1631,12 +1630,11 @@ msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling"
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr "Kodingsmodus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
|
||||
#: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr "Motor"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
|
||||
msgid "Engine and Device"
|
||||
msgstr "Motor og enhet"
|
||||
|
||||
@@ -1685,7 +1683,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
@@ -1741,12 +1739,12 @@ msgstr "Eksporter nedlastede omslag"
|
||||
msgid "Export embedded covers"
|
||||
msgstr "Eksporter innebygde omslag"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:844
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:870
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:886
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:912
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr "Eksport fullført"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:855
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:897
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)"
|
||||
@@ -1869,7 +1867,7 @@ msgstr "Filer"
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Filer som skal omkodes"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361
|
||||
#: context/contextview.cpp:209
|
||||
msgid "Filetype"
|
||||
msgstr "Filtype"
|
||||
|
||||
@@ -1948,7 +1946,7 @@ msgstr "Full bass + diskant"
|
||||
msgid "Full Treble"
|
||||
msgstr "Full diskant"
|
||||
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:122
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:125
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
@@ -1971,7 +1969,7 @@ msgstr "Gå til neste fane på spillelista"
|
||||
msgid "Go to previous playlist tab"
|
||||
msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:486
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:528
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
|
||||
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -2237,8 +2235,8 @@ msgstr "Last.fm"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1177
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:103
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Lengde"
|
||||
@@ -2452,7 +2450,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flytt oppover"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1837 transcoder/transcodedialog.cpp:265
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musikk"
|
||||
|
||||
@@ -2491,7 +2489,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ny mappe"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1668
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1669
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spilleliste"
|
||||
|
||||
@@ -2511,7 +2509,7 @@ msgstr "Neste uke"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Ingen analyse"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:845
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
msgstr "Ingen omslag å eksportere."
|
||||
|
||||
@@ -2528,7 +2526,7 @@ msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr "Ikke korte blokker"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:248 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349
|
||||
#: context/contextview.cpp:409
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr "Ingen sang spilles"
|
||||
|
||||
@@ -2537,7 +2535,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
|
||||
@@ -2712,7 +2710,7 @@ msgstr "Passord"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Passordbeskyttet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1042 core/mainwindow.cpp:1481
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@@ -2740,8 +2738,8 @@ msgstr "Piksel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Enkelt sidefelt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:995 core/mainwindow.cpp:1024
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1485 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spill"
|
||||
@@ -2778,7 +2776,7 @@ msgstr "Spilleliste"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1913
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1914
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -2917,20 +2915,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Kø"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1577
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1578
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Legg valgte spor i kø"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1582
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1584 collection/collectionview.cpp:327
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:311
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1577 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:310
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -2948,7 +2946,7 @@ msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
|
||||
msgid "Re&lative"
|
||||
msgstr "Relativ"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig avbryte?"
|
||||
|
||||
@@ -3177,7 +3175,7 @@ msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Samplingsrate"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359
|
||||
#: context/contextview.cpp:211
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Samplingsrate"
|
||||
|
||||
@@ -3339,7 +3337,7 @@ msgstr "Server URL"
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "Server URL er ugyldig."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1615
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1616
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
|
||||
@@ -3414,11 +3412,15 @@ msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Vis over statuslinja"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:288
|
||||
msgid "Show album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
|
||||
msgid "Show album cover art in collection"
|
||||
msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:137
|
||||
#: context/contextview.cpp:300
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Vis albumer med artist"
|
||||
|
||||
@@ -3430,7 +3432,7 @@ msgstr "Vis alle sanger"
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Vis adskillere"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:133
|
||||
#: context/contextview.cpp:296
|
||||
msgid "Show engine and device"
|
||||
msgstr "Vis motor og enhet"
|
||||
|
||||
@@ -3442,7 +3444,7 @@ msgstr "Fullskjermvisning…"
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Vis i samling…"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:407 core/utilities.cpp:413
|
||||
#: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Vis i fil utforsker"
|
||||
|
||||
@@ -3479,11 +3481,11 @@ msgstr "Vis spille widget"
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:141
|
||||
#: context/contextview.cpp:304
|
||||
msgid "Show song lyrics"
|
||||
msgstr "Vis sangtekster"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:129
|
||||
#: context/contextview.cpp:292
|
||||
msgid "Show song technical data"
|
||||
msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen"
|
||||
|
||||
@@ -3540,11 +3542,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Gå fremover i spillelista"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1588
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1589
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Hopp over valgte spor"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1587
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1588
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Hopp over spor"
|
||||
|
||||
@@ -3564,7 +3566,7 @@ msgstr "Myk"
|
||||
msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Soft rock"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
|
||||
msgid "Song Lyrics"
|
||||
msgstr "Sangtekst"
|
||||
|
||||
@@ -3684,7 +3686,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen"
|
||||
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:147
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:150
|
||||
msgid "Streaming"
|
||||
msgstr "Strømming"
|
||||
|
||||
@@ -3717,7 +3719,7 @@ msgstr "Skrev %1"
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr "Foreslåtte etiketter"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
@@ -3752,7 +3754,7 @@ msgstr "Etikett-henter"
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr "Ønsket bitrate"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
|
||||
msgid "Technical Data"
|
||||
msgstr "Teknisk Data"
|
||||
|
||||
@@ -3813,7 +3815,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2372
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2373
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -3930,7 +3932,7 @@ msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tidssone"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -3940,7 +3942,7 @@ msgstr "Tittel"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "I dag"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1579
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Slå av/på køstatus"
|
||||
|
||||
@@ -3948,7 +3950,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1590
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Slå av/på hopp over status"
|
||||
|
||||
@@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget"
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "I morgen"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:407
|
||||
#: core/utilities.cpp:410
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "For mange sanger er valgt."
|
||||
|
||||
@@ -4037,11 +4039,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Fjern omslagsvalg"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1586
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1587
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1585
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1586
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ikke hopp over sporet"
|
||||
|
||||
@@ -4143,7 +4145,7 @@ msgstr "Bruk systemforevalg"
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Brukt"
|
||||
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:133
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:136
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Brukergrensesnitt"
|
||||
|
||||
@@ -4174,7 +4176,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Variabel bitrate"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:287 internet/internetsearchmodel.cpp:95
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 internet/internetsearchmodel.cpp:95
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:107
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Diverse artister"
|
||||
@@ -4253,7 +4255,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2376
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2377
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
|
||||
|
||||
@@ -4389,7 +4391,7 @@ msgstr "disk %1"
|
||||
msgid "hw"
|
||||
msgstr "hw"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:328 context/contextview.cpp:506
|
||||
#: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kbps"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user