Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-04-07 01:03:31 +02:00
parent 5a3edc00ac
commit 3074377b55
9 changed files with 1055 additions and 1028 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -126,22 +126,22 @@ msgstr " segundos"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1" msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1"
#: context/contextview.cpp:259 #: context/contextview.cpp:420
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "%1 álbum" msgstr "%1 álbum"
#: context/contextview.cpp:260 #: context/contextview.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "%1 álbums" msgstr "%1 álbums"
#: context/contextview.cpp:255 #: context/contextview.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artista" msgstr "%1 artista"
#: context/contextview.cpp:256 #: context/contextview.cpp:417
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistas" msgstr "%1 artistas"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 seleccionado de" msgstr "%1 seleccionado de"
#: context/contextview.cpp:251 #: context/contextview.cpp:412
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "%1 tema" msgstr "%1 tema"
@@ -182,12 +182,12 @@ msgstr "%1 tema"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 canción%2" msgstr "%1 canción%2"
#: context/contextview.cpp:252 #: context/contextview.cpp:413
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "%1 temas" msgstr "%1 temas"
#: core/utilities.cpp:413 #: core/utilities.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1 temas seleccionados, ¿seguro que quieres abrirlos todos?" msgstr "%1 temas seleccionados, ¿seguro que quieres abrirlos todos?"
@@ -197,12 +197,12 @@ msgstr "%1 temas seleccionados, ¿seguro que quieres abrirlos todos?"
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistas" msgstr "%1 pistas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:492 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:534
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido" msgstr "%1 transferido"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendientes" msgstr "%n pendientes"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Acción"
msgid "Add &folder..." msgid "Add &folder..."
msgstr "Añadir &carpeta..." msgstr "Añadir &carpeta..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite" msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:1836 #: core/mainwindow.cpp:1837
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo" msgstr "Añadir archivo"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir" msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350 #: core/mainwindow.cpp:1862 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
@@ -530,87 +530,85 @@ msgstr "Añadir carpeta"
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir nueva carpeta…" msgstr "Añadir nueva carpeta…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Añadir valoración automática a la canción" msgstr "Añadir valoración automática a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción" msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción" msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Añadir valoración de la canción" msgstr "Añadir valoración de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción" msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
@@ -619,7 +617,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes" msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1652 #: core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -681,7 +679,9 @@ msgstr "&Portada del álbum"
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90 #: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Álbum" msgstr "Álbum"
@@ -710,20 +710,20 @@ msgstr "Artista del álbum"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Álbumes" msgstr "Álbumes"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "Álbums de %1" msgstr "Álbums de %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albums por artista" msgstr "Albums por artista"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Álbumes con portada" msgstr "Álbumes con portada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbumes sin portada" msgstr "Álbumes sin portada"
@@ -731,11 +731,11 @@ msgstr "Álbumes sin portada"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)" msgstr "Todos los archivos (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Todos los álbumes" msgstr "Todos los álbumes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:286 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:328
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Todos los artistas" msgstr "Todos los artistas"
@@ -931,8 +931,8 @@ msgstr "Comportamiento"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Mejor" msgstr "Mejor"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1191 #: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 #: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth" msgid "Bit depth"
@@ -942,10 +942,9 @@ msgstr "Resolución"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bit_rate" msgstr "Bit_rate"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1192 #: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 #: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
@@ -1056,7 +1055,7 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Inicializar caché de disco" msgstr "Inicializar caché de disco"
#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 #: core/mainwindow.cpp:1914 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción" msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1097,7 +1096,7 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Cerrar lista de reproducción" msgstr "Cerrar lista de reproducción"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "" msgstr ""
"Si cierras esta ventana se detendrá la búsqueda de portadas para los álbumes." "Si cierras esta ventana se detendrá la búsqueda de portadas para los álbumes."
@@ -1119,7 +1118,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2377 #: core/mainwindow.cpp:2378
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1184,7 +1183,7 @@ msgstr "Consola"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante" msgstr "Tasa de bits constante"
#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 #: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Escuchando" msgstr "Escuchando"
@@ -1387,7 +1386,7 @@ msgstr "Imagen personalizada:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Configuración de mensaje personalizado" msgstr "Configuración de mensaje personalizado"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "Ajustes de texto personalizados" msgstr "Ajustes de texto personalizados"
@@ -1456,11 +1455,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos" msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1575 #: core/mainwindow.cpp:1576
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1574 #: core/mainwindow.cpp:1575
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola" msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1472,7 +1471,7 @@ msgstr "Destino"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Detalles…" msgstr "Detalles…"
#: device/giolister.cpp:188 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 #: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
@@ -1554,7 +1553,7 @@ msgstr "No mostrar en Varios artistas"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "No mezclar" msgstr "No mezclar"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:234 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "¡No detener!" msgstr "¡No detener!"
@@ -1582,7 +1581,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar" msgstr "Arrastre para reposicionar"
#: core/mainwindow.cpp:1616 #: core/mainwindow.cpp:1617
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@@ -1620,7 +1619,7 @@ msgstr "Activar"
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activar caché de disco" msgstr "Activar caché de disco"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Activar elementos" msgstr "Activar elementos"
@@ -1660,12 +1659,11 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación" msgstr "Modo de codificación"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368 #: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "Motor y Dispositivo" msgstr "Motor y Dispositivo"
@@ -1716,7 +1714,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@@ -1772,12 +1770,12 @@ msgstr "Exportar portadas descargadas"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exportar portadas incrustadas" msgstr "Exportar portadas incrustadas"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:844 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:886
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:870 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:912
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Exportación finalizada" msgstr "Exportación finalizada"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:855 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:897
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)" msgstr "Se han exportado %1 carátulas de %2 (%3 omitidas)"
@@ -1900,7 +1898,7 @@ msgstr "Archivos"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "Archivos para convertir" msgstr "Archivos para convertir"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361 #: context/contextview.cpp:209
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Tipo de archivo" msgstr "Tipo de archivo"
@@ -1979,7 +1977,7 @@ msgstr "Graves y agudos completos"
msgid "Full Treble" msgid "Full Treble"
msgstr "Agudos completos" msgstr "Agudos completos"
#: settings/settingsdialog.cpp:122 #: settings/settingsdialog.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
@@ -2002,7 +2000,7 @@ msgstr "Ir a la siguiente pestaña de lista de reproducción"
msgid "Go to previous playlist tab" msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción" msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:486 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:528
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@@ -2276,8 +2274,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Izquierda" msgstr "Izquierda"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 #: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:103
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Duración" msgstr "Duración"
@@ -2491,7 +2489,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265 #: core/mainwindow.cpp:1837 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -2530,7 +2528,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva" msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1668 #: core/mainwindow.cpp:1669
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva" msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -2550,7 +2548,7 @@ msgstr "Próxima semana"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Sin analizador" msgstr "Sin analizador"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:845 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "No hay ninguna portada que exportar." msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
@@ -2569,7 +2567,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Sin bloques cortos" msgstr "Sin bloques cortos"
#: context/contextview.cpp:248 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 #: context/contextview.cpp:409
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Nada en reproducción" msgstr "Nada en reproducción"
@@ -2578,7 +2576,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2754,7 +2752,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido con contraseña" msgstr "Protegido con contraseña"
#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480 #: core/mainwindow.cpp:1042 core/mainwindow.cpp:1481
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -2782,8 +2780,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple" msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023 #: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:995 core/mainwindow.cpp:1024
#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1485 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@@ -2820,7 +2818,7 @@ msgstr "Lista de reproducción"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada" msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:1914
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2965,20 +2963,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1577 #: core/mainwindow.cpp:1578
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581 #: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1582
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327 #: core/mainwindow.cpp:1584 collection/collectionview.cpp:327
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 #: internet/internetcollectionview.cpp:311
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación" msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1577 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 #: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
#: internet/internetcollectionview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:310
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -2996,7 +2994,7 @@ msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativo" msgstr "Re&lativo"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "¿Seguro que deseas cancelar?" msgstr "¿Seguro que deseas cancelar?"
@@ -3225,7 +3223,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia" msgstr "Frecuencia"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359 #: context/contextview.cpp:211
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Frecuencia" msgstr "Frecuencia"
@@ -3388,7 +3386,7 @@ msgstr "URL del servidor"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
#: core/mainwindow.cpp:1615 #: core/mainwindow.cpp:1616
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -3463,11 +3461,15 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
#: context/contextview.cpp:288
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
#: context/contextview.cpp:137 #: context/contextview.cpp:300
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostrar álbumes por artista" msgstr "Mostrar álbumes por artista"
@@ -3479,7 +3481,7 @@ msgstr "Mostrar todas las pistas"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores" msgstr "Mostrar divisores"
#: context/contextview.cpp:133 #: context/contextview.cpp:296
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
@@ -3491,7 +3493,7 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…" msgstr "Mostrar en la colección…"
#: core/utilities.cpp:407 core/utilities.cpp:413 #: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
@@ -3528,11 +3530,11 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
#: context/contextview.cpp:141 #: context/contextview.cpp:304
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostrar letras" msgstr "Mostrar letras"
#: context/contextview.cpp:129 #: context/contextview.cpp:292
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostrar información técnica de la canción" msgstr "Mostrar información técnica de la canción"
@@ -3589,11 +3591,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1588 #: core/mainwindow.cpp:1589
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas" msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1587 #: core/mainwindow.cpp:1588
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista" msgstr "Omitir pista"
@@ -3613,7 +3615,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock" msgstr "Soft rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Letra de la canción" msgstr "Letra de la canción"
@@ -3733,7 +3735,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo" msgstr "Strawberry no encontró resultados para este archivo"
#: settings/settingsdialog.cpp:147 #: settings/settingsdialog.cpp:150
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
msgstr "Transmitiendo" msgstr "Transmitiendo"
@@ -3766,7 +3768,7 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Etiquetas sugeridas" msgstr "Etiquetas sugeridas"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3801,7 +3803,7 @@ msgstr "Obtener etiquetas"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Tasa de bits objetivo" msgstr "Tasa de bits objetivo"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "Información técnica" msgstr "Información técnica"
@@ -3863,7 +3865,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen." msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2372 #: core/mainwindow.cpp:2373
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -3985,7 +3987,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria" msgstr "Zona horaria"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -3995,7 +3997,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578 #: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1579
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -4003,7 +4005,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar registro de reproducción" msgstr "Conmutar registro de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589 #: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1590
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance" msgstr "Conmutar estado de avance"
@@ -4015,7 +4017,7 @@ msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla chulo"
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana" msgstr "Mañana"
#: core/utilities.cpp:407 #: core/utilities.cpp:410
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas" msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas"
@@ -4092,11 +4094,11 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula" msgstr "Eliminar la carátula"
#: core/mainwindow.cpp:1586 #: core/mainwindow.cpp:1587
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1585 #: core/mainwindow.cpp:1586
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
@@ -4201,7 +4203,7 @@ msgstr "Usar los ajustes predeterminados del sistema"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "En uso:" msgstr "En uso:"
#: settings/settingsdialog.cpp:133 #: settings/settingsdialog.cpp:136
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Interfaz de usuario" msgstr "Interfaz de usuario"
@@ -4232,7 +4234,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable" msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:287 internet/internetsearchmodel.cpp:95 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 internet/internetsearchmodel.cpp:95
#: internet/internetsearchmodel.cpp:107 #: internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Varios artistas" msgstr "Varios artistas"
@@ -4313,7 +4315,7 @@ msgstr ""
"¿Te gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios " "¿Te gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios "
"artistas?" "artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2376 #: core/mainwindow.cpp:2377
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"
@@ -4451,7 +4453,7 @@ msgstr "disco %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:328 context/contextview.cpp:506 #: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"

View File

@@ -130,22 +130,22 @@ msgstr " secondes"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 authentification Scrobbler" msgstr "%1 authentification Scrobbler"
#: context/contextview.cpp:259 #: context/contextview.cpp:420
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "%1 album" msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:260 #: context/contextview.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albums" msgstr "%1 albums"
#: context/contextview.cpp:255 #: context/contextview.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artiste" msgstr "%1 artiste"
#: context/contextview.cpp:256 #: context/contextview.cpp:417
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistes" msgstr "%1 artistes"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 sélectionnés de" msgstr "%1 sélectionnés de"
#: context/contextview.cpp:251 #: context/contextview.cpp:412
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "%1 morceau" msgstr "%1 morceau"
@@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "%1 morceau"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 morceau %2" msgstr "%1 morceau %2"
#: context/contextview.cpp:252 #: context/contextview.cpp:413
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "%1 morceaux" msgstr "%1 morceaux"
#: core/utilities.cpp:413 #: core/utilities.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "" msgstr ""
@@ -202,12 +202,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 pistes" msgstr "%1 pistes"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:492 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:534
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transférés" msgstr "%1 transférés"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n restant" msgstr "%n restant"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "%titre - %artiste%" msgstr "%titre - %artiste%"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Action"
msgid "Add &folder..." msgid "Add &folder..."
msgstr "Ajouter un &dossier..." msgstr "Ajouter un &dossier..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..." msgstr "Ajouter un dossier..."
#: core/mainwindow.cpp:1836 #: core/mainwindow.cpp:1837
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier" msgstr "Ajouter un fichier"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350 #: core/mainwindow.cpp:1862 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier" msgstr "Ajouter un dossier"
@@ -538,87 +538,85 @@ msgstr "Ajouter un dossier"
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Ajouter un nouveau dossier..." msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Ajouter le tag album du morceau" msgstr "Ajouter le tag album du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Ajouter le tag artiste de l'album du morceau" msgstr "Ajouter le tag artiste de l'album du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau" msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Ajouter le score du morceau" msgstr "Ajouter le score du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Ajouter le tag compositeur du morceau" msgstr "Ajouter le tag compositeur du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Ajouter le tag numéro de disque du morceau" msgstr "Ajouter le tag numéro de disque du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Ajouter le nom de fichier du morceau" msgstr "Ajouter le nom de fichier du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Ajouter le tag genre du morceau" msgstr "Ajouter le tag genre du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Ajouter un tag de groupement de morceaux" msgstr "Ajouter un tag de groupement de morceaux"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Ajouter la durée du morceau" msgstr "Ajouter la durée du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Ajouter un tag interprète" msgstr "Ajouter un tag interprète"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau" msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Ajouter la note du morceau" msgstr "Ajouter la note du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Ajouter le compteur de sauts du morceau" msgstr "Ajouter le compteur de sauts du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Ajouter le tag titre du morceau" msgstr "Ajouter le tag titre du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Ajouter le tag piste du morceau" msgstr "Ajouter le tag piste du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Ajouter le tag année du morceau" msgstr "Ajouter le tag année du morceau"
@@ -627,7 +625,7 @@ msgstr "Ajouter le tag année du morceau"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Ajouter aux albums" msgstr "Ajouter aux albums"
#: core/mainwindow.cpp:1652 #: core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
@@ -689,7 +687,9 @@ msgstr "&Pochette de l'album"
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90 #: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
@@ -718,20 +718,20 @@ msgstr "Artiste de l'album"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Albums" msgstr "Albums"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "Albums de %1" msgstr "Albums de %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albums par artiste" msgstr "Albums par artiste"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Albums ayant une pochette" msgstr "Albums ayant une pochette"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums sans pochette" msgstr "Albums sans pochette"
@@ -739,11 +739,11 @@ msgstr "Albums sans pochette"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Tous les albums" msgstr "Tous les albums"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:286 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:328
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Tous les artistes" msgstr "Tous les artistes"
@@ -946,8 +946,8 @@ msgstr "Comportement"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Meilleur" msgstr "Meilleur"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1191 #: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 #: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth" msgid "Bit depth"
@@ -957,10 +957,9 @@ msgstr "Codage en bit"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Débit" msgstr "Débit"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1192 #: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 #: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
@@ -1071,7 +1070,7 @@ msgstr "Effacer"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vider le cache disque" msgstr "Vider le cache disque"
#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 #: core/mainwindow.cpp:1914 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture" msgstr "Vider la liste de lecture"
@@ -1111,7 +1110,7 @@ msgstr "Fermer"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Fermer la liste de lecture" msgstr "Fermer la liste de lecture"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums." msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
@@ -1131,7 +1130,7 @@ msgstr "Filtre de collection"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
#: core/mainwindow.cpp:2377 #: core/mainwindow.cpp:2378
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
@@ -1198,7 +1197,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Débit constant" msgstr "Débit constant"
#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 #: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contexte" msgstr "Contexte"
@@ -1402,7 +1401,7 @@ msgstr "Image personnalisée :"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Paramètres de message personnalisé" msgstr "Paramètres de message personnalisé"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "Réglages de texte personnalisés" msgstr "Réglages de texte personnalisés"
@@ -1471,11 +1470,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Suppression des fichiers" msgstr "Suppression des fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:1575 #: core/mainwindow.cpp:1576
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1574 #: core/mainwindow.cpp:1575
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
@@ -1487,7 +1486,7 @@ msgstr "Destination"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Détails..." msgstr "Détails..."
#: device/giolister.cpp:188 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 #: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Périphérique" msgstr "Périphérique"
@@ -1569,7 +1568,7 @@ msgstr "Ne pas classer dans la catégorie «Compilations d'artistes»"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Aléatoire : désactivé" msgstr "Aléatoire : désactivé"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:234 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Ne pas arrêter!" msgstr "Ne pas arrêter!"
@@ -1599,7 +1598,7 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Déplacer pour repositionner" msgstr "Déplacer pour repositionner"
#: core/mainwindow.cpp:1616 #: core/mainwindow.cpp:1617
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
@@ -1637,7 +1636,7 @@ msgstr "Activer"
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activer le cache disque" msgstr "Activer le cache disque"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Activer les éléments" msgstr "Activer les éléments"
@@ -1679,12 +1678,11 @@ msgstr "Qualité du moteur dencodage"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode dencodage" msgstr "Mode dencodage"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368 #: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Moteur" msgstr "Moteur"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "Moteur et périphérique" msgstr "Moteur et périphérique"
@@ -1735,7 +1733,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
@@ -1791,12 +1789,12 @@ msgstr "Exporter les pochettes téléchargées"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Exporter les pochettes intégrées" msgstr "Exporter les pochettes intégrées"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:844 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:886
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:870 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:912
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Export terminé" msgstr "Export terminé"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:855 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:897
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)" msgstr "%1 pochettes exportées sur %2 (%3 ignorées)"
@@ -1919,7 +1917,7 @@ msgstr "Fichiers"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "Fichiers à convertir" msgstr "Fichiers à convertir"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361 #: context/contextview.cpp:209
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Type de fichier" msgstr "Type de fichier"
@@ -1999,7 +1997,7 @@ msgstr "Graves + Aigus Max."
msgid "Full Treble" msgid "Full Treble"
msgstr "Aigus Max." msgstr "Aigus Max."
#: settings/settingsdialog.cpp:122 #: settings/settingsdialog.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
@@ -2022,7 +2020,7 @@ msgstr "Aller à la liste de lecture suivante"
msgid "Go to previous playlist tab" msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Aller à la liste de lecture précédente" msgstr "Aller à la liste de lecture précédente"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:486 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:528
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@@ -2291,8 +2289,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Gauche" msgstr "Gauche"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 #: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:103
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Durée" msgstr "Durée"
@@ -2507,7 +2505,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut" msgstr "Déplacer vers le haut"
#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265 #: core/mainwindow.cpp:1837 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musique" msgstr "Musique"
@@ -2546,7 +2544,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier" msgstr "Nouveau dossier"
#: core/mainwindow.cpp:1668 #: core/mainwindow.cpp:1669
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture" msgstr "Nouvelle liste de lecture"
@@ -2566,7 +2564,7 @@ msgstr "La semaine prochaine"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Désactiver le spectrogramme" msgstr "Désactiver le spectrogramme"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:845 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Aucune pochette à exporter." msgstr "Aucune pochette à exporter."
@@ -2585,7 +2583,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Aucun bloc court" msgstr "Aucun bloc court"
#: context/contextview.cpp:248 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 #: context/contextview.cpp:409
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
@@ -2594,7 +2592,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2771,7 +2769,7 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Protégé par mot de passe" msgstr "Protégé par mot de passe"
#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480 #: core/mainwindow.cpp:1042 core/mainwindow.cpp:1481
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -2799,8 +2797,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple" msgstr "Barre latérale simple"
#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023 #: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:995 core/mainwindow.cpp:1024
#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1485 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
@@ -2837,7 +2835,7 @@ msgstr "Liste de lecture"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée" msgstr "Liste de lecture terminée"
#: core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:1914
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2982,22 +2980,22 @@ msgstr "Requête du périphérique..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Liste d'attente" msgstr "Liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1577 #: core/mainwindow.cpp:1578
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581 #: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1582
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
"ultérieure" "ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327 #: core/mainwindow.cpp:1584 collection/collectionview.cpp:327
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 #: internet/internetcollectionview.cpp:311
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1577 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 #: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
#: internet/internetcollectionview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:310
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3015,7 +3013,7 @@ msgstr "Radio (volume égalisé pour toutes les pistes)"
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Re&latif" msgstr "Re&latif"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?" msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ?"
@@ -3244,7 +3242,7 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Échantillonnage" msgstr "Échantillonnage"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359 #: context/contextview.cpp:211
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Échantillonnage" msgstr "Échantillonnage"
@@ -3406,7 +3404,7 @@ msgstr "L'URL du serveur"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL du serveur est invalide." msgstr "L'URL du serveur est invalide."
#: core/mainwindow.cpp:1615 #: core/mainwindow.cpp:1616
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..."
@@ -3482,11 +3480,15 @@ msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état" msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état"
#: context/contextview.cpp:288
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque"
#: context/contextview.cpp:137 #: context/contextview.cpp:300
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Afficher les albums par artiste" msgstr "Afficher les albums par artiste"
@@ -3498,7 +3500,7 @@ msgstr "Afficher tous les morceaux"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Afficher les séparateurs" msgstr "Afficher les séparateurs"
#: context/contextview.cpp:133 #: context/contextview.cpp:296
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgstr "Afficher le moteur et le périphérique"
@@ -3510,7 +3512,7 @@ msgstr "Afficher en taille réelle..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
#: core/utilities.cpp:407 core/utilities.cpp:413 #: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers"
@@ -3547,11 +3549,11 @@ msgstr "Afficher l'applet lecture"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Afficher le bouton scrobble" msgstr "Afficher le bouton scrobble"
#: context/contextview.cpp:141 #: context/contextview.cpp:304
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Afficher les paroles" msgstr "Afficher les paroles"
#: context/contextview.cpp:129 #: context/contextview.cpp:292
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Afficher les données techniques du morceau" msgstr "Afficher les données techniques du morceau"
@@ -3608,11 +3610,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire la piste suivante" msgstr "Lire la piste suivante"
#: core/mainwindow.cpp:1588 #: core/mainwindow.cpp:1589
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Passer les pistes sélectionnées" msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1587 #: core/mainwindow.cpp:1588
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Passer la piste" msgstr "Passer la piste"
@@ -3632,7 +3634,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock" msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Paroles des morceaux" msgstr "Paroles des morceaux"
@@ -3753,7 +3755,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier" msgstr "Strawberry n'a pu trouver aucun résultat pour ce fichier"
#: settings/settingsdialog.cpp:147 #: settings/settingsdialog.cpp:150
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
msgstr "Streaming" msgstr "Streaming"
@@ -3786,7 +3788,7 @@ msgstr "%1 écrit avec succès"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Tags suggérés" msgstr "Tags suggérés"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3821,7 +3823,7 @@ msgstr "Compléteur de balises"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Débit cible" msgstr "Débit cible"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "Données techniques" msgstr "Données techniques"
@@ -3883,7 +3885,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
#: core/mainwindow.cpp:2372 #: core/mainwindow.cpp:2373
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4009,7 +4011,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire" msgstr "Fuseau horaire"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -4019,7 +4021,7 @@ msgstr "Titre"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui" msgstr "Aujourd'hui"
#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578 #: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1579
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
@@ -4027,7 +4029,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Basculer le scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589 #: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1590
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Basculer le saut du statut" msgstr "Basculer le saut du statut"
@@ -4039,7 +4041,7 @@ msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD"
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain" msgstr "Demain"
#: core/utilities.cpp:407 #: core/utilities.cpp:410
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Trop de morceaux sélectionnés." msgstr "Trop de morceaux sélectionnés."
@@ -4116,11 +4118,11 @@ msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Enlever cette pochette" msgstr "Enlever cette pochette"
#: core/mainwindow.cpp:1586 #: core/mainwindow.cpp:1587
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1585 #: core/mainwindow.cpp:1586
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste" msgstr "Ne pas passer la piste"
@@ -4224,7 +4226,7 @@ msgstr "Utiliser la langue par défaut du système"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Utilisé" msgstr "Utilisé"
#: settings/settingsdialog.cpp:133 #: settings/settingsdialog.cpp:136
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur" msgstr "Interface utilisateur"
@@ -4255,7 +4257,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Débit variable" msgstr "Débit variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:287 internet/internetsearchmodel.cpp:95 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 internet/internetsearchmodel.cpp:95
#: internet/internetsearchmodel.cpp:107 #: internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Compilations d'artistes" msgstr "Compilations d'artistes"
@@ -4337,7 +4339,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la " "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la "
"catégorie «Compilations d'artistes» ?" "catégorie «Compilations d'artistes» ?"
#: core/mainwindow.cpp:2376 #: core/mainwindow.cpp:2377
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "
@@ -4479,7 +4481,7 @@ msgstr "CD %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:328 context/contextview.cpp:506 #: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"

View File

@@ -106,22 +106,22 @@ msgstr " detik"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler" msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler"
#: context/contextview.cpp:259 #: context/contextview.cpp:420
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:260 #: context/contextview.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:255 #: context/contextview.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:256 #: context/contextview.cpp:417
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "" msgstr ""
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "%1 daftar putar (%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 terpilih dari" msgstr "%1 terpilih dari"
#: context/contextview.cpp:251 #: context/contextview.cpp:412
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "" msgstr ""
@@ -162,12 +162,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 lagu%2" msgstr "%1 lagu%2"
#: context/contextview.cpp:252 #: context/contextview.cpp:413
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:413 #: core/utilities.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1 lagu terpilih, apakah Anda yakin ingin membuka semuanya?" msgstr "%1 lagu terpilih, apakah Anda yakin ingin membuka semuanya?"
@@ -177,12 +177,12 @@ msgstr "%1 lagu terpilih, apakah Anda yakin ingin membuka semuanya?"
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 trek" msgstr "%1 trek"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:492 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:534
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 telah ditransfer" msgstr "%1 telah ditransfer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n tersisa" msgstr "%n tersisa"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Tindakan"
msgid "Add &folder..." msgid "Add &folder..."
msgstr "Tambah &folder..." msgstr "Tambah &folder..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi" msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..." msgstr "Tambah direktori..."
#: core/mainwindow.cpp:1836 #: core/mainwindow.cpp:1837
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Tambah berkas" msgstr "Tambah berkas"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350 #: core/mainwindow.cpp:1862 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder" msgstr "Tambah folder"
@@ -511,87 +511,85 @@ msgstr "Tambah folder"
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Tambah folder baru..." msgstr "Tambah folder baru..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Tambahkan nama album" msgstr "Tambahkan nama album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Tambahkan nama album artis" msgstr "Tambahkan nama album artis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Tambahkan nama artis" msgstr "Tambahkan nama artis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Tambahkan nilai otomatis" msgstr "Tambahkan nilai otomatis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Tambahkan nama komposer" msgstr "Tambahkan nama komposer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Tambahkan nomor cakram" msgstr "Tambahkan nomor cakram"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Tambahkan nama berkas" msgstr "Tambahkan nama berkas"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Tambahkan genre" msgstr "Tambahkan genre"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Tambahkan kelompok" msgstr "Tambahkan kelompok"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Tambahkan durasi lagu" msgstr "Tambahkan durasi lagu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Tambahkan nama penampil" msgstr "Tambahkan nama penampil"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran" msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Tambahkan peringkat" msgstr "Tambahkan peringkat"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Tambahkan jumlah lewatan" msgstr "Tambahkan jumlah lewatan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Tambahkan judul lagu" msgstr "Tambahkan judul lagu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Tambahkan nomor trek" msgstr "Tambahkan nomor trek"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Tambahkan tahun rilis" msgstr "Tambahkan tahun rilis"
@@ -600,7 +598,7 @@ msgstr "Tambahkan tahun rilis"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Tambahkan ke album" msgstr "Tambahkan ke album"
#: core/mainwindow.cpp:1652 #: core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
@@ -662,7 +660,9 @@ msgstr "Sa&mpul album"
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90 #: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
@@ -691,20 +691,20 @@ msgstr "Album artis"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Album dengan sampul" msgstr "Album dengan sampul"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Album tanpa sampul" msgstr "Album tanpa sampul"
@@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "Album tanpa sampul"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua Berkas (*)" msgstr "Semua Berkas (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Semua album" msgstr "Semua album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:286 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:328
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Semua artis" msgstr "Semua artis"
@@ -911,8 +911,8 @@ msgstr "Perilaku"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Terbaik" msgstr "Terbaik"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1191 #: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 #: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth" msgid "Bit depth"
@@ -922,10 +922,9 @@ msgstr "Kedalaman bit"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Laju bit" msgstr "Laju bit"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1192 #: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 #: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
@@ -1036,7 +1035,7 @@ msgstr "Bersihkan"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 #: core/mainwindow.cpp:1914 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Bersihkan daftar putar" msgstr "Bersihkan daftar putar"
@@ -1076,7 +1075,7 @@ msgstr "Tutup"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Tutup daftar putar" msgstr "Tutup daftar putar"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album." msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
@@ -1096,7 +1095,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
#: core/mainwindow.cpp:2377 #: core/mainwindow.cpp:2378
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
@@ -1161,7 +1160,7 @@ msgstr "Konsol"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Lajubit konstan" msgstr "Lajubit konstan"
#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 #: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Konteks" msgstr "Konteks"
@@ -1363,7 +1362,7 @@ msgstr "Gambar ubahsuai:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Setelan pesan ubahsuai" msgstr "Setelan pesan ubahsuai"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1432,11 +1431,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Menghapus berkas" msgstr "Menghapus berkas"
#: core/mainwindow.cpp:1575 #: core/mainwindow.cpp:1576
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Buang antrean trek terpilih" msgstr "Buang antrean trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:1574 #: core/mainwindow.cpp:1575
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Buang antrean trek" msgstr "Buang antrean trek"
@@ -1448,7 +1447,7 @@ msgstr "Tujuan"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Detail..." msgstr "Detail..."
#: device/giolister.cpp:188 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 #: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Perangkat" msgstr "Perangkat"
@@ -1530,7 +1529,7 @@ msgstr "Jangan tampilkan di artis beragam"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Jangan karau" msgstr "Jangan karau"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:234 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Jangan berhenti!" msgstr "Jangan berhenti!"
@@ -1558,7 +1557,7 @@ msgstr "Mengunduh metadata"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Seret untuk reposisi" msgstr "Seret untuk reposisi"
#: core/mainwindow.cpp:1616 #: core/mainwindow.cpp:1617
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
@@ -1596,7 +1595,7 @@ msgstr "Fungsikan"
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1636,12 +1635,11 @@ msgstr "Kualitas mesin enkode"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode enkode" msgstr "Mode enkode"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368 #: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Mesin" msgstr "Mesin"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1690,7 +1688,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Kesalahan" msgstr "Kesalahan"
@@ -1746,12 +1744,12 @@ msgstr "Ekspor sampul yang sudah diunduh"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Ekspor sampul yang tertanam" msgstr "Ekspor sampul yang tertanam"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:844 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:886
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:870 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:912
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Ekspor selesai" msgstr "Ekspor selesai"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:855 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:897
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)" msgstr "Mengekspor %1 sampul dari %2 (%3 dilewati)"
@@ -1874,7 +1872,7 @@ msgstr "Berkas"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "Berkas untuk ditranskode" msgstr "Berkas untuk ditranskode"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361 #: context/contextview.cpp:209
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Tipe berkas" msgstr "Tipe berkas"
@@ -1953,7 +1951,7 @@ msgstr "Bass + Treble Penuh"
msgid "Full Treble" msgid "Full Treble"
msgstr "Treble Penuh" msgstr "Treble Penuh"
#: settings/settingsdialog.cpp:122 #: settings/settingsdialog.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Umum" msgstr "Umum"
@@ -1976,7 +1974,7 @@ msgstr "Buka tab daftar putar selanjutnya"
msgid "Go to previous playlist tab" msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya" msgstr "Buka tab daftar putar sebelumnya"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:486 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:528
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@@ -2241,8 +2239,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Kiri" msgstr "Kiri"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 #: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:103
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Durasi" msgstr "Durasi"
@@ -2456,7 +2454,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik" msgstr "Pindah naik"
#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265 #: core/mainwindow.cpp:1837 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@@ -2495,7 +2493,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Folder baru" msgstr "Folder baru"
#: core/mainwindow.cpp:1668 #: core/mainwindow.cpp:1669
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Daftar putar baru" msgstr "Daftar putar baru"
@@ -2515,7 +2513,7 @@ msgstr "Minggu depan"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Tidak ada penganalisis" msgstr "Tidak ada penganalisis"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:845 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor." msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor."
@@ -2534,7 +2532,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Tanpa blok pendek" msgstr "Tanpa blok pendek"
#: context/contextview.cpp:248 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 #: context/contextview.cpp:409
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
@@ -2543,7 +2541,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nihil" msgstr "Nihil"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2719,7 +2717,7 @@ msgstr "Sandi"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Terlindungi dengan Kata Sandi" msgstr "Terlindungi dengan Kata Sandi"
#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480 #: core/mainwindow.cpp:1042 core/mainwindow.cpp:1481
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Jeda" msgstr "Jeda"
@@ -2747,8 +2745,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos" msgstr "Bilah sisi polos"
#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023 #: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:995 core/mainwindow.cpp:1024
#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1485 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Putar" msgstr "Putar"
@@ -2785,7 +2783,7 @@ msgstr "Daftar putar"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Daftar putar selesai" msgstr "Daftar putar selesai"
#: core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:1914
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2923,20 +2921,20 @@ msgstr "Meminta perangkat..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Antrean" msgstr "Antrean"
#: core/mainwindow.cpp:1577 #: core/mainwindow.cpp:1578
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Antre trek terpilih" msgstr "Antre trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581 #: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1582
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327 #: core/mainwindow.cpp:1584 collection/collectionview.cpp:327
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 #: internet/internetcollectionview.cpp:311
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1577 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 #: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
#: internet/internetcollectionview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:310
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -2954,7 +2952,7 @@ msgstr "Radio (kenyaringan sama untuk semua trek)"
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Re&latif" msgstr "Re&latif"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Benar-benar membatalkan?" msgstr "Benar-benar membatalkan?"
@@ -3183,7 +3181,7 @@ msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Laju sampel" msgstr "Laju sampel"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359 #: context/contextview.cpp:211
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Lajusampel" msgstr "Lajusampel"
@@ -3345,7 +3343,7 @@ msgstr "URL server"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL server tidak benar." msgstr "URL server tidak benar."
#: core/mainwindow.cpp:1615 #: core/mainwindow.cpp:1616
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
@@ -3420,11 +3418,15 @@ msgstr "Tampilkan OSD cantik"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Tampilkan di atas bilah status" msgstr "Tampilkan di atas bilah status"
#: context/contextview.cpp:288
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka"
#: context/contextview.cpp:137 #: context/contextview.cpp:300
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis" msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis"
@@ -3436,7 +3438,7 @@ msgstr "Tampilkan semua lagu"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Tampilkan pembagi" msgstr "Tampilkan pembagi"
#: context/contextview.cpp:133 #: context/contextview.cpp:296
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat"
@@ -3448,7 +3450,7 @@ msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgstr "Tampilkan di pustaka..."
#: core/utilities.cpp:407 core/utilities.cpp:413 #: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Tampilkan di peramban berkas" msgstr "Tampilkan di peramban berkas"
@@ -3485,11 +3487,11 @@ msgstr "Tampilkan widget berputar"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Tampilkan tombol scrobble" msgstr "Tampilkan tombol scrobble"
#: context/contextview.cpp:141 #: context/contextview.cpp:304
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Tampilkan lirik lagu" msgstr "Tampilkan lirik lagu"
#: context/contextview.cpp:129 #: context/contextview.cpp:292
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Tampilkan data teknis lagu" msgstr "Tampilkan data teknis lagu"
@@ -3546,11 +3548,11 @@ msgstr "Lewati hitungan"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
#: core/mainwindow.cpp:1588 #: core/mainwindow.cpp:1589
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Lewati trek yang dipilih" msgstr "Lewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1587 #: core/mainwindow.cpp:1588
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Lewati trek" msgstr "Lewati trek"
@@ -3570,7 +3572,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock" msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3686,7 +3688,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini" msgstr "Strawberry tidak dapat menemukan hasil untuk berkas ini"
#: settings/settingsdialog.cpp:147 #: settings/settingsdialog.cpp:150
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
msgstr "Streaming" msgstr "Streaming"
@@ -3719,7 +3721,7 @@ msgstr "Berhasil menulis %1"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Tag yang disarankan" msgstr "Tag yang disarankan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3754,7 +3756,7 @@ msgstr "Pengambil tag"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Target lajubit" msgstr "Target lajubit"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3816,7 +3818,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
#: core/mainwindow.cpp:2372 #: core/mainwindow.cpp:2373
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -3937,7 +3939,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Zona waktu" msgstr "Zona waktu"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -3947,7 +3949,7 @@ msgstr "Judul"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hari Ini" msgstr "Hari Ini"
#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578 #: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1579
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alihkan status antrean" msgstr "Alihkan status antrean"
@@ -3955,7 +3957,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alihkan scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589 #: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1590
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alihkan status melewati" msgstr "Alihkan status melewati"
@@ -3967,7 +3969,7 @@ msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik"
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok" msgstr "Besok"
#: core/utilities.cpp:407 #: core/utilities.cpp:410
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih." msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih."
@@ -4044,11 +4046,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Tak set sampul" msgstr "Tak set sampul"
#: core/mainwindow.cpp:1586 #: core/mainwindow.cpp:1587
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Taklewati trek yang dipilih" msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1585 #: core/mainwindow.cpp:1586
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek" msgstr "Taklewati trek"
@@ -4150,7 +4152,7 @@ msgstr "Gunakan bawaan sistem"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Bekas" msgstr "Bekas"
#: settings/settingsdialog.cpp:133 #: settings/settingsdialog.cpp:136
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Antarmuka" msgstr "Antarmuka"
@@ -4181,7 +4183,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Laju bit beragam" msgstr "Laju bit beragam"
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:287 internet/internetsearchmodel.cpp:95 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 internet/internetsearchmodel.cpp:95
#: internet/internetsearchmodel.cpp:107 #: internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Artis beraga" msgstr "Artis beraga"
@@ -4263,7 +4265,7 @@ msgstr ""
"Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis " "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis "
"Beragam?" "Beragam?"
#: core/mainwindow.cpp:2376 #: core/mainwindow.cpp:2377
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"
@@ -4400,7 +4402,7 @@ msgstr "cakram %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:328 context/contextview.cpp:506 #: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"

View File

@@ -102,22 +102,22 @@ msgstr " secondi"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autenticazione Scrobbler" msgstr "%1 Autenticazione Scrobbler"
#: context/contextview.cpp:259 #: context/contextview.cpp:420
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "%1 album" msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:260 #: context/contextview.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album" msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:255 #: context/contextview.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artista" msgstr "%1 artista"
#: context/contextview.cpp:256 #: context/contextview.cpp:417
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artisti" msgstr "%1 artisti"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%1 scalette (%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 selezionate di" msgstr "%1 selezionate di"
#: context/contextview.cpp:251 #: context/contextview.cpp:412
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "%1 canzone" msgstr "%1 canzone"
@@ -158,12 +158,12 @@ msgstr "%1 canzone"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 canzone%2" msgstr "%1 canzone%2"
#: context/contextview.cpp:252 #: context/contextview.cpp:413
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "%1 canzoni" msgstr "%1 canzoni"
#: core/utilities.cpp:413 #: core/utilities.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1 canzoni selezionate, sei sicuro di volerle aprire tutte?" msgstr "%1 canzoni selezionate, sei sicuro di volerle aprire tutte?"
@@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "%1 canzoni selezionate, sei sicuro di volerle aprire tutte?"
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 tracce" msgstr "%1 tracce"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:492 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:534
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 trasferiti" msgstr "%1 trasferiti"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n rimanenti" msgstr "%n rimanenti"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Azione"
msgid "Add &folder..." msgid "Add &folder..."
msgstr "Aggiungi &folder..." msgstr "Aggiungi &folder..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Aggiungi una nuova riga se supportato dal tipo di notifica" msgstr "Aggiungi una nuova riga se supportato dal tipo di notifica"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..." msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:1836 #: core/mainwindow.cpp:1837
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file" msgstr "Aggiungi file"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare" msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350 #: core/mainwindow.cpp:1862 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella" msgstr "Aggiungi cartella"
@@ -508,87 +508,85 @@ msgstr "Aggiungi cartella"
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Aggiungi nuova cartella..." msgstr "Aggiungi nuova cartella..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Aggiungi il tag album al brano" msgstr "Aggiungi il tag album al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Aggiungi il tag albumartista al brano" msgstr "Aggiungi il tag albumartista al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Aggiungi il tag artista al brano" msgstr "Aggiungi il tag artista al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Aggiungi punteggio automatico del brano" msgstr "Aggiungi punteggio automatico del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Aggiungi il tag compositore al brano" msgstr "Aggiungi il tag compositore al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Aggiungi il tag disco al brano" msgstr "Aggiungi il tag disco al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Aggiungi il nome file del brano" msgstr "Aggiungi il nome file del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Aggiungi il tag genere al brano" msgstr "Aggiungi il tag genere al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Aggiungi tag del gruppo del brano" msgstr "Aggiungi tag del gruppo del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Aggiungi il tag durata al brano" msgstr "Aggiungi il tag durata al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Aggiungi tag del musicista del brano" msgstr "Aggiungi tag del musicista del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Aggiungi il tag contatore di riproduzione al brano" msgstr "Aggiungi il tag contatore di riproduzione al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Aggiungi valutazione del brano" msgstr "Aggiungi valutazione del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Aggiungi contatore salti al brano" msgstr "Aggiungi contatore salti al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Aggiungi il tag titolo al brano" msgstr "Aggiungi il tag titolo al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano" msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Aggiungi il tag anno al brano" msgstr "Aggiungi il tag anno al brano"
@@ -597,7 +595,7 @@ msgstr "Aggiungi il tag anno al brano"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album" msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:1652 #: core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@@ -659,7 +657,9 @@ msgstr "Copertina dell'albu&m"
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90 #: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
@@ -688,20 +688,20 @@ msgstr "Artista dell'album"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "Album di %1" msgstr "Album di %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "Album per Artista" msgstr "Album per Artista"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Album con copertina" msgstr "Album con copertina"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Album senza copertina" msgstr "Album senza copertina"
@@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "Album senza copertina"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)" msgstr "Tutti i file (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Tutti gli album" msgstr "Tutti gli album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:286 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:328
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Tutti gli artisti" msgstr "Tutti gli artisti"
@@ -909,8 +909,8 @@ msgstr "Comportamento"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Migliore" msgstr "Migliore"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1191 #: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 #: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth" msgid "Bit depth"
@@ -920,10 +920,9 @@ msgstr "Profondità di bit"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1192 #: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 #: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
@@ -1035,7 +1034,7 @@ msgstr "Svuota"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 #: core/mainwindow.cpp:1914 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta" msgstr "Svuota la scaletta"
@@ -1076,7 +1075,7 @@ msgstr "Chiudi"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Chiudi la scaletta" msgstr "Chiudi la scaletta"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine." msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
@@ -1096,7 +1095,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2377 #: core/mainwindow.cpp:2378
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@@ -1161,7 +1160,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bitrate costante" msgstr "Bitrate costante"
#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 #: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contesto" msgstr "Contesto"
@@ -1364,7 +1363,7 @@ msgstr "Immagine personalizzata:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Impostazioni messaggio personalizzato" msgstr "Impostazioni messaggio personalizzato"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "Impostazioni personalizzate del testo" msgstr "Impostazioni personalizzate del testo"
@@ -1433,11 +1432,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file" msgstr "Eliminazione dei file"
#: core/mainwindow.cpp:1575 #: core/mainwindow.cpp:1576
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1574 #: core/mainwindow.cpp:1575
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@@ -1449,7 +1448,7 @@ msgstr "Destinazione"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Dettagli..." msgstr "Dettagli..."
#: device/giolister.cpp:188 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 #: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
@@ -1531,7 +1530,7 @@ msgstr "Non mostrare in artisti vari"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Non mescolare" msgstr "Non mescolare"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:234 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Non fermare!" msgstr "Non fermare!"
@@ -1559,7 +1558,7 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Trascina per riposizionare" msgstr "Trascina per riposizionare"
#: core/mainwindow.cpp:1616 #: core/mainwindow.cpp:1617
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
@@ -1597,7 +1596,7 @@ msgstr "Abilita"
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Abilita Elementi" msgstr "Abilita Elementi"
@@ -1637,12 +1636,11 @@ msgstr "Qualità del motore di codifica"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Modalità di codifica" msgstr "Modalità di codifica"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368 #: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Engine" msgstr "Engine"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "Engine e Dispositivo" msgstr "Engine e Dispositivo"
@@ -1693,7 +1691,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
@@ -1749,12 +1747,12 @@ msgstr "Esporta le copertine scaricate"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Esporta le copertine integrate" msgstr "Esporta le copertine integrate"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:844 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:886
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:870 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:912
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Esporta completate" msgstr "Esporta completate"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:855 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:897
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)" msgstr "Esportate %1 copertine di %2 (%3 saltate)"
@@ -1877,7 +1875,7 @@ msgstr "File"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "File da transcodificare" msgstr "File da transcodificare"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361 #: context/contextview.cpp:209
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Tipo di file" msgstr "Tipo di file"
@@ -1957,7 +1955,7 @@ msgstr "Bassi e alti al massimo"
msgid "Full Treble" msgid "Full Treble"
msgstr "Alti al massimo" msgstr "Alti al massimo"
#: settings/settingsdialog.cpp:122 #: settings/settingsdialog.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
@@ -1980,7 +1978,7 @@ msgstr "Vai alla scheda della scaletta successiva"
msgid "Go to previous playlist tab" msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente" msgstr "Vai alla scheda della scaletta precedente"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:486 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:528
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@@ -2251,8 +2249,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Sinistra" msgstr "Sinistra"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 #: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:103
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Durata" msgstr "Durata"
@@ -2466,7 +2464,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto" msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265 #: core/mainwindow.cpp:1837 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musica" msgstr "Musica"
@@ -2505,7 +2503,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella" msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:1668 #: core/mainwindow.cpp:1669
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta" msgstr "Nuova scaletta"
@@ -2525,7 +2523,7 @@ msgstr "Settimana prossima"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Nessun analizzatore" msgstr "Nessun analizzatore"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:845 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Nessuna copertina da esportare." msgstr "Nessuna copertina da esportare."
@@ -2544,7 +2542,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Nessun blocco corto" msgstr "Nessun blocco corto"
#: context/contextview.cpp:248 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 #: context/contextview.cpp:409
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
@@ -2553,7 +2551,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuna" msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2729,7 +2727,7 @@ msgstr "Password"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Protetto da Password" msgstr "Protetto da Password"
#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480 #: core/mainwindow.cpp:1042 core/mainwindow.cpp:1481
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@@ -2757,8 +2755,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice" msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023 #: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:995 core/mainwindow.cpp:1024
#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1485 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Riproduci" msgstr "Riproduci"
@@ -2795,7 +2793,7 @@ msgstr "Scaletta"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata" msgstr "Scaletta terminata"
#: core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:1914
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2939,20 +2937,20 @@ msgstr "Interrogazione dispositivo..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Coda" msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1577 #: core/mainwindow.cpp:1578
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate" msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581 #: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1582
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327 #: core/mainwindow.cpp:1584 collection/collectionview.cpp:327
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 #: internet/internetcollectionview.cpp:311
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1577 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 #: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
#: internet/internetcollectionview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:310
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -2970,7 +2968,7 @@ msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)"
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativo" msgstr "Re&lativo"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Vuoi davvero annullare?" msgstr "Vuoi davvero annullare?"
@@ -3199,7 +3197,7 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Campionamento" msgstr "Campionamento"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359 #: context/contextview.cpp:211
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Campionamento" msgstr "Campionamento"
@@ -3363,7 +3361,7 @@ msgstr "URL del server"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL del server non è valido." msgstr "L'URL del server non è valido."
#: core/mainwindow.cpp:1615 #: core/mainwindow.cpp:1616
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
@@ -3439,11 +3437,15 @@ msgstr "Mostra un OSD gradevole"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostra la barra di stato superiore" msgstr "Mostra la barra di stato superiore"
#: context/contextview.cpp:288
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione"
#: context/contextview.cpp:137 #: context/contextview.cpp:300
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostra gli album in base all'artista" msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
@@ -3455,7 +3457,7 @@ msgstr "Mostra tutti i brani"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Mostra separatori" msgstr "Mostra separatori"
#: context/contextview.cpp:133 #: context/contextview.cpp:296
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo"
@@ -3467,7 +3469,7 @@ msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra nella raccolta..." msgstr "Mostra nella raccolta..."
#: core/utilities.cpp:407 core/utilities.cpp:413 #: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostra nel browser di file" msgstr "Mostra nel browser di file"
@@ -3504,11 +3506,11 @@ msgstr "Mostra il widget in riproduzione"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostra il pulsante di scrobble" msgstr "Mostra il pulsante di scrobble"
#: context/contextview.cpp:141 #: context/contextview.cpp:304
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostra il testo della canzone" msgstr "Mostra il testo della canzone"
#: context/contextview.cpp:129 #: context/contextview.cpp:292
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostra i dati tecnici della canzone" msgstr "Mostra i dati tecnici della canzone"
@@ -3565,11 +3567,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta" msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:1588 #: core/mainwindow.cpp:1589
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate" msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1587 #: core/mainwindow.cpp:1588
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia" msgstr "Salta la traccia"
@@ -3589,7 +3591,7 @@ msgstr "Leggere"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Rock leggero" msgstr "Rock leggero"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Testo della canzone" msgstr "Testo della canzone"
@@ -3711,7 +3713,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry non ha trovato risultati per questo file" msgstr "Strawberry non ha trovato risultati per questo file"
#: settings/settingsdialog.cpp:147 #: settings/settingsdialog.cpp:150
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
msgstr "Streaming" msgstr "Streaming"
@@ -3744,7 +3746,7 @@ msgstr "%1 scritto correttamente"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Tag consigliati" msgstr "Tag consigliati"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3779,7 +3781,7 @@ msgstr "Strumento di recupero dei tag"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Bitrate finale" msgstr "Bitrate finale"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "Dati tecnici" msgstr "Dati tecnici"
@@ -3841,7 +3843,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2372 #: core/mainwindow.cpp:2373
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -3966,7 +3968,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario" msgstr "Fuso orario"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -3976,7 +3978,7 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Oggi" msgstr "Oggi"
#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578 #: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1579
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda" msgstr "Cambia lo stato della coda"
@@ -3984,7 +3986,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589 #: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1590
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
@@ -3996,7 +3998,7 @@ msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD"
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani" msgstr "Domani"
#: core/utilities.cpp:407 #: core/utilities.cpp:410
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Troppe canzoni selezionate." msgstr "Troppe canzoni selezionate."
@@ -4073,11 +4075,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina" msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1586 #: core/mainwindow.cpp:1587
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate" msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1585 #: core/mainwindow.cpp:1586
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia" msgstr "Ripristina la traccia"
@@ -4181,7 +4183,7 @@ msgstr "Usa i valori predefiniti di sistema"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Utilizzato" msgstr "Utilizzato"
#: settings/settingsdialog.cpp:133 #: settings/settingsdialog.cpp:136
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Interfaccia utente" msgstr "Interfaccia utente"
@@ -4212,7 +4214,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Bitrate variabile" msgstr "Bitrate variabile"
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:287 internet/internetsearchmodel.cpp:95 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 internet/internetsearchmodel.cpp:95
#: internet/internetsearchmodel.cpp:107 #: internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Artisti vari" msgstr "Artisti vari"
@@ -4292,7 +4294,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?" msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
#: core/mainwindow.cpp:2376 #: core/mainwindow.cpp:2377
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
@@ -4430,7 +4432,7 @@ msgstr "disco %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:328 context/contextview.cpp:506 #: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"

View File

@@ -101,22 +101,22 @@ msgstr " 초"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 스크로블러 인증" msgstr "%1 스크로블러 인증"
#: context/contextview.cpp:259 #: context/contextview.cpp:420
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "앨범 %1개" msgstr "앨범 %1개"
#: context/contextview.cpp:260 #: context/contextview.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "앨범 %1개" msgstr "앨범 %1개"
#: context/contextview.cpp:255 #: context/contextview.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "음악가 %1명" msgstr "음악가 %1명"
#: context/contextview.cpp:256 #: context/contextview.cpp:417
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "음악가 %1명" msgstr "음악가 %1명"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "재생 목록 %1개(%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1개 선택됨," msgstr "%1개 선택됨,"
#: context/contextview.cpp:251 #: context/contextview.cpp:412
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "노래 %1곡" msgstr "노래 %1곡"
@@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "노래 %1곡"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "노래 %1곡" msgstr "노래 %1곡"
#: context/contextview.cpp:252 #: context/contextview.cpp:413
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "노래 %1곡" msgstr "노래 %1곡"
#: core/utilities.cpp:413 #: core/utilities.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1곡을 선택했습니다. 모두 여시겠습니까?" msgstr "%1곡을 선택했습니다. 모두 여시겠습니까?"
@@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "%1곡을 선택했습니다. 모두 여시겠습니까?"
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "트랙 %1개" msgstr "트랙 %1개"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:492 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:534
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1개 전송됨" msgstr "%1개 전송됨"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n개 남음" msgstr "%n개 남음"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "동작"
msgid "Add &folder..." msgid "Add &folder..."
msgstr "폴더 추가(&F)..." msgstr "폴더 추가(&F)..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가" msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "디렉터리 추가..." msgstr "디렉터리 추가..."
#: core/mainwindow.cpp:1836 #: core/mainwindow.cpp:1837
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "파일 추가" msgstr "파일 추가"
@@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "변환할 파일 추가" msgstr "변환할 파일 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350 #: core/mainwindow.cpp:1862 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가" msgstr "폴더 추가"
@@ -502,87 +502,85 @@ msgstr "폴더 추가"
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "새로운 폴더 추가..." msgstr "새로운 폴더 추가..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "앨범 태그 추가" msgstr "앨범 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "앨범 음악가 태그 추가" msgstr "앨범 음악가 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "음악가 태그 추가" msgstr "음악가 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "자동 점수 추가" msgstr "자동 점수 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "작곡가 태그 추가" msgstr "작곡가 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "음악 디스크 태그 추가" msgstr "음악 디스크 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "음악 파일 이름 추가" msgstr "음악 파일 이름 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "장르 태그 추가" msgstr "장르 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "음악 그룹화 태그 추가" msgstr "음악 그룹화 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "음악 길이 태그 추가" msgstr "음악 길이 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "음악 연주가 태그 추가" msgstr "음악 연주가 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "재생 횟수 추가" msgstr "재생 횟수 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "음악 별점 추가" msgstr "음악 별점 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "건너뛴 횟수 추가" msgstr "건너뛴 횟수 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "제목 태그 추가" msgstr "제목 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "트랙 태그 추가" msgstr "트랙 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "년도 태그 추가" msgstr "년도 태그 추가"
@@ -591,7 +589,7 @@ msgstr "년도 태그 추가"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "앨범에 추가" msgstr "앨범에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1652 #: core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "다른 재생 목록에 추가" msgstr "다른 재생 목록에 추가"
@@ -653,7 +651,9 @@ msgstr "앨범 표지(&M)"
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90 #: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "앨범" msgstr "앨범"
@@ -682,20 +682,20 @@ msgstr "앨범 음악가"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "앨범" msgstr "앨범"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "%1의 앨범" msgstr "%1의 앨범"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "음악가별 앨범" msgstr "음악가별 앨범"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "앨범 표지가 있는 앨범" msgstr "앨범 표지가 있는 앨범"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "앨범 표지가 없는 앨범" msgstr "앨범 표지가 없는 앨범"
@@ -703,11 +703,11 @@ msgstr "앨범 표지가 없는 앨범"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)" msgstr "모든 파일 (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "모든 앨범" msgstr "모든 앨범"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:286 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:328
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "모든 음악가" msgstr "모든 음악가"
@@ -902,8 +902,8 @@ msgstr "행동"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "최고" msgstr "최고"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1191 #: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 #: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth" msgid "Bit depth"
@@ -913,10 +913,9 @@ msgstr "비트 해상도"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "비트 전송률" msgstr "비트 전송률"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1192 #: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 #: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
@@ -1027,7 +1026,7 @@ msgstr "비우기"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 비우기" msgstr "디스크 캐시 비우기"
#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 #: core/mainwindow.cpp:1914 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "재생 목록 비우기" msgstr "재생 목록 비우기"
@@ -1066,7 +1065,7 @@ msgstr "닫기"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "재생 목록 닫기" msgstr "재생 목록 닫기"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "이 창을 닫으면 앨범 표지 검색을 정지합니다." msgstr "이 창을 닫으면 앨범 표지 검색을 정지합니다."
@@ -1086,7 +1085,7 @@ msgstr "모음집 필터"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "모음집 고급 그룹" msgstr "모음집 고급 그룹"
#: core/mainwindow.cpp:2377 #: core/mainwindow.cpp:2378
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "모음집 재탐색 알림" msgstr "모음집 재탐색 알림"
@@ -1151,7 +1150,7 @@ msgstr "콘솔"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "고정 비트 전송률" msgstr "고정 비트 전송률"
#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 #: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "콘텍스트" msgstr "콘텍스트"
@@ -1347,7 +1346,7 @@ msgstr "사용자 정의 이미지:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "사용자 정의 메시지 설정" msgstr "사용자 정의 메시지 설정"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "사용자 정의 텍스트 설정" msgstr "사용자 정의 텍스트 설정"
@@ -1416,11 +1415,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "파일 삭제 중" msgstr "파일 삭제 중"
#: core/mainwindow.cpp:1575 #: core/mainwindow.cpp:1576
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제"
#: core/mainwindow.cpp:1574 #: core/mainwindow.cpp:1575
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "대기열에서 트랙 삭제" msgstr "대기열에서 트랙 삭제"
@@ -1432,7 +1431,7 @@ msgstr "대상"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "자세히..." msgstr "자세히..."
#: device/giolister.cpp:188 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 #: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "장치" msgstr "장치"
@@ -1514,7 +1513,7 @@ msgstr "여러 음악가로 표시하지 않기"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "섞지 않기" msgstr "섞지 않기"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:234 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "멈추지 마세요!" msgstr "멈추지 마세요!"
@@ -1542,7 +1541,7 @@ msgstr "메타데이터 다운로드 중"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오" msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오"
#: core/mainwindow.cpp:1616 #: core/mainwindow.cpp:1617
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" 태그 편집..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
@@ -1580,7 +1579,7 @@ msgstr "활성화"
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 활성화" msgstr "디스크 캐시 활성화"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "항목 활성화" msgstr "항목 활성화"
@@ -1620,12 +1619,11 @@ msgstr "인코딩 엔진 품질"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "인코딩 모드" msgstr "인코딩 모드"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368 #: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "엔진" msgstr "엔진"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "엔진과 장치" msgstr "엔진과 장치"
@@ -1674,7 +1672,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3과 동일함" msgstr "--log-levels *:3과 동일함"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "오류" msgstr "오류"
@@ -1730,12 +1728,12 @@ msgstr "다운로드한 표지 내보내기"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "내장된 표지 내보내기" msgstr "내장된 표지 내보내기"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:844 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:886
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:870 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:912
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "내보내기 완료" msgstr "내보내기 완료"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:855 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:897
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "앨범 표지 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)" msgstr "앨범 표지 %2개 중 %1개 내보냄(%3개 건너뜀)"
@@ -1858,7 +1856,7 @@ msgstr "파일"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "변환할 파일" msgstr "변환할 파일"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361 #: context/contextview.cpp:209
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "파일 형식" msgstr "파일 형식"
@@ -1936,7 +1934,7 @@ msgstr "저음+고음 강화"
msgid "Full Treble" msgid "Full Treble"
msgstr "고음 강화" msgstr "고음 강화"
#: settings/settingsdialog.cpp:122 #: settings/settingsdialog.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "일반" msgstr "일반"
@@ -1959,7 +1957,7 @@ msgstr "다음 재생 목록 탭으로 이동"
msgid "Go to previous playlist tab" msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동" msgstr "이전 재생 목록 탭으로 이동"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:486 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:528
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@@ -2220,8 +2218,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "왼쪽" msgstr "왼쪽"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 #: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:103
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "길이" msgstr "길이"
@@ -2435,7 +2433,7 @@ msgstr "모음집으로 이동..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "위로 이동" msgstr "위로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265 #: core/mainwindow.cpp:1837 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "음악" msgstr "음악"
@@ -2474,7 +2472,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "새 폴더" msgstr "새 폴더"
#: core/mainwindow.cpp:1668 #: core/mainwindow.cpp:1669
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "새로운 재생 목록" msgstr "새로운 재생 목록"
@@ -2494,7 +2492,7 @@ msgstr "다음 주"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "분석기 없음" msgstr "분석기 없음"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:845 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "내보낼 표지가 없습니다." msgstr "내보낼 표지가 없습니다."
@@ -2511,7 +2509,7 @@ msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색어를 비우면
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "짧은 블록 없음" msgstr "짧은 블록 없음"
#: context/contextview.cpp:248 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 #: context/contextview.cpp:409
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "재생 중인 곡 없음" msgstr "재생 중인 곡 없음"
@@ -2520,7 +2518,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "없음" msgstr "없음"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음"
@@ -2695,7 +2693,7 @@ msgstr "암호"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "암호로 보호됨" msgstr "암호로 보호됨"
#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480 #: core/mainwindow.cpp:1042 core/mainwindow.cpp:1481
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "일시 정지" msgstr "일시 정지"
@@ -2723,8 +2721,8 @@ msgstr "픽셀"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "일반 사이드바" msgstr "일반 사이드바"
#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023 #: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:995 core/mainwindow.cpp:1024
#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1485 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "재생" msgstr "재생"
@@ -2761,7 +2759,7 @@ msgstr "재생 목록"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "재생 목록 끝남" msgstr "재생 목록 끝남"
#: core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:1914
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2899,20 +2897,20 @@ msgstr "장치 질의 중..."
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "대기열" msgstr "대기열"
#: core/mainwindow.cpp:1577 #: core/mainwindow.cpp:1578
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581 #: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1582
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327 #: core/mainwindow.cpp:1584 collection/collectionview.cpp:327
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 #: internet/internetcollectionview.cpp:311
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1577 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 #: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
#: internet/internetcollectionview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:310
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -2930,7 +2928,7 @@ msgstr "라디오(모든 트랙을 같은 음량으로)"
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "상대 경로(&L)" msgstr "상대 경로(&L)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "정말로 취소하시겠습니까?" msgstr "정말로 취소하시겠습니까?"
@@ -3157,7 +3155,7 @@ msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "샘플링 레이트" msgstr "샘플링 레이트"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359 #: context/contextview.cpp:211
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "샘플링 레이트" msgstr "샘플링 레이트"
@@ -3319,7 +3317,7 @@ msgstr "서버 URL"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
#: core/mainwindow.cpp:1615 #: core/mainwindow.cpp:1616
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..."
@@ -3394,11 +3392,15 @@ msgstr "예쁜 OSD 표시"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "상태 표시줄 위에 표시" msgstr "상태 표시줄 위에 표시"
#: context/contextview.cpp:288
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "모음집에 앨범 표지 아트 표시" msgstr "모음집에 앨범 표지 아트 표시"
#: context/contextview.cpp:137 #: context/contextview.cpp:300
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "음악가별로 앨범 표시" msgstr "음악가별로 앨범 표시"
@@ -3410,7 +3412,7 @@ msgstr "모든 곡 표시"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "구분자 표시" msgstr "구분자 표시"
#: context/contextview.cpp:133 #: context/contextview.cpp:296
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "엔진과 장치 표시" msgstr "엔진과 장치 표시"
@@ -3422,7 +3424,7 @@ msgstr "전체 크기 표시..."
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "모음집에 표시..." msgstr "모음집에 표시..."
#: core/utilities.cpp:407 core/utilities.cpp:413 #: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "파일 탐색기에 표시" msgstr "파일 탐색기에 표시"
@@ -3459,11 +3461,11 @@ msgstr "재생 위젯 표시"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "스크로블 단추 표시" msgstr "스크로블 단추 표시"
#: context/contextview.cpp:141 #: context/contextview.cpp:304
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "노래 가사 표시" msgstr "노래 가사 표시"
#: context/contextview.cpp:129 #: context/contextview.cpp:292
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "노래의 기술적 데이터 표시" msgstr "노래의 기술적 데이터 표시"
@@ -3520,11 +3522,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환"
#: core/mainwindow.cpp:1588 #: core/mainwindow.cpp:1589
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기"
#: core/mainwindow.cpp:1587 #: core/mainwindow.cpp:1588
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "트랙 건너뛰기" msgstr "트랙 건너뛰기"
@@ -3544,7 +3546,7 @@ msgstr "소프트"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "소프트 록" msgstr "소프트 록"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "노래 가사" msgstr "노래 가사"
@@ -3659,7 +3661,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry에서 이 파일의 결과를 찾을 수 없습니다" msgstr "Strawberry에서 이 파일의 결과를 찾을 수 없습니다"
#: settings/settingsdialog.cpp:147 #: settings/settingsdialog.cpp:150
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
msgstr "스트리밍" msgstr "스트리밍"
@@ -3692,7 +3694,7 @@ msgstr "%1 기록 완료"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "제안된 태그" msgstr "제안된 태그"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3727,7 +3729,7 @@ msgstr "태그 가져오기"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "목표 비트 전송률" msgstr "목표 비트 전송률"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "기술적 데이터" msgstr "기술적 데이터"
@@ -3788,7 +3790,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!"
#: core/mainwindow.cpp:2372 #: core/mainwindow.cpp:2373
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -3890,7 +3892,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "시간대" msgstr "시간대"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -3900,7 +3902,7 @@ msgstr "제목"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "오늘" msgstr "오늘"
#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578 #: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1579
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "대기열 상태 전환" msgstr "대기열 상태 전환"
@@ -3908,7 +3910,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "스크로블 전환" msgstr "스크로블 전환"
#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589 #: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1590
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "건너뛰기 상태 전환" msgstr "건너뛰기 상태 전환"
@@ -3920,7 +3922,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 표시 여부 전환"
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "내일" msgstr "내일"
#: core/utilities.cpp:407 #: core/utilities.cpp:410
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "너무 많은 곡을 선택했습니다." msgstr "너무 많은 곡을 선택했습니다."
@@ -3997,11 +3999,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "표지 설정 해제" msgstr "표지 설정 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1586 #: core/mainwindow.cpp:1587
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1585 #: core/mainwindow.cpp:1586
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 건너뛰기 해제" msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
@@ -4103,7 +4105,7 @@ msgstr "시스템 기본값 사용"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "사용됨" msgstr "사용됨"
#: settings/settingsdialog.cpp:133 #: settings/settingsdialog.cpp:136
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "사용자 인터페이스" msgstr "사용자 인터페이스"
@@ -4132,7 +4134,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "가변 비트 전송률" msgstr "가변 비트 전송률"
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:287 internet/internetsearchmodel.cpp:95 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 internet/internetsearchmodel.cpp:95
#: internet/internetsearchmodel.cpp:107 #: internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "여러 음악가" msgstr "여러 음악가"
@@ -4210,7 +4212,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "이 앨범의 다른 곡도 여러 음악가로 이동하시겠습니까?" msgstr "이 앨범의 다른 곡도 여러 음악가로 이동하시겠습니까?"
#: core/mainwindow.cpp:2376 #: core/mainwindow.cpp:2377
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"
@@ -4342,7 +4344,7 @@ msgstr "디스크 %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:328 context/contextview.cpp:506 #: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"

View File

@@ -102,22 +102,22 @@ msgstr " sekunder"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering" msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering"
#: context/contextview.cpp:259 #: context/contextview.cpp:420
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "%1 album" msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:260 #: context/contextview.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albumer" msgstr "%1 albumer"
#: context/contextview.cpp:255 #: context/contextview.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artist" msgstr "%1 artist"
#: context/contextview.cpp:256 #: context/contextview.cpp:417
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artister" msgstr "%1 artister"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "%1 spillelister (%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 valgte av" msgstr "%1 valgte av"
#: context/contextview.cpp:251 #: context/contextview.cpp:412
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "%1 sang" msgstr "%1 sang"
@@ -158,12 +158,12 @@ msgstr "%1 sang"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 sanger" msgstr "%1 sanger"
#: context/contextview.cpp:252 #: context/contextview.cpp:413
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "%1 sanger" msgstr "%1 sanger"
#: core/utilities.cpp:413 #: core/utilities.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1 sanger valgt, er du sikker på at du vil åpne dem alle?" msgstr "%1 sanger valgt, er du sikker på at du vil åpne dem alle?"
@@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "%1 sanger valgt, er du sikker på at du vil åpne dem alle?"
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 spor" msgstr "%1 spor"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:492 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:534
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "overført %1" msgstr "overført %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filnavn%" msgstr "%filnavn%"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n gjenstående" msgstr "%n gjenstående"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Handling"
msgid "Add &folder..." msgid "Add &folder..."
msgstr "Legg til &mappe..." msgstr "Legg til &mappe..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det" msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det"
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…" msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:1836 #: core/mainwindow.cpp:1837
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil" msgstr "Legg til fil"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding" msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350 #: core/mainwindow.cpp:1862 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe" msgstr "Legg til mappe"
@@ -505,87 +505,85 @@ msgstr "Legg til mappe"
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Legg til mappe…" msgstr "Legg til mappe…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Fest album-etikett på sporet" msgstr "Fest album-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet" msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Fest artistetikett på sporet" msgstr "Fest artistetikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Legg til poeng automatisk" msgstr "Legg til poeng automatisk"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Fest komponist-etikett på sporet" msgstr "Fest komponist-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet" msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Fest låtnavn til sporet" msgstr "Fest låtnavn til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Fest sjangeretikett på sporet" msgstr "Fest sjangeretikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet" msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Fest låtlengde på sporet" msgstr "Fest låtlengde på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Fest utøver-etikett på sporet" msgstr "Fest utøver-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Fest avspillingsantall på sporet" msgstr "Fest avspillingsantall på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet" msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet" msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet" msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet" msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
@@ -594,7 +592,7 @@ msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer" msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:1652 #: core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste" msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@@ -656,7 +654,9 @@ msgstr "Albu&m kover"
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90 #: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
@@ -685,20 +685,20 @@ msgstr "Album artist"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Albumer" msgstr "Albumer"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albumer av artist" msgstr "Albumer av artist"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Album med omslag" msgstr "Album med omslag"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten omslag" msgstr "Album uten omslag"
@@ -706,11 +706,11 @@ msgstr "Album uten omslag"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)" msgstr "Alle filer (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Alle album" msgstr "Alle album"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:286 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:328
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Alle artister" msgstr "Alle artister"
@@ -906,8 +906,8 @@ msgstr "Adferd"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Best" msgstr "Best"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1191 #: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 #: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth" msgid "Bit depth"
@@ -917,10 +917,9 @@ msgstr "Bit dybde"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1192 #: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 #: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
@@ -1031,7 +1030,7 @@ msgstr "Tøm"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 #: core/mainwindow.cpp:1914 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten" msgstr "Tøm spillelisten"
@@ -1071,7 +1070,7 @@ msgstr "Lukk"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Lukk spillelista" msgstr "Lukk spillelista"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
@@ -1091,7 +1090,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering" msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2377 #: core/mainwindow.cpp:2378
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1156,7 +1155,7 @@ msgstr "Konsoll"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate" msgstr "Konstant bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 #: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontekst" msgstr "Kontekst"
@@ -1358,7 +1357,7 @@ msgstr "Egendefinert bilde:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger" msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "Egendefinert tekst innstilling" msgstr "Egendefinert tekst innstilling"
@@ -1427,11 +1426,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer" msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1575 #: core/mainwindow.cpp:1576
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1574 #: core/mainwindow.cpp:1575
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@@ -1443,7 +1442,7 @@ msgstr "Mål"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Detaljer…" msgstr "Detaljer…"
#: device/giolister.cpp:188 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 #: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Enhet" msgstr "Enhet"
@@ -1525,7 +1524,7 @@ msgstr "Ikke vis under diverse artister"
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Ikke stokk" msgstr "Ikke stokk"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:234 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Ikke stopp!" msgstr "Ikke stopp!"
@@ -1553,7 +1552,7 @@ msgstr "Laster ned metadata"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon" msgstr "Dra for å endre posisjon"
#: core/mainwindow.cpp:1616 #: core/mainwindow.cpp:1617
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@@ -1591,7 +1590,7 @@ msgstr "Aktiver"
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Aktiver items" msgstr "Aktiver items"
@@ -1631,12 +1630,11 @@ msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodingsmodus" msgstr "Kodingsmodus"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368 #: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "Motor og enhet" msgstr "Motor og enhet"
@@ -1685,7 +1683,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
@@ -1741,12 +1739,12 @@ msgstr "Eksporter nedlastede omslag"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eksporter innebygde omslag" msgstr "Eksporter innebygde omslag"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:844 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:886
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:870 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:912
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Eksport fullført" msgstr "Eksport fullført"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:855 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:897
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)" msgstr "%1 av %2 omslag eksportert (hoppet over %3)"
@@ -1869,7 +1867,7 @@ msgstr "Filer"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "Filer som skal omkodes" msgstr "Filer som skal omkodes"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361 #: context/contextview.cpp:209
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Filtype" msgstr "Filtype"
@@ -1948,7 +1946,7 @@ msgstr "Full bass + diskant"
msgid "Full Treble" msgid "Full Treble"
msgstr "Full diskant" msgstr "Full diskant"
#: settings/settingsdialog.cpp:122 #: settings/settingsdialog.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
@@ -1971,7 +1969,7 @@ msgstr "Gå til neste fane på spillelista"
msgid "Go to previous playlist tab" msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Gå til forrige fane på spillelista" msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:486 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:528
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@@ -2237,8 +2235,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Venstre" msgstr "Venstre"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 #: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:103
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Lengde" msgstr "Lengde"
@@ -2452,7 +2450,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover" msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265 #: core/mainwindow.cpp:1837 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musikk" msgstr "Musikk"
@@ -2491,7 +2489,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe" msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1668 #: core/mainwindow.cpp:1669
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste" msgstr "Ny spilleliste"
@@ -2511,7 +2509,7 @@ msgstr "Neste uke"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Ingen analyse" msgstr "Ingen analyse"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:845 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Ingen omslag å eksportere." msgstr "Ingen omslag å eksportere."
@@ -2528,7 +2526,7 @@ msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Ikke korte blokker" msgstr "Ikke korte blokker"
#: context/contextview.cpp:248 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 #: context/contextview.cpp:409
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Ingen sang spilles" msgstr "Ingen sang spilles"
@@ -2537,7 +2535,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -2712,7 +2710,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet" msgstr "Passordbeskyttet"
#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480 #: core/mainwindow.cpp:1042 core/mainwindow.cpp:1481
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -2740,8 +2738,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt" msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023 #: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:995 core/mainwindow.cpp:1024
#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1485 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spill" msgstr "Spill"
@@ -2778,7 +2776,7 @@ msgstr "Spilleliste"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:1914
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2917,20 +2915,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kø" msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1577 #: core/mainwindow.cpp:1578
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø" msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581 #: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1582
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327 #: core/mainwindow.cpp:1584 collection/collectionview.cpp:327
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 #: internet/internetcollectionview.cpp:311
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste" msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1577 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 #: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
#: internet/internetcollectionview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:310
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -2948,7 +2946,7 @@ msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Relativ" msgstr "Relativ"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Vil du virkelig avbryte?" msgstr "Vil du virkelig avbryte?"
@@ -3177,7 +3175,7 @@ msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsrate" msgstr "Samplingsrate"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359 #: context/contextview.cpp:211
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Samplingsrate" msgstr "Samplingsrate"
@@ -3339,7 +3337,7 @@ msgstr "Server URL"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL er ugyldig." msgstr "Server URL er ugyldig."
#: core/mainwindow.cpp:1615 #: core/mainwindow.cpp:1616
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -3414,11 +3412,15 @@ msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Vis over statuslinja" msgstr "Vis over statuslinja"
#: context/contextview.cpp:288
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
#: context/contextview.cpp:137 #: context/contextview.cpp:300
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Vis albumer med artist" msgstr "Vis albumer med artist"
@@ -3430,7 +3432,7 @@ msgstr "Vis alle sanger"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Vis adskillere" msgstr "Vis adskillere"
#: context/contextview.cpp:133 #: context/contextview.cpp:296
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Vis motor og enhet" msgstr "Vis motor og enhet"
@@ -3442,7 +3444,7 @@ msgstr "Fullskjermvisning…"
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…" msgstr "Vis i samling…"
#: core/utilities.cpp:407 core/utilities.cpp:413 #: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Vis i fil utforsker" msgstr "Vis i fil utforsker"
@@ -3479,11 +3481,11 @@ msgstr "Vis spille widget"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner" msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner"
#: context/contextview.cpp:141 #: context/contextview.cpp:304
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Vis sangtekster" msgstr "Vis sangtekster"
#: context/contextview.cpp:129 #: context/contextview.cpp:292
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen" msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen"
@@ -3540,11 +3542,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista" msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1588 #: core/mainwindow.cpp:1589
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor" msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1587 #: core/mainwindow.cpp:1588
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor" msgstr "Hopp over spor"
@@ -3564,7 +3566,7 @@ msgstr "Myk"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock" msgstr "Soft rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Sangtekst" msgstr "Sangtekst"
@@ -3684,7 +3686,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen" msgstr "Strawberry klarte ikke å finne resultater for denne filen"
#: settings/settingsdialog.cpp:147 #: settings/settingsdialog.cpp:150
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
msgstr "Strømming" msgstr "Strømming"
@@ -3717,7 +3719,7 @@ msgstr "Skrev %1"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Foreslåtte etiketter" msgstr "Foreslåtte etiketter"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3752,7 +3754,7 @@ msgstr "Etikett-henter"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Ønsket bitrate" msgstr "Ønsket bitrate"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "Teknisk Data" msgstr "Teknisk Data"
@@ -3813,7 +3815,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2372 #: core/mainwindow.cpp:2373
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -3930,7 +3932,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone" msgstr "Tidssone"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -3940,7 +3942,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578 #: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1579
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus" msgstr "Slå av/på køstatus"
@@ -3948,7 +3950,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589 #: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1590
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status" msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -3960,7 +3962,7 @@ msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget"
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen" msgstr "I morgen"
#: core/utilities.cpp:407 #: core/utilities.cpp:410
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "For mange sanger er valgt." msgstr "For mange sanger er valgt."
@@ -4037,11 +4039,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg" msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1586 #: core/mainwindow.cpp:1587
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1585 #: core/mainwindow.cpp:1586
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet" msgstr "Ikke hopp over sporet"
@@ -4143,7 +4145,7 @@ msgstr "Bruk systemforevalg"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Brukt" msgstr "Brukt"
#: settings/settingsdialog.cpp:133 #: settings/settingsdialog.cpp:136
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Brukergrensesnitt" msgstr "Brukergrensesnitt"
@@ -4174,7 +4176,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate" msgstr "Variabel bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:287 internet/internetsearchmodel.cpp:95 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 internet/internetsearchmodel.cpp:95
#: internet/internetsearchmodel.cpp:107 #: internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Diverse artister" msgstr "Diverse artister"
@@ -4253,7 +4255,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
#: core/mainwindow.cpp:2376 #: core/mainwindow.cpp:2377
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
@@ -4389,7 +4391,7 @@ msgstr "disk %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:328 context/contextview.cpp:506 #: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"

View File

@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-05 04:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-06 02:36-0400\n"
"Last-Translator: Piotr Orzechowski <piotr@orzechowski.tech>\n" "Last-Translator: Piotr Orzechowski <piotr@orzechowski.tech>\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr " kb/s"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:317
msgid " minutes" msgid " minutes"
msgstr "min" msgstr " min"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:454 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:454
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:473 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:473
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s" msgid " s"
msgstr "s" msgstr " s"
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:470
msgid " seconds" msgid " seconds"
@@ -115,22 +115,22 @@ msgstr " sek"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie w scrobblera %1" msgstr "Uwierzytelnianie w scrobblera %1"
#: context/contextview.cpp:259 #: context/contextview.cpp:420
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "%1 album" msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:260 #: context/contextview.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albumy(ów)" msgstr "%1 albumy(ów)"
#: context/contextview.cpp:255 #: context/contextview.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artysta" msgstr "%1 artysta"
#: context/contextview.cpp:256 #: context/contextview.cpp:417
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artyści(ów)" msgstr "%1 artyści(ów)"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "zaznaczono %1 z" msgstr "zaznaczono %1 z"
#: context/contextview.cpp:251 #: context/contextview.cpp:412
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "%1 utwór" msgstr "%1 utwór"
@@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "%1 utwór"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 utwory(ów)%2" msgstr "%1 utwory(ów)%2"
#: context/contextview.cpp:252 #: context/contextview.cpp:413
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "%1 utwory(ów)" msgstr "%1 utwory(ów)"
#: core/utilities.cpp:413 #: core/utilities.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "Zaznaczonych utworów: %1. Czy na pewno chcesz je wszystkie otworzyć?" msgstr "Zaznaczonych utworów: %1. Czy na pewno chcesz je wszystkie otworzyć?"
@@ -186,12 +186,12 @@ msgstr "Zaznaczonych utworów: %1. Czy na pewno chcesz je wszystkie otworzyć?"
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 ścieżki(ek)" msgstr "%1 ścieżki(ek)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:492 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:534
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "pobrano: %1" msgstr "pobrano: %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%album%"
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "pozostało %n" msgstr "pozostało %n"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%"
@@ -425,11 +425,11 @@ msgid ""
"<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " "<p>If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
"that section will be hidden if the token is empty.</p>" "that section will be hidden if the token is empty.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Znaczniki zaczynają się od %, na przykład: %artist %album %title </p>\n" "<p>Znaczniki zaczynają się od %, na przykład: %artist %album %title</p>\n"
"\n" "\n"
"<p>Fragmenty tekstu zawierające znaczniki można umieścić w nawiasach \n" "<p>Fragmenty tekstu zawierające znaczniki można umieścić w nawiasach \n"
"klamrowych. Jeżeli znacznik będzie miał pustą wartość, zamknięty fragment \n" "klamrowych. Jeżeli znacznik będzie miał pustą wartość, zamknięty fragment \n"
"tekstu zostanie ukryty</p>" "tekstu zostanie ukryty.</p>"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:158
msgid "A&utomatic" msgid "A&utomatic"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Akcja"
msgid "Add &folder..." msgid "Add &folder..."
msgstr "Dodaj &katalog…" msgstr "Dodaj &katalog…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Dodaj nową linię (jeśli dany rodzaj powiadomień pozwala)" msgstr "Dodaj nową linię (jeśli dany rodzaj powiadomień pozwala)"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…" msgstr "Dodaj katalog…"
#: core/mainwindow.cpp:1836 #: core/mainwindow.cpp:1837
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik" msgstr "Dodaj plik"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350 #: core/mainwindow.cpp:1862 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog" msgstr "Dodaj katalog"
@@ -520,87 +520,85 @@ msgstr "Dodaj katalog"
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Dodaj nowy katalog…" msgstr "Dodaj nowy katalog…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Dodaj znacznik albumu" msgstr "Dodaj znacznik albumu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Dodaj znacznik artysty na albumie" msgstr "Dodaj znacznik artysty na albumie"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Dodaj znacznik artysty" msgstr "Dodaj znacznik artysty"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Dodaj znacznik automatycznej punktacji" msgstr "Dodaj znacznik automatycznej punktacji"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Dodaj znacznik kompozytora" msgstr "Dodaj znacznik kompozytora"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Dodaj znacznik płyty" msgstr "Dodaj znacznik płyty"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Dodaj znacznik nazwy pliku" msgstr "Dodaj znacznik nazwy pliku"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Dodaj znacznik gatunku" msgstr "Dodaj znacznik gatunku"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Dodaj znacznik grupowania" msgstr "Dodaj znacznik grupowania"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Dodaj znacznik długości" msgstr "Dodaj znacznik długości"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Dodaj znacznik wykonawcy" msgstr "Dodaj znacznik wykonawcy"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Dodaj znacznik liczby odtworzeń" msgstr "Dodaj znacznik liczby odtworzeń"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Dodaj znacznik oceny" msgstr "Dodaj znacznik oceny"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Dodaj znacznik licznika pominięć" msgstr "Dodaj znacznik licznika pominięć"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Dodaj znacznik tytułu" msgstr "Dodaj znacznik tytułu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Dodaj znacznik numeru" msgstr "Dodaj znacznik numeru"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Dodaj znacznik roku" msgstr "Dodaj znacznik roku"
@@ -609,7 +607,7 @@ msgstr "Dodaj znacznik roku"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Dodaj do albumów" msgstr "Dodaj do albumów"
#: core/mainwindow.cpp:1652 #: core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
@@ -671,7 +669,9 @@ msgstr "Okładka albu&mu"
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90 #: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
@@ -700,20 +700,20 @@ msgstr "Artysta albumu"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Albumy" msgstr "Albumy"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "Albumy artysty „%1”" msgstr "Albumy artysty „%1”"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albumy artysty" msgstr "Albumy artysty"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Albumy z okładkami" msgstr "Albumy z okładkami"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumy bez okładek" msgstr "Albumy bez okładek"
@@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "Albumy bez okładek"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Wszystkie albumy" msgstr "Wszystkie albumy"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:286 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:328
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Wszyscy artyści" msgstr "Wszyscy artyści"
@@ -920,8 +920,8 @@ msgstr "Zachowanie"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Najlepsza" msgstr "Najlepsza"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1191 #: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 #: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth" msgid "Bit depth"
@@ -931,10 +931,9 @@ msgstr "Rozdzielczość bitowa"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Przepływność" msgstr "Przepływność"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1192 #: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 #: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
@@ -1045,7 +1044,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 #: core/mainwindow.cpp:1914 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
@@ -1086,7 +1085,7 @@ msgstr "Zamknij"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Zamknij listę odtwarzania" msgstr "Zamknij listę odtwarzania"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "" msgstr ""
"Zamknięcie tego okna spowoduje zatrzymanie wyszukiwania okładek albumu." "Zamknięcie tego okna spowoduje zatrzymanie wyszukiwania okładek albumu."
@@ -1101,13 +1100,13 @@ msgstr "Kolekcja"
#: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91 #: ../build/src/ui_collectionfilterwidget.h:91
msgid "Collection Filter" msgid "Collection Filter"
msgstr "Filtrowanie kolekcji" msgstr "Filtr kolekcji"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:121 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:121
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji"
#: core/mainwindow.cpp:2377 #: core/mainwindow.cpp:2378
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji"
@@ -1174,7 +1173,7 @@ msgstr "Konsola"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stała przepływność (CBR)" msgstr "Stała przepływność (CBR)"
#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 #: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontekst" msgstr "Kontekst"
@@ -1377,7 +1376,7 @@ msgstr "Własny obraz:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Własne ustawienia wiadomości" msgstr "Własne ustawienia wiadomości"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "Własne ustawienia tekstu" msgstr "Własne ustawienia tekstu"
@@ -1446,11 +1445,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Usuwanie plików" msgstr "Usuwanie plików"
#: core/mainwindow.cpp:1575 #: core/mainwindow.cpp:1576
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:1574 #: core/mainwindow.cpp:1575
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki"
@@ -1462,7 +1461,7 @@ msgstr "Miejsce docelowe"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Szczegóły…" msgstr "Szczegóły…"
#: device/giolister.cpp:188 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 #: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Urządzenie" msgstr "Urządzenie"
@@ -1538,13 +1537,13 @@ msgstr "Nie powtarzaj"
#: collection/collectionview.cpp:347 #: collection/collectionview.cpp:347
msgid "Don't show in various artists" msgid "Don't show in various artists"
msgstr "Nie pokazuj w „różni wykonawcy”" msgstr "Nie pokazuj w „różni artyści”"
#: widgets/osd.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116 #: widgets/osd.cpp:249 ../build/src/ui_playlistsequence.h:116
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Nie losuj" msgstr "Nie losuj"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:234 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Nie zatrzymuj!" msgstr "Nie zatrzymuj!"
@@ -1572,7 +1571,7 @@ msgstr "Pobieranie metadanych"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję" msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję"
#: core/mainwindow.cpp:1616 #: core/mainwindow.cpp:1617
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" msgstr "Edytuj znacznik „%1”…"
@@ -1610,7 +1609,7 @@ msgstr "Włącz"
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Włącz pamięć podręczną na dysku" msgstr "Włącz pamięć podręczną na dysku"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Pokazuj" msgstr "Pokazuj"
@@ -1652,12 +1651,11 @@ msgstr "Jakość silnika kodowania"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Tryb kodowania" msgstr "Tryb kodowania"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368 #: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Silnik" msgstr "Silnik"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "Silnik i urządzenie" msgstr "Silnik i urządzenie"
@@ -1706,7 +1704,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
@@ -1762,12 +1760,12 @@ msgstr "Eksportuj pobrane okładki"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eksportuj osadzone okładki" msgstr "Eksportuj osadzone okładki"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:844 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:886
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:870 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:912
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Eksportowanie zakończone" msgstr "Eksportowanie zakończone"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:855 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:897
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)" msgstr "Wyodrębniono okładek: %1 z %2 (pominięto: %3)"
@@ -1890,7 +1888,7 @@ msgstr "Pliki"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "Pliki do transkodowania" msgstr "Pliki do transkodowania"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361 #: context/contextview.cpp:209
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Rodzaj pliku" msgstr "Rodzaj pliku"
@@ -1970,7 +1968,7 @@ msgstr "Pełny bas + soprany"
msgid "Full Treble" msgid "Full Treble"
msgstr "Pełne soprany" msgstr "Pełne soprany"
#: settings/settingsdialog.cpp:122 #: settings/settingsdialog.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
@@ -1993,7 +1991,7 @@ msgstr "Przejdź do kolejnej zakładki z listą odtwarzania"
msgid "Go to previous playlist tab" msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania" msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki z listą odtwarzania"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:486 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:528
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@@ -2213,7 +2211,7 @@ msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:266
msgid "Jump to previous song right away" msgid "Jump to previous song right away"
msgstr "Natychmiast przeskocz do poprzedniej piosenki" msgstr "Natychmiast przeskocz do poprzedniego utworu"
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:420
msgid "Keep aspect ratio" msgid "Keep aspect ratio"
@@ -2264,8 +2262,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lewy" msgstr "Lewy"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 #: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:103
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Długość" msgstr "Długość"
@@ -2479,7 +2477,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę" msgstr "Przesuń w górę"
#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265 #: core/mainwindow.cpp:1837 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Muzyka" msgstr "Muzyka"
@@ -2518,7 +2516,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog" msgstr "Nowy katalog"
#: core/mainwindow.cpp:1668 #: core/mainwindow.cpp:1669
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nowa lista odtwarzania" msgstr "Nowa lista odtwarzania"
@@ -2538,7 +2536,7 @@ msgstr "W następnym tygodniu"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Bez analizatora" msgstr "Bez analizatora"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:845 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Brak okładek do wyeksportowania." msgstr "Brak okładek do wyeksportowania."
@@ -2557,7 +2555,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Bez krótkich bloków" msgstr "Bez krótkich bloków"
#: context/contextview.cpp:248 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 #: context/contextview.cpp:409
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
@@ -2566,7 +2564,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2742,7 +2740,7 @@ msgstr "Hasło"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Chronione hasłem" msgstr "Chronione hasłem"
#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480 #: core/mainwindow.cpp:1042 core/mainwindow.cpp:1481
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj" msgstr "Wstrzymaj"
@@ -2770,8 +2768,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pasek boczny bez efektów" msgstr "Pasek boczny bez efektów"
#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023 #: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:995 core/mainwindow.cpp:1024
#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1485 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj" msgstr "Odtwarzaj"
@@ -2808,7 +2806,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy"
#: core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:1914
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2954,21 +2952,21 @@ msgstr "Odpytywanie urządzenia…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kolejka" msgstr "Kolejka"
#: core/mainwindow.cpp:1577 #: core/mainwindow.cpp:1578
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581 #: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1582
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności"
#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327 #: core/mainwindow.cpp:1584 collection/collectionview.cpp:327
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 #: internet/internetcollectionview.cpp:311
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć"
#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1577 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 #: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
#: internet/internetcollectionview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:310
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -2986,7 +2984,7 @@ msgstr "Radio (równa głośność wszystkich ścieżek)"
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Wzg&lędne" msgstr "Wzg&lędne"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Na pewno anulować?" msgstr "Na pewno anulować?"
@@ -3215,7 +3213,7 @@ msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po skopiowaniu"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania" msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359 #: context/contextview.cpp:211
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania" msgstr "Częstotliwość próbkowania"
@@ -3377,7 +3375,7 @@ msgstr "Adres URL serwera"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
#: core/mainwindow.cpp:1615 #: core/mainwindow.cpp:1616
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" msgstr "Ustaw %1 na „%2”…"
@@ -3452,11 +3450,15 @@ msgstr "Pokazuj ładne menu ekranowe (OSD)"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Pokazuj ponad paskiem stanu" msgstr "Pokazuj ponad paskiem stanu"
#: context/contextview.cpp:288
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji"
#: context/contextview.cpp:137 #: context/contextview.cpp:300
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Pokazuj albumy artysty" msgstr "Pokazuj albumy artysty"
@@ -3468,7 +3470,7 @@ msgstr "Pokazuj wszystkie utwory"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Pokazuj separatory" msgstr "Pokazuj separatory"
#: context/contextview.cpp:133 #: context/contextview.cpp:296
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie"
@@ -3480,7 +3482,7 @@ msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…"
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Pokaż w kolekcji…" msgstr "Pokaż w kolekcji…"
#: core/utilities.cpp:407 core/utilities.cpp:413 #: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Pokaż w menedżerze plików" msgstr "Pokaż w menedżerze plików"
@@ -3491,7 +3493,7 @@ msgstr "Pokaż w menedżerze plików…"
#: collection/collectionview.cpp:346 #: collection/collectionview.cpp:346
msgid "Show in various artists" msgid "Show in various artists"
msgstr "Pokaż w „różni wykonawcy”" msgstr "Pokaż w „różni artyści”"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:315
msgid "Show love button" msgid "Show love button"
@@ -3517,11 +3519,11 @@ msgstr "Pokazuj widżet odtwarzania"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania" msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania"
#: context/contextview.cpp:141 #: context/contextview.cpp:304
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Pokazuj tekst utworu" msgstr "Pokazuj tekst utworu"
#: context/contextview.cpp:129 #: context/contextview.cpp:292
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Pokazuj dane techniczne utworu" msgstr "Pokazuj dane techniczne utworu"
@@ -3578,11 +3580,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:1588 #: core/mainwindow.cpp:1589
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki"
#: core/mainwindow.cpp:1587 #: core/mainwindow.cpp:1588
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Pomiń ścieżkę" msgstr "Pomiń ścieżkę"
@@ -3602,7 +3604,7 @@ msgstr "Miękki"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock" msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Tekst utworu" msgstr "Tekst utworu"
@@ -3722,7 +3724,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry nie znalazł wyników dla tego pliku" msgstr "Strawberry nie znalazł wyników dla tego pliku"
#: settings/settingsdialog.cpp:147 #: settings/settingsdialog.cpp:150
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
msgstr "Strumieniowanie" msgstr "Strumieniowanie"
@@ -3755,7 +3757,7 @@ msgstr "Pomyślnie zapisano %1"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Sugerowane znaczniki" msgstr "Sugerowane znaczniki"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3790,7 +3792,7 @@ msgstr "Uzupełnianie znaczników"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Docelowa przepływność" msgstr "Docelowa przepływność"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "Dane techniczne" msgstr "Dane techniczne"
@@ -3853,7 +3855,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!"
#: core/mainwindow.cpp:2372 #: core/mainwindow.cpp:2373
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -3969,7 +3971,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa" msgstr "Strefa czasowa"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -3979,7 +3981,7 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj" msgstr "Dzisiaj"
#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578 #: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1579
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki" msgstr "Przełącz stan kolejki"
@@ -3987,7 +3989,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Włącz scrobling" msgstr "Włącz scrobling"
#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589 #: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1590
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Przełącz stan pominięcia" msgstr "Przełącz stan pominięcia"
@@ -3999,7 +4001,7 @@ msgstr "Przełącz wyświetlanie ładnego menu ekranowego (OSD)"
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro" msgstr "Jutro"
#: core/utilities.cpp:407 #: core/utilities.cpp:410
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Zaznaczono za dużo utworów." msgstr "Zaznaczono za dużo utworów."
@@ -4076,11 +4078,11 @@ msgstr "Nieznany błąd"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Usuń okładkę" msgstr "Usuń okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:1586 #: core/mainwindow.cpp:1587
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
#: core/mainwindow.cpp:1585 #: core/mainwindow.cpp:1586
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki" msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
@@ -4184,7 +4186,7 @@ msgstr "Użyj domyślnych ustawień systemowych"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Użyto" msgstr "Użyto"
#: settings/settingsdialog.cpp:133 #: settings/settingsdialog.cpp:136
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Interfejs użytkownika" msgstr "Interfejs użytkownika"
@@ -4215,7 +4217,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Zmienna przepływność (VBR)" msgstr "Zmienna przepływność (VBR)"
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:287 internet/internetsearchmodel.cpp:95 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 internet/internetsearchmodel.cpp:95
#: internet/internetsearchmodel.cpp:107 #: internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Różni artyści" msgstr "Różni artyści"
@@ -4294,10 +4296,10 @@ msgid ""
"Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as " "Would you like to move the other songs in this album to Various Artists as "
"well?" "well?"
msgstr "" msgstr ""
"Czy chciałbyś przenieść także inny piosenki z tego albumu do „Różnych " "Czy chciałbyś przenieść także inne utwory z tego albumu do „Różnych "
"wykonawców”?" "artystów”?"
#: core/mainwindow.cpp:2376 #: core/mainwindow.cpp:2377
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"
@@ -4433,7 +4435,7 @@ msgstr "płyta %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:328 context/contextview.cpp:506 #: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"

View File

@@ -125,22 +125,22 @@ msgstr " секунд"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Аутентификация скроблерра %1" msgstr "Аутентификация скроблерра %1"
#: context/contextview.cpp:259 #: context/contextview.cpp:420
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:260 #: context/contextview.cpp:421
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:255 #: context/contextview.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:256 #: context/contextview.cpp:417
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "" msgstr ""
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "%1 плейлистов (%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 выбрано из" msgstr "%1 выбрано из"
#: context/contextview.cpp:251 #: context/contextview.cpp:412
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "" msgstr ""
@@ -181,12 +181,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 песня%2" msgstr "%1 песня%2"
#: context/contextview.cpp:252 #: context/contextview.cpp:413
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "" msgstr ""
#: core/utilities.cpp:413 #: core/utilities.cpp:416
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?" msgid "%1 songs selected, are you sure you want to open them all?"
msgstr "%1 выбранных песен, вы уверены, что хотите открыть их всех?" msgstr "%1 выбранных песен, вы уверены, что хотите открыть их всех?"
@@ -196,12 +196,12 @@ msgstr "%1 выбранных песен, вы уверены, что хотит
msgid "%1 tracks" msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 треков" msgstr "%1 треков"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:492 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:534
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 передано" msgstr "%1 передано"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:322 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n осталось" msgstr "%n осталось"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:318 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Действие"
msgid "Add &folder..." msgid "Add &folder..."
msgstr "Добавить &папку..." msgstr "Добавить &папку..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:291
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления" msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…" msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:1836 #: core/mainwindow.cpp:1837
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл" msgstr "Добавить файл"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования" msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:1861 transcoder/transcodedialog.cpp:350 #: core/mainwindow.cpp:1862 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку" msgstr "Добавить папку"
@@ -529,87 +529,85 @@ msgstr "Добавить папку"
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Добавить новую папку..." msgstr "Добавить новую папку..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:266 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:252
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Добавить тег \"Альбом\"" msgstr "Добавить тег \"Альбом\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:272 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:258
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель альбома\"" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель альбома\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:263 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:249
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:453
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Добавить автоподсчёт воспроизведений" msgstr "Добавить автоподсчёт воспроизведений"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:278 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:264
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Добавить тег \"Композитор\"" msgstr "Добавить тег \"Композитор\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:287 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:273
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Добавить тег \"Диск\"" msgstr "Добавить тег \"Диск\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Добавить имя файла с композицией" msgstr "Добавить имя файла с композицией"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:293 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:279
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Добавить тег \"Жанр\"" msgstr "Добавить тег \"Жанр\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:284 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:270
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Добавить тег \"Группа\"" msgstr "Добавить тег \"Группа\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:296 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:282
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Добавить тег \"Длина\"" msgstr "Добавить тег \"Длина\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:281 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:267
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:299 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:285
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Добавить число воспроизведений" msgstr "Добавить число воспроизведений"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:450
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Добавить рейтинг" msgstr "Добавить рейтинг"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:288
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Добавить число пропусков" msgstr "Добавить число пропусков"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:269 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:255
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Добавить тег \"Название\"" msgstr "Добавить тег \"Название\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:290 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:276
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\"" msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:275 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Добавить тег \"Год\"" msgstr "Добавить тег \"Год\""
@@ -618,7 +616,7 @@ msgstr "Добавить тег \"Год\""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы" msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:1652 #: core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист" msgstr "Добавить в другой плейлист"
@@ -680,7 +678,9 @@ msgstr "О&бложка альбома"
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90 #: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
msgstr "Альбом" msgstr "Альбом"
@@ -709,20 +709,20 @@ msgstr "Исполнитель альбома"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Альбомы" msgstr "Альбомы"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:544
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:327 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "" msgstr ""
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
msgid "Albums with covers" msgid "Albums with covers"
msgstr "Альбомы с обложками" msgstr "Альбомы с обложками"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбомы без обложек" msgstr "Альбомы без обложек"
@@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "Альбомы без обложек"
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)" msgstr "Все файлы (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:161 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
msgid "All albums" msgid "All albums"
msgstr "Все альбомы" msgstr "Все альбомы"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:286 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:328
msgid "All artists" msgid "All artists"
msgstr "Все исполнители" msgstr "Все исполнители"
@@ -929,8 +929,8 @@ msgstr "Поведение"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Лучшее" msgstr "Лучшее"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1191 #: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 #: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth" msgid "Bit depth"
@@ -940,10 +940,9 @@ msgstr "Разрядность"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Битрейт" msgstr "Битрейт"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1192 #: context/contextview.cpp:213 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 #: playlist/playlist.cpp:1192 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsopus.h:79
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsspeex.h:217
@@ -1054,7 +1053,7 @@ msgstr "Очистить"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1913 ../build/src/ui_mainwindow.h:623 #: core/mainwindow.cpp:1914 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист" msgstr "Очистить плейлист"
@@ -1095,7 +1094,7 @@ msgstr "Закрыть"
msgid "Close playlist" msgid "Close playlist"
msgstr "Закрыть плейлист" msgstr "Закрыть плейлист"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск обложек для альбомов." msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск обложек для альбомов."
@@ -1115,7 +1114,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки" msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2377 #: core/mainwindow.cpp:2378
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
@@ -1180,7 +1179,7 @@ msgstr "Консоль"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постоянный битрейт" msgstr "Постоянный битрейт"
#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261 #: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Контекст" msgstr "Контекст"
@@ -1383,7 +1382,7 @@ msgstr "Собственное изображение:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Настройки сообщения" msgstr "Настройки сообщения"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:297
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1452,11 +1451,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов" msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1575 #: core/mainwindow.cpp:1576
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1574 #: core/mainwindow.cpp:1575
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди" msgstr "Убрать трек из очереди"
@@ -1468,7 +1467,7 @@ msgstr "Назначение"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Подробнее…" msgstr "Подробнее…"
#: device/giolister.cpp:188 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:369 #: context/contextview.cpp:180 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Устройство" msgstr "Устройство"
@@ -1550,7 +1549,7 @@ msgstr "Не показывать в «Различных исполнителя
msgid "Don't shuffle" msgid "Don't shuffle"
msgstr "Не перемешивать" msgstr "Не перемешивать"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:234 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
msgid "Don't stop!" msgid "Don't stop!"
msgstr "Не останавливать!" msgstr "Не останавливать!"
@@ -1578,7 +1577,7 @@ msgstr "Загрузка метаданных"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Тащите для перемещения" msgstr "Тащите для перемещения"
#: core/mainwindow.cpp:1616 #: core/mainwindow.cpp:1617
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Изменить тег \"%1\"…" msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
@@ -1616,7 +1615,7 @@ msgstr "Включить"
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:324 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1656,12 +1655,11 @@ msgstr "Качество кодирования"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Режим кодирования" msgstr "Режим кодирования"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:368 #: context/contextview.cpp:179 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Движок" msgstr "Движок"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:326 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1710,7 +1708,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
@@ -1766,12 +1764,12 @@ msgstr "Экспорт загруженных обложек"
msgid "Export embedded covers" msgid "Export embedded covers"
msgstr "Экспорт встроенных обложек" msgstr "Экспорт встроенных обложек"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:844 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:886
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:870 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:912
msgid "Export finished" msgid "Export finished"
msgstr "Экспорт завершён" msgstr "Экспорт завершён"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:855 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:897
#, qt-format #, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)" msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)" msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)"
@@ -1894,7 +1892,7 @@ msgstr "Файлы"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "Файлы для конвертации" msgstr "Файлы для конвертации"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:361 #: context/contextview.cpp:209
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Тип файл" msgstr "Тип файл"
@@ -1973,7 +1971,7 @@ msgstr "Бас + высокие частоты"
msgid "Full Treble" msgid "Full Treble"
msgstr "Высокие частоты" msgstr "Высокие частоты"
#: settings/settingsdialog.cpp:122 #: settings/settingsdialog.cpp:125
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
@@ -1996,7 +1994,7 @@ msgstr "Перейти к следующему плейлисту"
msgid "Go to previous playlist tab" msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту" msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:486 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:528
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71 #: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75 #: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format #, qt-format
@@ -2264,8 +2262,8 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Левый канал" msgstr "Левый канал"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1177 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 #: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:103
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "Длина" msgstr "Длина"
@@ -2479,7 +2477,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх" msgstr "Переместить вверх"
#: core/mainwindow.cpp:1836 transcoder/transcodedialog.cpp:265 #: core/mainwindow.cpp:1837 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Музыка" msgstr "Музыка"
@@ -2518,7 +2516,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Новая папка" msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:1668 #: core/mainwindow.cpp:1669
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист" msgstr "Новый плейлист"
@@ -2538,7 +2536,7 @@ msgstr "На следующей неделе"
msgid "No analyzer" msgid "No analyzer"
msgstr "Без анализатора" msgstr "Без анализатора"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:845 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
msgid "No covers to export." msgid "No covers to export."
msgstr "Нет обложек для экспорта." msgstr "Нет обложек для экспорта."
@@ -2556,7 +2554,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Без коротких блоков" msgstr "Без коротких блоков"
#: context/contextview.cpp:248 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:349 #: context/contextview.cpp:409
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgstr "Нет воспроизводимой песни"
@@ -2565,7 +2563,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ничего" msgstr "Ничего"
#: core/mainwindow.cpp:2149 core/mainwindow.cpp:2271 #: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@@ -2740,7 +2738,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Пароль защищен" msgstr "Пароль защищен"
#: core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1480 #: core/mainwindow.cpp:1042 core/mainwindow.cpp:1481
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
@@ -2768,8 +2766,8 @@ msgstr "Пиксель"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель" msgstr "Нормальная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:994 core/mainwindow.cpp:1023 #: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:995 core/mainwindow.cpp:1024
#: core/mainwindow.cpp:1484 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1485 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести" msgstr "Воспроизвести"
@@ -2806,7 +2804,7 @@ msgstr "Плейлист"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончился" msgstr "Плейлист закончился"
#: core/mainwindow.cpp:1913 #: core/mainwindow.cpp:1914
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2946,20 +2944,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Очередь" msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1577 #: core/mainwindow.cpp:1578
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь" msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1581 #: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1582
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1583 collection/collectionview.cpp:327 #: core/mainwindow.cpp:1584 collection/collectionview.cpp:327
#: internet/internetcollectionview.cpp:311 #: internet/internetcollectionview.cpp:311
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Очередь воспроизведения" msgstr "Очередь воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1576 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1577 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436 #: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
#: internet/internetcollectionview.cpp:310 #: internet/internetcollectionview.cpp:310
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -2977,7 +2975,7 @@ msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех тр
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "&Относительно" msgstr "&Относительно"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:233 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Really cancel?" msgid "Really cancel?"
msgstr "Действительно отменить?" msgstr "Действительно отменить?"
@@ -3206,7 +3204,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство после коп
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Частота" msgstr "Частота"
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:359 #: context/contextview.cpp:211
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Частота" msgstr "Частота"
@@ -3368,7 +3366,7 @@ msgstr "URL сервера"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL сервера недействителен." msgstr "URL сервера недействителен."
#: core/mainwindow.cpp:1615 #: core/mainwindow.cpp:1616
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…" msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@@ -3443,11 +3441,15 @@ msgstr "Показывать OSD"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Показать над строкой состояния" msgstr "Показать над строкой состояния"
#: context/contextview.cpp:288
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Показать обложку альбома в коллекции" msgstr "Показать обложку альбома в коллекции"
#: context/contextview.cpp:137 #: context/contextview.cpp:300
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Показать альбомы исполнителя" msgstr "Показать альбомы исполнителя"
@@ -3459,7 +3461,7 @@ msgstr "Показать все композиции"
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Показывать разделители" msgstr "Показывать разделители"
#: context/contextview.cpp:133 #: context/contextview.cpp:296
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Показать движок и устройство" msgstr "Показать движок и устройство"
@@ -3471,7 +3473,7 @@ msgstr "Показать в полный размер…"
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Показать в фонотеке…" msgstr "Показать в фонотеке…"
#: core/utilities.cpp:407 core/utilities.cpp:413 #: core/utilities.cpp:410 core/utilities.cpp:416
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Показать в файловом браузере" msgstr "Показать в файловом браузере"
@@ -3508,11 +3510,11 @@ msgstr "Показать виджет воспроизведения"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Показать кнопку скробблинга" msgstr "Показать кнопку скробблинга"
#: context/contextview.cpp:141 #: context/contextview.cpp:304
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Показать текст песни" msgstr "Показать текст песни"
#: context/contextview.cpp:129 #: context/contextview.cpp:292
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Показать технические данные песни" msgstr "Показать технические данные песни"
@@ -3569,11 +3571,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперед в плейлисте" msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1588 #: core/mainwindow.cpp:1589
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки" msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1587 #: core/mainwindow.cpp:1588
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек" msgstr "Пропустить трек"
@@ -3593,7 +3595,7 @@ msgstr "Мягкий"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Софт-рок" msgstr "Софт-рок"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:328 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3710,7 +3712,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file" msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry не смог найти результаты по запросу для этого файла" msgstr "Strawberry не смог найти результаты по запросу для этого файла"
#: settings/settingsdialog.cpp:147 #: settings/settingsdialog.cpp:150
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
msgstr "Потоковое воспроизведение" msgstr "Потоковое воспроизведение"
@@ -3743,7 +3745,7 @@ msgstr "Успешно записано %1"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Предлагаемые теги" msgstr "Предлагаемые теги"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:321 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:301
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3778,7 +3780,7 @@ msgstr "Сборщик тегов"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Целевой битрейт" msgstr "Целевой битрейт"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:325 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:306
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3839,7 +3841,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2372 #: core/mainwindow.cpp:2373
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -3957,7 +3959,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс" msgstr "Часовой пояс"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:320 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -3967,7 +3969,7 @@ msgstr "Название"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Сегодня" msgstr "Сегодня"
#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1578 #: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1579
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди" msgstr "Переключить состояние очереди"
@@ -3975,7 +3977,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл/выкл скробблинг" msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1589 #: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1590
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска" msgstr "Переключить статус пропуска"
@@ -3987,7 +3989,7 @@ msgstr "Переключить видимость OSD"
msgid "Tomorrow" msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра" msgstr "Завтра"
#: core/utilities.cpp:407 #: core/utilities.cpp:410
msgid "Too many songs selected." msgid "Too many songs selected."
msgstr "Слишком много песен выбрано." msgstr "Слишком много песен выбрано."
@@ -4064,11 +4066,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку" msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1586 #: core/mainwindow.cpp:1587
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки" msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1585 #: core/mainwindow.cpp:1586
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек" msgstr "Не пропускать трек"
@@ -4172,7 +4174,7 @@ msgstr "Использовать язык системы"
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Использовано" msgstr "Использовано"
#: settings/settingsdialog.cpp:133 #: settings/settingsdialog.cpp:136
msgid "User interface" msgid "User interface"
msgstr "Интерфейс" msgstr "Интерфейс"
@@ -4203,7 +4205,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Переменный битрейт" msgstr "Переменный битрейт"
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:287 internet/internetsearchmodel.cpp:95 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 internet/internetsearchmodel.cpp:95
#: internet/internetsearchmodel.cpp:107 #: internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
msgstr "Различные исполнители" msgstr "Различные исполнители"
@@ -4285,7 +4287,7 @@ msgstr ""
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
"исполнители»?" "исполнители»?"
#: core/mainwindow.cpp:2376 #: core/mainwindow.cpp:2377
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
@@ -4421,7 +4423,7 @@ msgstr "диск %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:328 context/contextview.cpp:506 #: context/contextview.cpp:479 context/contextview.cpp:620
#: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534 #: playlist/playlistview.cpp:248 dialogs/edittagdialog.cpp:534
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "кбит/с" msgstr "кбит/с"