Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-04-23 01:21:40 +02:00
parent 9612304023
commit 43b299ebd1
22 changed files with 2310 additions and 2310 deletions

View File

@@ -112,22 +112,22 @@ msgstr " brani"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 autenticazione Scrobbler"
#: context/contextview.cpp:450
#: context/contextview.cpp:448
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:451
#: context/contextview.cpp:449
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:446
#: context/contextview.cpp:444
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artista"
#: context/contextview.cpp:447
#: context/contextview.cpp:445
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artisti"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%1 playlist (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 selezionate di"
#: context/contextview.cpp:442
#: context/contextview.cpp:440
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 canzone"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%1 canzone"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 canzone%2"
#: context/contextview.cpp:443
#: context/contextview.cpp:441
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 canzoni"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:2224
#: core/mainwindow.cpp:2222
msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Aggiungi file al convertitore"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da convertire"
#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Aggiungi flusso..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:2026
#: core/mainwindow.cpp:2024
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi ad un'altra playlist"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Album con copertina"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Album senza copertina"
#: core/mainwindow.cpp:221
#: core/mainwindow.cpp:219
msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Apri automaticamente categorie singole nella struttura raccolta"
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Cerca automaticamente copertina album"
#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Cerca automaticamente testi canzoni"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Comportamento"
msgid "Best"
msgstr "Migliore"
#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Profondità bit"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Sfocatura"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Analizzatore boom"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Buffer"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Durata buffer"
#: engine/gstengine.cpp:671
#: engine/gstengine.cpp:679
msgid "Buffering"
msgstr "Riempimento buffer"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Riempimento buffer"
msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsole"
#: core/songloader.cpp:204
#: core/songloader.cpp:201
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr ""
"La riproduzione CD è disponibile unicamente tramite l'engine GStreamer."
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Modifica la traccia attuale in riproduzione"
msgid "Change the language"
msgstr "Modifica lingua interfaccia"
#: core/mainwindow.cpp:806
#: core/mainwindow.cpp:804
msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Svuota cache disco"
msgid "Clear cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Azzera playlist"
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Filtro raccolta"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2884
#: core/mainwindow.cpp:2882
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Configura %1..."
msgid "Configure buttons"
msgstr "Configura pulsanti"
#: core/mainwindow.cpp:683
#: core/mainwindow.cpp:681
msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura raccolta..."
@@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bitrate costante"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context"
msgstr "Contesto"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Converti tutta la musica"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
#: core/mainwindow.cpp:752
#: core/mainwindow.cpp:750
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Copia URL..."
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Copia URL..."
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copia copertina album"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copia nella raccolta..."
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Copia nella raccolta..."
msgid "Copy to device"
msgstr "Copia nel dispositivo"
#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
msgstr "Copia nel dispositivo..."
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare l'elemento «%1» di GStreamer - assicurati che tutti i "
"plugin necessari siano installati"
#: core/songloader.cpp:316
#: core/songloader.cpp:313
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossibile aprire il file CUE '%1' per la lettura: '%2'"
@@ -1473,27 +1473,27 @@ msgstr "Impossibile aprire il file CUE '%1' per la lettura: '%2'"
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Impossibile aprire l'URL, apri questo URL nel browser"
#: core/songloader.cpp:284
#: core/songloader.cpp:281
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossibile aprire il file '%1' in lettura: '%2'"
#: core/songloader.cpp:374
#: core/songloader.cpp:371
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr "Impossibile aprire il file della playlist '%1' in lettura: '%2'"
#: core/songloader.cpp:499
#: core/songloader.cpp:496
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr "Impossibile creare l'elemento fakesink di GStreamer per '%1'"
#: core/songloader.cpp:482
#: core/songloader.cpp:479
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr "Impossibile creare l'elemento sorgente GStreamer per '%1'"
#: core/songloader.cpp:492
#: core/songloader.cpp:489
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr "Impossibile creare l'elemento typefind di GStreamer per '%1'"
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare un codificatore per '%1', verifica l'installazione del "
"plugin GStreamer corretto"
#: core/songloader.cpp:505
#: core/songloader.cpp:502
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Elimina i file"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Elimina da dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Elimina dal disco..."
@@ -1771,11 +1771,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione file"
#: core/mainwindow.cpp:1941
#: core/mainwindow.cpp:1939
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1940
#: core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Destinazione"
msgid "Details..."
msgstr "Dettagli..."
#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device"
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Proprietà dispositivo"
msgid "Device properties..."
msgstr "Proprietà dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:378
#: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Modifica playlist intelligente"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Modifica playlist intelligente..."
#: core/mainwindow.cpp:1984
#: core/mainwindow.cpp:1982
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag '%1'..."
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "Qualità motore codifica"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Modalità codifica"
#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine"
msgstr "Engine"
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione dei brani"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Errore durante l'elaborazione di '%1': '%2'"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Errore durante il caricamento del CD audio."
@@ -2321,12 +2321,12 @@ msgstr "Quando cerchi delle canzoni ottieni gli album interi"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Errore download copertina"
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Il file '%1' non esiste."
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Il file '%1' non è stato riconosciuto come un file audio valido."
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Nome file"
msgid "Filename:"
msgstr "Nome file:"
#: core/mainwindow.cpp:375
#: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Files"
msgstr "File"
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "File da convertire"
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Pulsanti file, playlist e coda"
#: context/contextview.cpp:208
#: context/contextview.cpp:206
msgid "Filetype"
msgstr "Tipo di file"
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Modulo"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63
msgid "Framerate"
msgstr "Velocità fotogrammi"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Nascondi la finestra principale"
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Alto (%1 fps)"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "È stato rilevato che Strawberry è in esecuzione come Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1058
#: core/mainwindow.cpp:1056
msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Tracce meno preferite"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length"
msgstr "Durata"
@@ -2977,11 +2977,11 @@ msgstr "Caricamento playlist intelligente"
msgid "Loading songs"
msgstr "Caricamento brani"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Caricamento tracce"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Caricamento informazioni traccia"
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "Profilo con predizione di lungo termine (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "Amore"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Basso (%1 fps)"
@@ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Bitrate massimo"
msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Raggiunto numero massimo tentativi di accesso."
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Medio (%1 fps)"
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Punti montaggio"
msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso"
#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Sposta nella raccolta..."
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music"
msgstr "Musica"
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:2042
#: core/mainwindow.cpp:2040
msgid "New playlist"
msgstr "Nuova playlist"
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Traccia successiva"
msgid "Next week"
msgstr "Settimana prossima"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90
msgid "No analyzer"
msgstr "Nessun analizzatore"
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Nessun forrnitore selezionato."
msgid "No short blocks"
msgstr "Nessun blocco corto"
#: context/contextview.cpp:439
#: context/contextview.cpp:437
msgid "No song playing"
msgstr "Nessuna brano in riproduzione"
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Nessuna brano in riproduzione"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Nessuno dei brani selezionati era adatto alla copia in un dispositivo"
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "Organizza file"
#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr "Organizza file..."
@@ -3608,8 +3608,8 @@ msgstr "Percorso"
msgid "Pattern"
msgstr "Modello"
#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
@@ -3636,9 +3636,9 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Pulsanti playlist"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Playlist terminata"
#: core/mainwindow.cpp:2315
#: core/mainwindow.cpp:2313
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "Colore brano in riproduzione della playlist"
msgid "Playlist type"
msgstr "Tipo playlist"
#: core/mainwindow.cpp:373
#: core/mainwindow.cpp:371
msgid "Playlists"
msgstr "Playlist"
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgstr ""
"Inserisci un prefisso ad una parola per limitare la ricerca a quel campo, es:"
""
#: core/songloader.cpp:154
#: core/songloader.cpp:151
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
"La funzione di pre-caricamento non è stata impostata per l'operazione di "
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Avanzamento"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Ordina i brani in ordine casuale"
#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3889,24 +3889,24 @@ msgstr "Qualità"
msgid "Querying device..."
msgstr "Interrogazione dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:372
#: core/mainwindow.cpp:370
msgid "Queue"
msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1943
#: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track"
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Radio (volume uguale per tutte le tracce)"
msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:376
#: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Radios"
msgstr "Radio"
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "Ripopola"
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Riscansione brano/i"
#: core/mainwindow.cpp:746
#: core/mainwindow.cpp:744
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Nuova scansione brani..."
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
msgid "Sample rate"
msgstr "Freq. campionamento"
#: context/contextview.cpp:210
#: context/contextview.cpp:208
msgid "Samplerate"
msgstr "Freq. campionamento"
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "L'URL del server non è valida."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Scrobbling lato server"
#: core/mainwindow.cpp:1983
#: core/mainwindow.cpp:1981
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta '%1' a '%2'..."
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgstr "Visualizza un OSD gradevole"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Visualizza barra di stato superiore"
#: context/contextview.cpp:298
#: context/contextview.cpp:296
msgid "Show album cover"
msgstr "Visualizza copertina album"
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr "Visualizza copertina album"
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Visualizza copertina album nella collezione"
#: core/mainwindow.cpp:672
#: core/mainwindow.cpp:670
msgid "Show all songs"
msgstr "Visualizza tutti i brani"
@@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "Visualizza finestra di dialogo per gli errori"
msgid "Show dividers"
msgstr "Visualizza separatori"
#: context/contextview.cpp:306
#: context/contextview.cpp:304
msgid "Show engine and device"
msgstr "Visualizza l'engine ed il dispositivo"
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "Visualizza l'engine ed il dispositivo"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Visualizza a dimensioni originali..."
#: core/mainwindow.cpp:753
#: core/mainwindow.cpp:751
msgid "Show in collection..."
msgstr "Visualizza nella raccolta..."
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "Visualizza nella raccolta..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "Visualizza nel navigatore file"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Visualizza nel navigatore file..."
@@ -4659,11 +4659,11 @@ msgstr "Visualizza il pulsante love"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Visualizza la barra dell'umore"
#: core/mainwindow.cpp:673
#: core/mainwindow.cpp:671
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Visualizza solo i duplicati"
#: core/mainwindow.cpp:674
#: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show only untagged"
msgstr "Visualizza solo i brani senza tag"
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "Visualizza il pulsante di scrobble"
msgid "Show sidebar"
msgstr "Visualizza barra laterale"
#: context/contextview.cpp:310
#: context/contextview.cpp:308
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Visualizza il testo della canzone"
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "Visualizza il testo della canzone"
msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Visualizza avanzamento del brano nell'icona della barra applicazioni"
#: context/contextview.cpp:302
#: context/contextview.cpp:300
msgid "Show song technical data"
msgstr "Visualizza i dati tecnici della canzone"
@@ -4760,11 +4760,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella playlist"
#: core/mainwindow.cpp:1956
#: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1955
#: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia"
@@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "Pannello laterale piccolo"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Playlist intelligente"
#: core/mainwindow.cpp:374
#: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Smart playlists"
msgstr "Playlist intelligenti"
@@ -4827,7 +4827,7 @@ msgstr ""
msgid "Songs search limit"
msgstr "Limite ricerca brani"
#: analyzer/sonogram.cpp:29
#: analyzer/sonogram.cpp:31
msgid "Sonogram"
msgstr "Sonogram"
@@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track"
msgstr "Ferma dopo questa traccia"
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr ""
"Potrebbero esserci anche altre restrizioni come l'accesso a determinati "
"dispositivi o condivisioni di rete."
#: core/mainwindow.cpp:1058
#: core/mainwindow.cpp:1056
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr "SAtile"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Invia gli scrobble ogni"
#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "Tag consigliati"
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Molto alto (%1 fps)"
@@ -5136,7 +5136,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2879
#: core/mainwindow.cpp:2877
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5245,7 +5245,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: '%1'"
#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgstr "Oggi"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Attiva/disattiva OSD gradevole"
#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Modifica lo stato della coda"
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Modifica lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Attiva/disattiova scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva/disattiva stato salto"
@@ -5388,7 +5388,7 @@ msgstr "Annulla operazione"
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Disinstalla lo snap con:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
@@ -5418,11 +5418,11 @@ msgstr "Rimuovi impostazione"
msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1954
#: core/mainwindow.cpp:1952
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1953
#: core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina traccia"
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in 'Artisti vari'?"
#: core/mainwindow.cpp:2883
#: core/mainwindow.cpp:2881
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"
@@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr ""
"Puoi sponsorizzare l'autore su '%1'. \n"
"Puoi anche effettuare un pagamento una tantum tramite '%2'."
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Per questa URL hai bisogno di GStreamer ."
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last"
msgstr "nell'ultimo"
#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "kbps"
msgstr "kbps"