Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-04-23 01:21:40 +02:00
parent 9612304023
commit 43b299ebd1
22 changed files with 2310 additions and 2310 deletions

View File

@@ -108,22 +108,22 @@ msgstr ""
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 스크로블러 인증"
#: context/contextview.cpp:450
#: context/contextview.cpp:448
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "앨범 %1개"
#: context/contextview.cpp:451
#: context/contextview.cpp:449
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "앨범 %1개"
#: context/contextview.cpp:446
#: context/contextview.cpp:444
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "아티스트 %1명"
#: context/contextview.cpp:447
#: context/contextview.cpp:445
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "아티스트 %1명"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "재생 목록 %1개(%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1개 선택됨,"
#: context/contextview.cpp:442
#: context/contextview.cpp:440
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "노래 %1곡"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "노래 %1곡"
msgid "%1 song%2"
msgstr "노래 %1곡"
#: context/contextview.cpp:443
#: context/contextview.cpp:441
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "노래 %1곡"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
msgid "Add directory..."
msgstr "디렉터리 추가..."
#: core/mainwindow.cpp:2224
#: core/mainwindow.cpp:2222
msgid "Add file"
msgstr "파일 추가"
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "변환할 파일 추가"
#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "스트림 추가"
msgid "Add to albums"
msgstr "앨범에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:2026
#: core/mainwindow.cpp:2024
msgid "Add to another playlist"
msgstr "다른 재생 목록에 추가"
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "앨범아트가 있는 앨범"
msgid "Albums without covers"
msgstr "앨범아트가 없는 앨범"
#: core/mainwindow.cpp:221
#: core/mainwindow.cpp:219
msgid "All Files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "한 개의 하위 항목만 있을 때 자동으로 열기"
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "자동으로 앨범아트 찾기"
#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "자동으로 가사 찾기"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "행동"
msgid "Best"
msgstr "최고"
#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "비트 해상도"
msgid "Bit rate"
msgstr "비트 전송률"
#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "블러 정도"
msgid "Body"
msgstr "본문"
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43
msgid "Boom analyzer"
msgstr "붐 분석기"
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "버퍼"
msgid "Buffer duration"
msgstr "버퍼 시간"
#: engine/gstengine.cpp:671
#: engine/gstengine.cpp:679
msgid "Buffering"
msgstr "버퍼링"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "버퍼링"
msgid "C&onsole"
msgstr "콘솔(&O)"
#: core/songloader.cpp:204
#: core/songloader.cpp:201
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD 재생은 GStreamer 엔진에서만 지원합니다."
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경"
msgid "Change the language"
msgstr "언어 변경"
#: core/mainwindow.cpp:806
#: core/mainwindow.cpp:804
msgid "Check for updates..."
msgstr "업데이트 확인..."
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "디스크 캐시 비우기"
msgid "Clear cover"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "재생 목록 비우기"
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다."
msgid "Club"
msgstr "클럽"
#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "라이브러리"
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "라이브러리 필터"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "라이브러리 고급 그룹"
#: core/mainwindow.cpp:2884
#: core/mainwindow.cpp:2882
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "라이브러리 재탐색 알림"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "%1 설정..."
msgid "Configure buttons"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:683
#: core/mainwindow.cpp:681
msgid "Configure collection..."
msgstr "라이브러리 설정..."
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "콘솔"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "고정 비트 전송률"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context"
msgstr "지금 재생"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "모든 곡 변환"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환"
#: core/mainwindow.cpp:752
#: core/mainwindow.cpp:750
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "URL 복사"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "URL 복사"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "앨범아트 복사"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..."
msgstr "라이브러리로 복사..."
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "라이브러리로 복사..."
msgid "Copy to device"
msgstr "디바이스에 복사"
#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
msgstr "장치로 복사..."
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"GStreamer 엘리먼트 \"%1\"을(를) 찾을 수 없습니다. 필요한 모든 GStreamer 플러그인 설치 상태를 확인하십시오"
#: core/songloader.cpp:316
#: core/songloader.cpp:313
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr ""
@@ -1446,27 +1446,27 @@ msgstr ""
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "URL을 열 수 없습니다. 웹 브라우저에서 여십시오"
#: core/songloader.cpp:284
#: core/songloader.cpp:281
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:374
#: core/songloader.cpp:371
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:499
#: core/songloader.cpp:496
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:482
#: core/songloader.cpp:479
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:492
#: core/songloader.cpp:489
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr ""
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid ""
"plugins installed"
msgstr "%1 인코더를 찾을 수 없습니다. GStreamer 플러그인 설치 상태를 확인하십시오"
#: core/songloader.cpp:505
#: core/songloader.cpp:502
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "파일 삭제"
msgid "Delete from device..."
msgstr "장치에서 삭제..."
#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..."
msgstr "디스크에서 삭제..."
@@ -1738,11 +1738,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
msgid "Deleting files"
msgstr "파일 삭제 중"
#: core/mainwindow.cpp:1941
#: core/mainwindow.cpp:1939
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제"
#: core/mainwindow.cpp:1940
#: core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Dequeue track"
msgstr "대기열에서 트랙 삭제"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "대상"
msgid "Details..."
msgstr "자세히..."
#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "장치 속성"
msgid "Device properties..."
msgstr "장치 속성..."
#: core/mainwindow.cpp:378
#: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Devices"
msgstr "장치"
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr "스마트 재생 목록 수정"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "스마트 재생 목록 수정"
#: core/mainwindow.cpp:1984
#: core/mainwindow.cpp:1982
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "인코딩 엔진 품질"
msgid "Encoding mode"
msgstr "인코딩 모드"
#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine"
msgstr "엔진"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3과 동일함"
#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "오류"
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "노래 삭제 오류"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "%1 처리 오류: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "오디오 CD를 불러오는 중 오류가 발생했습니다."
@@ -2281,12 +2281,12 @@ msgstr "곡을 검색할 때 전체 앨범 가져오기"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "표지 가져오기 오류"
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다."
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "파일 이름"
msgid "Filename:"
msgstr "파일 이름:"
#: core/mainwindow.cpp:375
#: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Files"
msgstr "파일"
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "변환할 파일"
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:208
#: context/contextview.cpp:206
msgid "Filetype"
msgstr "파일 형식"
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "폼"
msgid "Format"
msgstr "형식"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63
msgid "Framerate"
msgstr "프레임레이트"
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr ""
msgid "High"
msgstr "높음"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "높음(%1 fps)"
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "이 프로그램은 2018년에 음악 컬렉터들과 오디오파일을
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Strawberry가 Snap에서 실행되고 있는 것을 감지하였습니다."
#: core/mainwindow.cpp:1058
#: core/mainwindow.cpp:1056
msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr ""
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length"
msgstr "길이"
@@ -2920,11 +2920,11 @@ msgstr "스마트 재생 목록 로딩"
msgid "Loading songs"
msgstr "노래 불러오는 중"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "트랙 불러오는 중"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
msgid "Loading tracks info"
msgstr "트랙 정보 불러오는 중"
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "장기 예측 프로필(LTP)"
msgid "Love"
msgstr "좋아요"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "낮음(%1 fps)"
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "최대 비트 전송률"
msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "최대 로그인 시도 횟수에 도달했습니다."
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "중간(%1 fps)"
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "마운트 지점"
msgid "Move down"
msgstr "아래로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "라이브러리로 이동..."
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "라이브러리로 이동..."
msgid "Move up"
msgstr "위로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music"
msgstr "음악"
@@ -3233,7 +3233,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
#: core/mainwindow.cpp:2042
#: core/mainwindow.cpp:2040
msgid "New playlist"
msgstr "새로운 재생 목록"
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr ""
msgid "Next week"
msgstr "다음 주"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90
msgid "No analyzer"
msgstr "분석기 없음"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "아무 곳도 선택되지 않았습니다."
msgid "No short blocks"
msgstr "짧은 블록 없음"
#: context/contextview.cpp:439
#: context/contextview.cpp:437
msgid "No song playing"
msgstr "재생 중인 곡 없음"
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음"
msgid "None"
msgstr "없음"
#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음"
@@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr ""
@@ -3538,8 +3538,8 @@ msgstr ""
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
@@ -3566,9 +3566,9 @@ msgstr "픽셀"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "일반 사이드바"
#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "재생"
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished"
msgstr "재생 목록 끝남"
#: core/mainwindow.cpp:2315
#: core/mainwindow.cpp:2313
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist type"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:373
#: core/mainwindow.cpp:371
msgid "Playlists"
msgstr "재생 목록"
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "검색어 앞에 필드 이름을 입력하면 해당 필드에서만 검색합니다. 예:"
#: core/songloader.cpp:154
#: core/songloader.cpp:151
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "차단하는 작업의 프리로드 함수를 설정하지 않았습니다."
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "진행"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3806,24 +3806,24 @@ msgstr "음질"
msgid "Querying device..."
msgstr "장치 질의 중..."
#: core/mainwindow.cpp:372
#: core/mainwindow.cpp:370
msgid "Queue"
msgstr "대기열"
#: core/mainwindow.cpp:1943
#: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next"
msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track"
@@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "라디오(모든 트랙을 같은 음량으로)"
msgid "Radio Paradise"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:376
#: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Radios"
msgstr ""
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "다시 가져오기"
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "노래 다시 검색"
#: core/mainwindow.cpp:746
#: core/mainwindow.cpp:744
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "다시 곡 검색"
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거"
msgid "Sample rate"
msgstr "샘플링 레이트"
#: context/contextview.cpp:210
#: context/contextview.cpp:208
msgid "Samplerate"
msgstr "샘플링 레이트"
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "서버 사이드 스크로블링"
#: core/mainwindow.cpp:1983
#: core/mainwindow.cpp:1981
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..."
@@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "예쁜 OSD 표시"
msgid "Show above status bar"
msgstr "상태 표시줄 위에 표시"
#: context/contextview.cpp:298
#: context/contextview.cpp:296
msgid "Show album cover"
msgstr "앨범아트 보기"
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr "앨범아트 보기"
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시"
#: core/mainwindow.cpp:672
#: core/mainwindow.cpp:670
msgid "Show all songs"
msgstr "모든 곡 표시"
@@ -4527,7 +4527,7 @@ msgstr "에러 내용 보기"
msgid "Show dividers"
msgstr "구분자 표시"
#: context/contextview.cpp:306
#: context/contextview.cpp:304
msgid "Show engine and device"
msgstr "엔진과 장치 표시"
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "전체 크기 표시..."
#: core/mainwindow.cpp:753
#: core/mainwindow.cpp:751
msgid "Show in collection..."
msgstr "라이브러리에 표시..."
@@ -4543,7 +4543,7 @@ msgstr "라이브러리에 표시..."
msgid "Show in file browser"
msgstr "파일 탐색기에 표시"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "파일 탐색기에 표시..."
@@ -4560,11 +4560,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시"
msgid "Show moodbar"
msgstr "무드바 표시"
#: core/mainwindow.cpp:673
#: core/mainwindow.cpp:671
msgid "Show only duplicates"
msgstr "복사본만 표시"
#: core/mainwindow.cpp:674
#: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show only untagged"
msgstr "태그되지 않은 것만 표시"
@@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "스크로블 단추 표시"
msgid "Show sidebar"
msgstr "사이드바 표시"
#: context/contextview.cpp:310
#: context/contextview.cpp:308
msgid "Show song lyrics"
msgstr "노래 가사 표시"
@@ -4588,7 +4588,7 @@ msgstr "노래 가사 표시"
msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "트레이 아이콘에 곡 재생 상황 표시"
#: context/contextview.cpp:302
#: context/contextview.cpp:300
msgid "Show song technical data"
msgstr "노래의 기술적 데이터 표시"
@@ -4661,11 +4661,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환"
#: core/mainwindow.cpp:1956
#: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기"
#: core/mainwindow.cpp:1955
#: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Skip track"
msgstr "트랙 건너뛰기"
@@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "작은 사이드바"
msgid "Smart playlist"
msgstr "스마트 재생 목록"
#: core/mainwindow.cpp:374
#: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Smart playlists"
msgstr "스마트 재생 목록"
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr ""
msgid "Songs search limit"
msgstr "노래 검색 제한"
#: analyzer/sonogram.cpp:29
#: analyzer/sonogram.cpp:31
msgid "Sonogram"
msgstr ""
@@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지"
msgid "Stop after every track"
msgstr "모든 트랙 이후에 정지"
#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track"
msgstr "현재 트랙 이후 정지"
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgid ""
"restrictions such as accessing certain devices or network shares."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1058
#: core/mainwindow.cpp:1056
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr ""
@@ -4890,7 +4890,7 @@ msgstr ""
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "스크로블 제출 주기"
#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "제안된 태그"
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "아주 높음(%1 fps)"
@@ -5025,7 +5025,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!"
#: core/mainwindow.cpp:2879
#: core/mainwindow.cpp:2877
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5113,7 +5113,7 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다"
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1"
#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -5143,7 +5143,7 @@ msgstr "오늘"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942
msgid "Toggle queue status"
msgstr "대기열 상태 전환"
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "스크로블 전환"
#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Toggle skip status"
msgstr "건너뛰기 상태 전환"
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr ""
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr ""
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
@@ -5283,11 +5283,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "표지 설정 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1954
#: core/mainwindow.cpp:1952
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1953
#: core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
@@ -5536,7 +5536,7 @@ msgid ""
"well?"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2883
#: core/mainwindow.cpp:2881
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgid ""
"through %2."
msgstr ""
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "이 URL에 접근하려면 GStreamer가 필요합니다."
@@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "kbps"
msgstr "kbps"