Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2023-04-23 01:21:40 +02:00
parent 9612304023
commit 43b299ebd1
22 changed files with 2310 additions and 2310 deletions

View File

@@ -133,22 +133,22 @@ msgstr " песен"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Аутентификация скробблера %1"
#: context/contextview.cpp:450
#: context/contextview.cpp:448
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 альбом"
#: context/contextview.cpp:451
#: context/contextview.cpp:449
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 альбомов"
#: context/contextview.cpp:446
#: context/contextview.cpp:444
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 артист"
#: context/contextview.cpp:447
#: context/contextview.cpp:445
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 артистов"
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "%1 плейлистов (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 выбрано из"
#: context/contextview.cpp:442
#: context/contextview.cpp:440
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 песня"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "%1 песня"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 песня%2"
#: context/contextview.cpp:443
#: context/contextview.cpp:441
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 композиций"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Добавить все треки из каталога и всех е
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:2224
#: core/mainwindow.cpp:2222
msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Конвертировать файлы"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:2250 transcoder/transcodedialog.cpp:414
#: core/mainwindow.cpp:2248 transcoder/transcodedialog.cpp:414
msgid "Add folder"
msgstr "Добавление папки"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Добавить поток…"
msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:2026
#: core/mainwindow.cpp:2024
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "Альбомы с обложками"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбомы без обложек"
#: core/mainwindow.cpp:221
#: core/mainwindow.cpp:219
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Автоматически раскрывать одиночные ка
msgid "Automatically search for album cover"
msgstr "Автоматический поиск обложки альбома"
#: context/contextview.cpp:314 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
#: context/contextview.cpp:312 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:438
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Автоматический поиск текста песни"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Поведение"
msgid "Best"
msgstr "Лучшее"
#: context/contextview.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: context/contextview.cpp:209 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
#: playlist/playlist.cpp:1372 organize/organizedialog.cpp:118
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:208 ../build/src/ui_groupbydialog.h:230
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:252 ../build/src/ui_edittagdialog.h:826
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "Разрядность"
msgid "Bit rate"
msgstr "Битрейт"
#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: context/contextview.cpp:210 collection/savedgroupingmanager.cpp:149
#: playlist/playlist.cpp:1373 ../build/src/ui_groupbydialog.h:209
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:231 ../build/src/ui_groupbydialog.h:253
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:132
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Степень размытия"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:46
#: analyzer/boomanalyzer.cpp:43
msgid "Boom analyzer"
msgstr "Подъёмный анализатор"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Буфер"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Размер буфера"
#: engine/gstengine.cpp:671
#: engine/gstengine.cpp:679
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Буферизация"
msgid "C&onsole"
msgstr "&Консоль"
#: core/songloader.cpp:204
#: core/songloader.cpp:201
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer."
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Сменить активный трек"
msgid "Change the language"
msgstr "Сменить язык"
#: core/mainwindow.cpp:806
#: core/mainwindow.cpp:804
msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверить обновления…"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr "Очистить кэш диска"
msgid "Clear cover"
msgstr "Очистить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:2315 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
#: core/mainwindow.cpp:2313 ../build/src/ui_mainwindow.h:637
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об
msgid "Club"
msgstr "Клуб"
#: core/mainwindow.cpp:371 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: core/mainwindow.cpp:369 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:523
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Фонотека"
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Фильтр фонотеки"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2884
#: core/mainwindow.cpp:2882
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о пересканировании фонотеки"
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "Настроить %1…"
msgid "Configure buttons"
msgstr "Настройка кнопок"
#: core/mainwindow.cpp:683
#: core/mainwindow.cpp:681
msgid "Configure collection..."
msgstr "Настроить фонотеку…"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Консоль"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постоянный битрейт"
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: core/mainwindow.cpp:368 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
msgid "Context"
msgstr "Эфир"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Конвертировать всю музыку, которую не может проигрывать устройство"
#: core/mainwindow.cpp:752
#: core/mainwindow.cpp:750
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Копировать адрес(а)…"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Копировать адрес(а)…"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Копировать обложку альбома"
#: core/mainwindow.cpp:756 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:754 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:246
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Копировать в фонотеку…"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Копировать в фонотеку…"
msgid "Copy to device"
msgstr "Копировать на устройство"
#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:359
#: core/mainwindow.cpp:757 collection/collectionview.cpp:359
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:89 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
msgstr "Копировать на устройство…"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"Не удалось создать элемент GStreamer «%1» — убедитесь, что у вас установлены "
"все необходимые модули GStreamer"
#: core/songloader.cpp:316
#: core/songloader.cpp:313
#, qt-format
msgid "Could not open CUE file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть CUE-файл %1 для чтения: %2"
@@ -1484,27 +1484,27 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
"Не удалось открыть адрес. Пожалуйста, откройте эту ссылку в вашем браузере"
#: core/songloader.cpp:284
#: core/songloader.cpp:281
#, qt-format
msgid "Could not open file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл %1 для чтения: %2"
#: core/songloader.cpp:374
#: core/songloader.cpp:371
#, qt-format
msgid "Could not open playlist file %1 for reading: %2"
msgstr "Не удалось открыть файл плейлиста %1 для чтения: %2"
#: core/songloader.cpp:499
#: core/songloader.cpp:496
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer fakesink element for %1"
msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer fakesink для %1"
#: core/songloader.cpp:482
#: core/songloader.cpp:479
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer source element for %1"
msgstr "Не удалось создать объект источника GStreamer для %1"
#: core/songloader.cpp:492
#: core/songloader.cpp:489
#, qt-format
msgid "Couldn't create GStreamer typefind element for %1"
msgstr "Не удалось создать элемент GStreamer typefind для %1"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"Не удалось найти кодировщик для %1, проверьте, что у вас установлены все "
"необходимые модули GStreamer"
#: core/songloader.cpp:505
#: core/songloader.cpp:502
#, qt-format
msgid "Couldn't link GStreamer source, typefind and fakesink elements for %1"
msgstr ""
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Удалить файлы"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Удалить с носителя…"
#: core/mainwindow.cpp:761 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:759 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Удалить с диска…"
@@ -1781,11 +1781,11 @@ msgstr "Удалять исходные файлы"
msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1941
#: core/mainwindow.cpp:1939
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1940
#: core/mainwindow.cpp:1938
msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Назначение"
msgid "Details..."
msgstr "Подробнее…"
#: context/contextview.cpp:179 device/giolister.cpp:192
#: context/contextview.cpp:177 device/giolister.cpp:192
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:565
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
msgid "Device"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Свойства носителя"
msgid "Device properties..."
msgstr "Свойства носителя…"
#: core/mainwindow.cpp:378
#: core/mainwindow.cpp:376
msgid "Devices"
msgstr "Носители"
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Править умный плейлист"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Править умный плейлист…"
#: core/mainwindow.cpp:1984
#: core/mainwindow.cpp:1982
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Править тег «%1»…"
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Качество кодирования"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Режим кодирования"
#: context/contextview.cpp:178 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
#: context/contextview.cpp:176 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:568
msgid "Engine"
msgstr "Движок"
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Ошибка удаления композиций"
msgid "Error processing %1: %2"
msgstr "Ошибка при обработке %1: %2"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:115
#: playlist/songloaderinserter.cpp:113
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Ошибка при загрузке аудио-CD."
@@ -2326,12 +2326,12 @@ msgstr "Получать весь альбом при поиске песен"
msgid "Fetching cover error"
msgstr "Ошибка получения обложки"
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:271
#: core/songloader.cpp:164 core/songloader.cpp:268
#, qt-format
msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Файл %1 не существует."
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:331
#: core/songloader.cpp:184 core/songloader.cpp:328
#, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Файл %1 не распознан как допустимый аудиофайл."
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Имя файла"
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"
#: core/mainwindow.cpp:375
#: core/mainwindow.cpp:373
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Файлы для конвертации"
msgid "Files, playlists and queue buttons"
msgstr "Кнопки файлов, плейлистов и очереди"
#: context/contextview.cpp:208
#: context/contextview.cpp:206
msgid "Filetype"
msgstr "Тип файла"
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Форма"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:64
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:63
msgid "Framerate"
msgstr "Частота кадров"
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Скрыть главное окно"
msgid "High"
msgstr "Высокое"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
#, qt-format
msgid "High (%1 fps)"
msgstr "Высокая (%1 к/с)"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr ""
msgid "It is detected that Strawberry is running as a Snap"
msgstr "Обнаружено, что Strawberry работает через Snap"
#: core/mainwindow.cpp:1058
#: core/mainwindow.cpp:1056
msgid ""
"It seems that Strawberry is running under Rosetta. Strawberry currently has "
"limited macOS support, and running Strawberry under Rosetta is unsupported "
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Нелюбимые треки"
msgid "Left"
msgstr "Левый канал"
#: context/contextview.cpp:209 playlist/playlist.cpp:1358
#: context/contextview.cpp:207 playlist/playlist.cpp:1358
#: organize/organizedialog.cpp:115 ../build/src/ui_edittagdialog.h:824
msgid "Length"
msgstr "Длина"
@@ -2983,11 +2983,11 @@ msgstr "Загрузка умного плейлиста"
msgid "Loading songs"
msgstr "Загрузка песен"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:172 dialogs/edittagdialog.cpp:411
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:411
msgid "Loading tracks"
msgstr "Загрузка композиций"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:202
#: playlist/songloaderinserter.cpp:200
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Загрузка сведений о треках"
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Профиль Long term prediction (LTP)"
msgid "Love"
msgstr "В любимые"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:76
#, qt-format
msgid "Low (%1 fps)"
msgstr "Низкая (%1 к/с)"
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr "Максимальный битрейт"
msgid "Maximum number of login attempts reached."
msgstr "Достигнут максимум попыток входа в систему."
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:78
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:77
#, qt-format
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Средняя (%1 к/с)"
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "Точки монтирования"
msgid "Move down"
msgstr "Вниз"
#: core/mainwindow.cpp:757 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:755 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Перенести в фонотеку…"
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Перенести в фонотеку…"
msgid "Move up"
msgstr "Вверх"
#: core/mainwindow.cpp:2224 transcoder/transcodedialog.cpp:323
#: core/mainwindow.cpp:2222 transcoder/transcodedialog.cpp:323
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:2042
#: core/mainwindow.cpp:2040
msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист"
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "Следующий трек"
msgid "Next week"
msgstr "На следующей неделе"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:91
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:90
msgid "No analyzer"
msgstr "Без анализатора"
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgstr "Поставщик не выбран."
msgid "No short blocks"
msgstr "Без коротких блоков"
#: context/contextview.cpp:439
#: context/contextview.cpp:437
msgid "No song playing"
msgstr "Ничего не играет"
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgstr "Ничего не играет"
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: core/mainwindow.cpp:2615 core/mainwindow.cpp:2766
#: core/mainwindow.cpp:2613 core/mainwindow.cpp:2764
#: collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не подходит для копирования на устройство"
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "Организовать файлы"
#: core/mainwindow.cpp:755 collection/collectionview.cpp:357
#: core/mainwindow.cpp:753 collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr "Организовать файлы…"
@@ -3609,8 +3609,8 @@ msgstr "Путь"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#: core/mainwindow.cpp:1340 core/mainwindow.cpp:1839
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:144 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
#: core/mainwindow.cpp:1338 core/mainwindow.cpp:1837
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:147 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:62
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -3637,9 +3637,9 @@ msgstr "Пиксель"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Обычная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:724 core/mainwindow.cpp:1297 core/mainwindow.cpp:1324
#: core/mainwindow.cpp:1843 core/qtsystemtrayicon.cpp:157
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:171 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1295 core/mainwindow.cpp:1322
#: core/mainwindow.cpp:1841 core/qtsystemtrayicon.cpp:160
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:174 globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:61
msgid "Play"
msgstr "Играть"
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "Кнопки плейлиста"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончился"
#: core/mainwindow.cpp:2315
#: core/mainwindow.cpp:2313
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "Цвет текущей песни в плейлисте"
msgid "Playlist type"
msgstr "Тип плейлиста"
#: core/mainwindow.cpp:373
#: core/mainwindow.cpp:371
msgid "Playlists"
msgstr "Списки"
@@ -3794,7 +3794,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Начните с название поля для ограничения поиска по этому полю. Например:"
#: core/songloader.cpp:154
#: core/songloader.cpp:151
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
"Функция предварительной нагрузки не была установлена ​​для операции "
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "Ход выполнения"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Перемешать порядок песен"
#: core/mainwindow.cpp:387 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: core/mainwindow.cpp:385 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:276
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3889,24 +3889,24 @@ msgstr "Качество"
msgid "Querying device..."
msgstr "Производится опрос носителя…"
#: core/mainwindow.cpp:372
#: core/mainwindow.cpp:370
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1943
#: core/mainwindow.cpp:1941
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:730 core/mainwindow.cpp:1947
#: core/mainwindow.cpp:728 core/mainwindow.cpp:1945
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1950 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1948 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:320
msgid "Queue to play next"
msgstr "В очередь для игры следующим"
#: core/mainwindow.cpp:1942 collection/collectionview.cpp:353
#: core/mainwindow.cpp:1940 collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:72
#: internet/internetsearchview.cpp:323 internet/internetcollectionview.cpp:319
msgid "Queue track"
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Радио (равная громкость для всех треков
msgid "Radio Paradise"
msgstr "Радио Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:376
#: core/mainwindow.cpp:374
msgid "Radios"
msgstr "Радио"
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "Пересоздать"
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Пересканировать песню(и)"
#: core/mainwindow.cpp:746
#: core/mainwindow.cpp:744
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Пересканировать песни…"
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство после коп
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота"
#: context/contextview.cpp:210
#: context/contextview.cpp:208
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота"
@@ -4513,7 +4513,7 @@ msgstr "Адрес сервера недействителен."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Скробблинг на стороне сервера"
#: core/mainwindow.cpp:1983
#: core/mainwindow.cpp:1981
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr "Показывать модное экранное меню"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Показать над строкой состояния"
#: context/contextview.cpp:298
#: context/contextview.cpp:296
msgid "Show album cover"
msgstr "Показать обложку альбома"
@@ -4600,7 +4600,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома"
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Показывать обложку альбома в фонотеке"
#: core/mainwindow.cpp:672
#: core/mainwindow.cpp:670
msgid "Show all songs"
msgstr "Показывать все композиции"
@@ -4620,7 +4620,7 @@ msgstr "Показывать окно ошибок"
msgid "Show dividers"
msgstr "Показывать разделители"
#: context/contextview.cpp:306
#: context/contextview.cpp:304
msgid "Show engine and device"
msgstr "Показать движок и устройство"
@@ -4628,7 +4628,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Открыть в полный размер…"
#: core/mainwindow.cpp:753
#: core/mainwindow.cpp:751
msgid "Show in collection..."
msgstr "Показать в фонотеке…"
@@ -4636,7 +4636,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Показать в проводнике"
#: core/mainwindow.cpp:754 collection/collectionview.cpp:366
#: core/mainwindow.cpp:752 collection/collectionview.cpp:366
#: widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Показать в проводнике…"
@@ -4653,11 +4653,11 @@ msgstr "Показывать кнопку «В любимые»"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Показывать индикатор тона"
#: core/mainwindow.cpp:673
#: core/mainwindow.cpp:671
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показывать только повторяющиеся"
#: core/mainwindow.cpp:674
#: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Show only untagged"
msgstr "Показывать только без тегов"
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Показывать кнопку скробблинга"
msgid "Show sidebar"
msgstr "Показывать боковую панель"
#: context/contextview.cpp:310
#: context/contextview.cpp:308
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Показать текст песни"
@@ -4681,7 +4681,7 @@ msgstr "Показать текст песни"
msgid "Show song progress on system tray icon"
msgstr "Показывать прогресс песни на значке в трее"
#: context/contextview.cpp:302
#: context/contextview.cpp:300
msgid "Show song technical data"
msgstr "Показать технические данные песни"
@@ -4754,11 +4754,11 @@ msgstr "Пропуски"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперёд в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1956
#: core/mainwindow.cpp:1954
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1955
#: core/mainwindow.cpp:1953
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек"
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "Узкая боковая панель"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Умный плейлист"
#: core/mainwindow.cpp:374
#: core/mainwindow.cpp:372
msgid "Smart playlists"
msgstr "Умные списки"
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgstr ""
msgid "Songs search limit"
msgstr "Предел поиска песен"
#: analyzer/sonogram.cpp:29
#: analyzer/sonogram.cpp:31
msgid "Sonogram"
msgstr "Сонограмма"
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgstr "Стоп после каждого трека"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Стоп после каждого трека"
#: core/mainwindow.cpp:726 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
#: core/mainwindow.cpp:724 ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Stop after this track"
msgstr "Стоп после этого трека"
@@ -4959,7 +4959,7 @@ msgstr ""
"другие ограничения, связанные с доступом к определённым устройствам или "
"общим сетевым ресурсам."
#: core/mainwindow.cpp:1058
#: core/mainwindow.cpp:1056
msgid "Strawberry running under Rosetta"
msgstr "Strawberry запущен под управлением Rosetta"
@@ -4992,7 +4992,7 @@ msgstr "Стиль"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Отправлять скробблы каждые"
#: core/mainwindow.cpp:381 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: core/mainwindow.cpp:379 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -5020,7 +5020,7 @@ msgstr "Предлагаемые теги"
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:80
#: analyzer/analyzercontainer.cpp:79
#, qt-format
msgid "Super high (%1 fps)"
msgstr "Очень высокая (%1 к/с)"
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2879
#: core/mainwindow.cpp:2877
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr "Этот параметр можно изменить в настрой
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
#: core/mainwindow.cpp:384 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: core/mainwindow.cpp:382 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -5260,7 +5260,7 @@ msgstr "Сегодня"
msgid "Toggle Pretty OSD"
msgstr "Показать/скрыть модное экранное меню"
#: core/mainwindow.cpp:727 core/mainwindow.cpp:1944
#: core/mainwindow.cpp:725 core/mainwindow.cpp:1942
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди"
@@ -5268,7 +5268,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл./откл. скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:733 core/mainwindow.cpp:1957
#: core/mainwindow.cpp:731 core/mainwindow.cpp:1955
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска"
@@ -5370,7 +5370,7 @@ msgstr "Отменить"
msgid "Uninstall the snap with:"
msgstr "Удалить Snap с помощью:"
#: core/song.cpp:726 collection/collectionmodel.cpp:477
#: core/song.cpp:725 collection/collectionmodel.cpp:477
#: collection/collectionmodel.cpp:482 collection/collectionmodel.cpp:486
#: collection/collectionmodel.cpp:490 collection/collectionmodel.cpp:494
#: collection/collectionmodel.cpp:1663 collection/savedgroupingmanager.cpp:153
@@ -5400,11 +5400,11 @@ msgstr "Убрать"
msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1954
#: core/mainwindow.cpp:1952
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1953
#: core/mainwindow.cpp:1951
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек"
@@ -5664,7 +5664,7 @@ msgstr ""
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
"артисты»?"
#: core/mainwindow.cpp:2883
#: core/mainwindow.cpp:2881
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Хотите выполнить полное пересканирование сейчас?"
@@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr ""
"Вы можете материально поддержать автора на %1. Также можно произвести "
"единовременный платёж через %2."
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
#: core/songloader.cpp:132 core/songloader.cpp:137
msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Вам нужен GStreamer для этого адреса."
@@ -5880,7 +5880,7 @@ msgstr "hw"
msgid "in the last"
msgstr "в последние"
#: context/contextview.cpp:531 context/contextview.cpp:653
#: context/contextview.cpp:529 context/contextview.cpp:651
#: playlist/playlistview.cpp:269 dialogs/edittagdialog.cpp:787
msgid "kbps"
msgstr "кбит/с"