Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-04-29 01:08:07 +02:00
parent a835a4a2f7
commit 4499cbca3c
10 changed files with 1460 additions and 1180 deletions

View File

@@ -113,6 +113,11 @@ msgstr "minutos"
msgid " ms"
msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s"
msgstr " s"
@@ -126,22 +131,22 @@ msgstr " segundos"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1"
#: context/contextview.cpp:434
#: context/contextview.cpp:467
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr "%1 álbum"
#: context/contextview.cpp:435
#: context/contextview.cpp:468
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr "%1 álbums"
#: context/contextview.cpp:430
#: context/contextview.cpp:463
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artista"
#: context/contextview.cpp:431
#: context/contextview.cpp:464
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistas"
@@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 seleccionado de"
#: context/contextview.cpp:426
#: context/contextview.cpp:459
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr "%1 tema"
@@ -182,7 +187,7 @@ msgstr "%1 tema"
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 canción%2"
#: context/contextview.cpp:427
#: context/contextview.cpp:460
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr "%1 temas"
@@ -202,16 +207,16 @@ msgstr "%1 pistas"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%"
msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@@ -234,7 +239,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendientes"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%"
@@ -501,7 +506,7 @@ msgstr "Añadir &carpeta..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite"
@@ -510,7 +515,7 @@ msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90
#: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
@@ -534,21 +539,21 @@ msgstr "Añadir archivos a convertir"
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir nueva carpeta…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
@@ -557,42 +562,42 @@ msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
msgid "Add song auto score"
msgstr "Añadir valoración automática a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción"
@@ -601,22 +606,22 @@ msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción"
msgid "Add song rating"
msgstr "Añadir valoración de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
@@ -692,7 +697,7 @@ msgstr "&Portada del álbum"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@@ -707,10 +712,6 @@ msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Álbum - Disco"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr "Caché de carátulas"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@@ -718,6 +719,10 @@ msgstr "Caché de carátulas"
msgid "Album artist"
msgstr "Artista del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size"
msgstr "Tamaño de la portada del álbum"
@@ -726,12 +731,12 @@ msgstr "Tamaño de la portada del álbum"
msgid "Albums"
msgstr "Álbumes"
#: context/contextview.cpp:567
#: context/contextview.cpp:609
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr "Álbums de %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albums por artista"
@@ -883,7 +888,7 @@ msgstr "Salida de audio"
msgid "Audio quality"
msgstr "Calidad de audio"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117
#: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..."
msgstr "Iniciando sesión..."
@@ -904,15 +909,15 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
@@ -972,7 +977,7 @@ msgstr "Comportamiento"
msgid "Best"
msgstr "Mejor"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -983,7 +988,7 @@ msgstr "Resolución"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit_rate"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "Clásica"
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Inicializar caché de disco"
@@ -1155,7 +1160,7 @@ msgstr ""
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Colección"
@@ -1214,7 +1219,6 @@ msgstr "Configuración incorrecta"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Configurar %1…"
@@ -1235,7 +1239,7 @@ msgstr "Consola"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context"
msgstr "Escuchando"
@@ -1426,6 +1430,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Arriba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -1438,7 +1446,7 @@ msgstr "Imagen personalizada:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Configuración de mensaje personalizado"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings"
msgstr "Ajustes de texto personalizados"
@@ -1523,7 +1531,7 @@ msgstr "Destino"
msgid "Details..."
msgstr "Detalles…"
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
@@ -1568,12 +1576,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisión discontinua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Tamaño de caché de disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización"
@@ -1669,11 +1677,11 @@ msgstr "Editar información de las pistas…"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activar caché de disco"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items"
msgstr "Activar elementos"
@@ -1713,11 +1721,11 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device"
msgstr "Motor y Dispositivo"
@@ -1960,7 +1968,7 @@ msgstr "Tipo de archivo"
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:"
@@ -1972,7 +1980,7 @@ msgstr "Archivos"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Archivos para convertir"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
msgstr "Tipo de archivo"
@@ -1988,6 +1996,24 @@ msgstr "Primer nivel"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Ajustar portada a anchura"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forzar la codificación monoaural"
@@ -2356,7 +2382,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
@@ -2410,7 +2436,7 @@ msgstr "Cargando el dispositivo MTP"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
#: collection/collectionmodel.cpp:213
#: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas"
@@ -2422,7 +2448,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
@@ -2454,7 +2480,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nombre de archivo en minúsculas"
@@ -2486,7 +2512,7 @@ msgstr "Fabricante"
msgid "Mark as listened"
msgstr "Marcar como escuchado"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles"
@@ -2527,13 +2553,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Falta usuario o contraseña de Qobuz"
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:638
#: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Falta tolen de API de Tidal."
@@ -2541,11 +2567,11 @@ msgstr "Falta tolen de API de Tidal."
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Falta ID de cliente de Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:646
#: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Falta contraseña de Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:642
#: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Falta usuario de Tidal."
@@ -2553,7 +2579,7 @@ msgstr "Falta usuario de Tidal."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Falta URL del servidor, usuario o contraseña."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
#: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password."
msgstr "Falta usuario o contraseña."
@@ -2561,7 +2587,7 @@ msgstr "Falta usuario o contraseña."
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección"
@@ -2665,7 +2691,7 @@ msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
msgid "No long blocks"
msgstr "Sin bloques largos"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220
#: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias."
@@ -2680,7 +2706,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Sin bloques cortos"
#: context/contextview.cpp:423
#: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing"
msgstr "Nada en reproducción"
@@ -2703,16 +2729,16 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo de bloque normal"
#: tidal/tidalservice.cpp:650
#: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Se ha alcanzado el número máximo de intentos sin lograr iniciar sesión en "
"Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
#: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "No se ha iniciado sesión en Tidal."
@@ -2845,7 +2871,7 @@ msgstr "Salida"
msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sobrescribir archivo existente"
@@ -3000,7 +3026,7 @@ msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)"
@@ -3050,6 +3076,8 @@ msgstr "Al pulsar en el botón «Anterior» del reproductor…"
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Panel de información en pantalla chulo"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview"
@@ -3175,7 +3203,7 @@ msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder"
msgstr "Quitar carpeta"
@@ -3233,7 +3261,7 @@ msgstr "Repetir pista"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sustituir espacios por guiones"
@@ -3253,7 +3281,7 @@ msgstr "Ajuste de volumen en reproducción"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción"
#: tidal/tidalservice.cpp:348
#: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal."
@@ -3296,45 +3324,45 @@ msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT"
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Buscando carátula del álbum %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Buscando carátulas de %1 álbums."
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Buscando álbumes de %1 artista..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Buscando álbumes de %1 artistas..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Buscando álbumes..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156
#: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Buscando artistas..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Buscando pistas de %1 álbum..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Buscando pistas de %1 álbumes..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244
#: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Buscando pistas..."
@@ -3377,7 +3405,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia"
#: context/contextview.cpp:214
#: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate"
msgstr "Frecuencia"
@@ -3389,7 +3417,7 @@ msgstr "Guardar lista de re&producción"
msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la portada del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Guarda las portadas en la carpeta de álbumes"
@@ -3427,7 +3455,7 @@ msgstr "Guarda los archivos .mood en las carpetas de pistas"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando carátulas"
@@ -3480,8 +3508,8 @@ msgstr "Buscar portadas de álbumes…"
msgid "Search for this"
msgstr "Buscar esto"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302
#: tidal/tidalrequest.cpp:316
#: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
@@ -3537,7 +3565,7 @@ msgstr "Número de serie"
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
#: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
@@ -3616,15 +3644,15 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
#: context/contextview.cpp:291
#: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
#: context/contextview.cpp:303
#: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostrar álbumes por artista"
@@ -3632,11 +3660,11 @@ msgstr "Mostrar álbumes por artista"
msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las pistas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores"
#: context/contextview.cpp:299
#: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
@@ -3685,11 +3713,11 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
#: context/contextview.cpp:307
#: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostrar letras"
#: context/contextview.cpp:295
#: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostrar información técnica de la canción"
@@ -3722,7 +3750,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Iniciando sesión…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -3770,7 +3798,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics"
msgstr "Letra de la canción"
@@ -3931,7 +3959,7 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Etiquetas sugeridas"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@@ -3966,7 +3994,7 @@ msgstr "Obtener etiquetas"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Tasa de bits objetivo"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data"
msgstr "Información técnica"
@@ -4069,7 +4097,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿seguro que deseas continuar?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección"
@@ -4160,7 +4188,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@@ -4250,16 +4278,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -4275,7 +4303,7 @@ msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
@@ -4352,15 +4380,15 @@ msgstr "Usar color personalizado"
msgid "Use gradient background"
msgstr "Usar fondo degradado"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash"
msgstr "Usar hash"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning"
msgstr "Usa escaneo en tiempo real"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern"
msgstr "Usar patrón"
@@ -4411,7 +4439,7 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
@@ -4455,7 +4483,7 @@ msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@@ -4631,7 +4659,7 @@ msgstr "disco %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654
#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"