Update translations
This commit is contained in:
@@ -113,6 +113,11 @@ msgstr "minutos"
|
||||
msgid " ms"
|
||||
msgstr " ms"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
|
||||
msgid " pt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
|
||||
msgid " s"
|
||||
msgstr " s"
|
||||
@@ -126,22 +131,22 @@ msgstr " segundos"
|
||||
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
|
||||
msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:434
|
||||
#: context/contextview.cpp:467
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 album"
|
||||
msgstr "%1 álbum"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:435
|
||||
#: context/contextview.cpp:468
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 albums"
|
||||
msgstr "%1 álbums"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:430
|
||||
#: context/contextview.cpp:463
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artist"
|
||||
msgstr "%1 artista"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:431
|
||||
#: context/contextview.cpp:464
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 artists"
|
||||
msgstr "%1 artistas"
|
||||
@@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
|
||||
msgid "%1 selected of"
|
||||
msgstr "%1 seleccionado de"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:426
|
||||
#: context/contextview.cpp:459
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 song"
|
||||
msgstr "%1 tema"
|
||||
@@ -182,7 +187,7 @@ msgstr "%1 tema"
|
||||
msgid "%1 song%2"
|
||||
msgstr "%1 canción%2"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:427
|
||||
#: context/contextview.cpp:460
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs"
|
||||
msgstr "%1 temas"
|
||||
@@ -202,16 +207,16 @@ msgstr "%1 pistas"
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "%1 transferido"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
|
||||
msgid "%album%"
|
||||
msgstr "%album%"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%albumartist-%album"
|
||||
msgstr "%albumartist-%album"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr "%filename%"
|
||||
@@ -234,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
msgstr "%n pendientes"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
|
||||
msgid "%title - %artist%"
|
||||
msgstr "%title - %artist%"
|
||||
|
||||
@@ -501,7 +506,7 @@ msgstr "Añadir &carpeta..."
|
||||
msgid "Add Stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
|
||||
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
|
||||
msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite"
|
||||
@@ -510,7 +515,7 @@ msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite"
|
||||
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
|
||||
msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
|
||||
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90
|
||||
#: settings/collectionsettingspage.cpp:101
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Añadir carpeta…"
|
||||
|
||||
@@ -534,21 +539,21 @@ msgstr "Añadir archivos a convertir"
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Añadir carpeta"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
|
||||
msgid "Add new folder..."
|
||||
msgstr "Añadir nueva carpeta…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
|
||||
msgid "Add song album tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
|
||||
msgid "Add song albumartist tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
|
||||
msgid "Add song artist tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
|
||||
@@ -557,42 +562,42 @@ msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
|
||||
msgid "Add song auto score"
|
||||
msgstr "Añadir valoración automática a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
|
||||
msgid "Add song composer tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
|
||||
msgid "Add song disc tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
|
||||
msgid "Add song filename"
|
||||
msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
|
||||
msgid "Add song genre tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
|
||||
msgid "Add song grouping tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
|
||||
msgid "Add song length tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
|
||||
msgid "Add song performer tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
|
||||
msgid "Add song play count"
|
||||
msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción"
|
||||
@@ -601,22 +606,22 @@ msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción"
|
||||
msgid "Add song rating"
|
||||
msgstr "Añadir valoración de la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
|
||||
msgid "Add song skip count"
|
||||
msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
|
||||
msgid "Add song title tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
|
||||
msgid "Add song track tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
|
||||
msgid "Add song year tag"
|
||||
msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
|
||||
@@ -692,7 +697,7 @@ msgstr "&Portada del álbum"
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
|
||||
msgid "Album"
|
||||
@@ -707,10 +712,6 @@ msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
|
||||
msgid "Album - Disc"
|
||||
msgstr "Álbum - Disco"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
|
||||
msgid "Album art cache"
|
||||
msgstr "Caché de carátulas"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||
@@ -718,6 +719,10 @@ msgstr "Caché de carátulas"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Artista del álbum"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
|
||||
msgid "Album cover pixmap cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
|
||||
msgid "Album cover size"
|
||||
msgstr "Tamaño de la portada del álbum"
|
||||
@@ -726,12 +731,12 @@ msgstr "Tamaño de la portada del álbum"
|
||||
msgid "Albums"
|
||||
msgstr "Álbumes"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:567
|
||||
#: context/contextview.cpp:609
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Albums by %1"
|
||||
msgstr "Álbums de %1"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
|
||||
msgid "Albums by Artist"
|
||||
msgstr "Albums por artista"
|
||||
|
||||
@@ -883,7 +888,7 @@ msgstr "Salida de audio"
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr "Calidad de audio"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:117
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:116
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Iniciando sesión..."
|
||||
|
||||
@@ -904,15 +909,15 @@ msgstr "Auto"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Actualización automática"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
||||
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
|
||||
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
|
||||
msgid "Automatically search for song lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -972,7 +977,7 @@ msgstr "Comportamiento"
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Mejor"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
@@ -983,7 +988,7 @@ msgstr "Resolución"
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bit_rate"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
|
||||
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
|
||||
@@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "Clásica"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Inicializar caché de disco"
|
||||
|
||||
@@ -1155,7 +1160,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Colección"
|
||||
|
||||
@@ -1214,7 +1219,6 @@ msgstr "Configuración incorrecta"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
|
||||
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
msgstr "Configurar %1…"
|
||||
@@ -1235,7 +1239,7 @@ msgstr "Consola"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Tasa de bits constante"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Escuchando"
|
||||
|
||||
@@ -1426,6 +1430,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr "Ctrl+Arriba"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
|
||||
msgid "Current disk cache in use:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:137
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
@@ -1438,7 +1446,7 @@ msgstr "Imagen personalizada:"
|
||||
msgid "Custom message settings"
|
||||
msgstr "Configuración de mensaje personalizado"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
|
||||
msgid "Custom text settings"
|
||||
msgstr "Ajustes de texto personalizados"
|
||||
|
||||
@@ -1523,7 +1531,7 @@ msgstr "Destino"
|
||||
msgid "Details..."
|
||||
msgstr "Detalles…"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188
|
||||
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
@@ -1568,12 +1576,12 @@ msgstr "Disco"
|
||||
msgid "Discontinuous transmission"
|
||||
msgstr "Transmisión discontinua"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
|
||||
msgid "Disk Cache Size"
|
||||
msgstr "Tamaño de caché de disco"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
|
||||
msgid "Display options"
|
||||
msgstr "Opciones de visualización"
|
||||
|
||||
@@ -1669,11 +1677,11 @@ msgstr "Editar información de las pistas…"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
|
||||
msgid "Enable Disk Cache"
|
||||
msgstr "Activar caché de disco"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
|
||||
msgid "Enable Items"
|
||||
msgstr "Activar elementos"
|
||||
|
||||
@@ -1713,11 +1721,11 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
|
||||
msgid "Encoding mode"
|
||||
msgstr "Modo de codificación"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
|
||||
#: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr "Motor"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
|
||||
msgid "Engine and Device"
|
||||
msgstr "Motor y Dispositivo"
|
||||
|
||||
@@ -1960,7 +1968,7 @@ msgstr "Tipo de archivo"
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nombre del archivo"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Archivo:"
|
||||
|
||||
@@ -1972,7 +1980,7 @@ msgstr "Archivos"
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Archivos para convertir"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:212
|
||||
#: context/contextview.cpp:213
|
||||
msgid "Filetype"
|
||||
msgstr "Tipo de archivo"
|
||||
|
||||
@@ -1988,6 +1996,24 @@ msgstr "Primer nivel"
|
||||
msgid "Fit cover to width"
|
||||
msgstr "Ajustar portada a anchura"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
|
||||
msgid "Font for data and lyrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
|
||||
msgid "Font for headline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
|
||||
msgid "Force mono encoding"
|
||||
msgstr "Forzar la codificación monoaural"
|
||||
@@ -2356,7 +2382,7 @@ msgstr "Last.fm"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
msgid "Length"
|
||||
@@ -2410,7 +2436,7 @@ msgstr "Cargando el dispositivo MTP"
|
||||
msgid "Loading iPod database"
|
||||
msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:213
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:214
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Cargando pistas"
|
||||
|
||||
@@ -2422,7 +2448,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Cargando información de pistas"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando…"
|
||||
|
||||
@@ -2454,7 +2480,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)"
|
||||
msgid "Low complexity profile (LC)"
|
||||
msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
|
||||
msgid "Lowercase filename"
|
||||
msgstr "Nombre de archivo en minúsculas"
|
||||
|
||||
@@ -2486,7 +2512,7 @@ msgstr "Fabricante"
|
||||
msgid "Mark as listened"
|
||||
msgstr "Marcar como escuchado"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
|
||||
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
|
||||
msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles"
|
||||
|
||||
@@ -2527,13 +2553,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Falta usuario o contraseña de Qobuz"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:638
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:637
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Falta tolen de API de Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -2541,11 +2567,11 @@ msgstr "Falta tolen de API de Tidal."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Falta ID de cliente de Tidal."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:646
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:645
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Falta contraseña de Tidal."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:642
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:641
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Falta usuario de Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -2553,7 +2579,7 @@ msgstr "Falta usuario de Tidal."
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "Falta URL del servidor, usuario o contraseña."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:377
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Falta usuario o contraseña."
|
||||
|
||||
@@ -2561,7 +2587,7 @@ msgstr "Falta usuario o contraseña."
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
|
||||
msgid "Monitor the collection for changes"
|
||||
msgstr "Vigilar cambios en la colección"
|
||||
|
||||
@@ -2665,7 +2691,7 @@ msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
|
||||
msgid "No long blocks"
|
||||
msgstr "Sin bloques largos"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:1219
|
||||
msgid "No match."
|
||||
msgstr "Sin coincidencias."
|
||||
|
||||
@@ -2680,7 +2706,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No short blocks"
|
||||
msgstr "Sin bloques cortos"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:423
|
||||
#: context/contextview.cpp:456
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr "Nada en reproducción"
|
||||
|
||||
@@ -2703,16 +2729,16 @@ msgstr "Normal"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Tipo de bloque normal"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:650
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:649
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha alcanzado el número máximo de intentos sin lograr iniciar sesión en "
|
||||
"Tidal."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "No se ha iniciado sesión en Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -2845,7 +2871,7 @@ msgstr "Salida"
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
msgstr "Opciones de salida"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
|
||||
msgid "Overwrite existing file"
|
||||
msgstr "Sobrescribir archivo existente"
|
||||
|
||||
@@ -3000,7 +3026,7 @@ msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
|
||||
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
|
||||
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)"
|
||||
|
||||
@@ -3050,6 +3076,8 @@ msgstr "Al pulsar en el botón «Anterior» del reproductor…"
|
||||
msgid "Pretty OSD options"
|
||||
msgstr "Panel de información en pantalla chulo"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
|
||||
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
@@ -3175,7 +3203,7 @@ msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción"
|
||||
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
|
||||
msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Quitar carpeta"
|
||||
|
||||
@@ -3233,7 +3261,7 @@ msgstr "Repetir pista"
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
|
||||
msgid "Replace spaces with dashes"
|
||||
msgstr "Sustituir espacios por guiones"
|
||||
|
||||
@@ -3253,7 +3281,7 @@ msgstr "Ajuste de volumen en reproducción"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:348
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:347
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -3296,45 +3324,45 @@ msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT"
|
||||
msgid "Resume playback on start"
|
||||
msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
|
||||
msgstr "Buscando carátula del álbum %1..."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
|
||||
msgstr "Buscando carátulas de %1 álbums."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:463
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
|
||||
msgstr "Buscando álbumes de %1 artista..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:465
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
|
||||
msgstr "Buscando álbumes de %1 artistas..."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
|
||||
msgid "Retrieving albums..."
|
||||
msgstr "Buscando álbumes..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:156
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:155
|
||||
msgid "Retrieving artists..."
|
||||
msgstr "Buscando artistas..."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
|
||||
msgstr "Buscando pistas de %1 álbum..."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
|
||||
msgstr "Buscando pistas de %1 álbumes..."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:244
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:243
|
||||
msgid "Retrieving songs..."
|
||||
msgstr "Buscando pistas..."
|
||||
|
||||
@@ -3377,7 +3405,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
msgstr "Frecuencia"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:214
|
||||
#: context/contextview.cpp:215
|
||||
msgid "Samplerate"
|
||||
msgstr "Frecuencia"
|
||||
|
||||
@@ -3389,7 +3417,7 @@ msgstr "Guardar lista de re&producción"
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr "Guardar la portada del álbum"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
|
||||
msgid "Save album covers in album directory"
|
||||
msgstr "Guarda las portadas en la carpeta de álbumes"
|
||||
|
||||
@@ -3427,7 +3455,7 @@ msgstr "Guarda los archivos .mood en las carpetas de pistas"
|
||||
msgid "Saved Grouping Manager"
|
||||
msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
|
||||
msgid "Saving album covers"
|
||||
msgstr "Guardando carátulas"
|
||||
|
||||
@@ -3480,8 +3508,8 @@ msgstr "Buscar portadas de álbumes…"
|
||||
msgid "Search for this"
|
||||
msgstr "Buscar esto"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:316
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:315
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "Buscando..."
|
||||
|
||||
@@ -3537,7 +3565,7 @@ msgstr "Número de serie"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL del servidor"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
|
||||
|
||||
@@ -3616,15 +3644,15 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo"
|
||||
msgid "Show above status bar"
|
||||
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:291
|
||||
#: context/contextview.cpp:318
|
||||
msgid "Show album cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
|
||||
msgid "Show album cover art in collection"
|
||||
msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:303
|
||||
#: context/contextview.cpp:330
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Mostrar álbumes por artista"
|
||||
|
||||
@@ -3632,11 +3660,11 @@ msgstr "Mostrar álbumes por artista"
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Mostrar todas las pistas"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
|
||||
msgid "Show dividers"
|
||||
msgstr "Mostrar divisores"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:299
|
||||
#: context/contextview.cpp:326
|
||||
msgid "Show engine and device"
|
||||
msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
|
||||
|
||||
@@ -3685,11 +3713,11 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción"
|
||||
msgid "Show scrobble button"
|
||||
msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:307
|
||||
#: context/contextview.cpp:334
|
||||
msgid "Show song lyrics"
|
||||
msgstr "Mostrar letras"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:295
|
||||
#: context/contextview.cpp:322
|
||||
msgid "Show song technical data"
|
||||
msgstr "Mostrar información técnica de la canción"
|
||||
|
||||
@@ -3722,7 +3750,7 @@ msgid "Signing in..."
|
||||
msgstr "Iniciando sesión…"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
@@ -3770,7 +3798,7 @@ msgstr "Soft"
|
||||
msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Soft rock"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
|
||||
msgid "Song Lyrics"
|
||||
msgstr "Letra de la canción"
|
||||
|
||||
@@ -3931,7 +3959,7 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente"
|
||||
msgid "Suggested tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas sugeridas"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
|
||||
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
@@ -3966,7 +3994,7 @@ msgstr "Obtener etiquetas"
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr "Tasa de bits objetivo"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
|
||||
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
|
||||
msgid "Technical Data"
|
||||
msgstr "Información técnica"
|
||||
|
||||
@@ -4069,7 +4097,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿seguro que deseas continuar?"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
|
||||
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección"
|
||||
@@ -4160,7 +4188,7 @@ msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Zona horaria"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -4250,16 +4278,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
|
||||
msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
|
||||
|
||||
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226
|
||||
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Error desconocido"
|
||||
|
||||
@@ -4275,7 +4303,7 @@ msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "No omitir pista"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
|
||||
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
|
||||
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
|
||||
|
||||
@@ -4352,15 +4380,15 @@ msgstr "Usar color personalizado"
|
||||
msgid "Use gradient background"
|
||||
msgstr "Usar fondo degradado"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
|
||||
msgid "Use hash"
|
||||
msgstr "Usar hash"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
|
||||
msgid "Use live scanning"
|
||||
msgstr "Usa escaneo en tiempo real"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
|
||||
msgid "Use pattern"
|
||||
msgstr "Usar patrón"
|
||||
|
||||
@@ -4411,7 +4439,7 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
|
||||
msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Tasa de bits variable"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
@@ -4455,7 +4483,7 @@ msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción"
|
||||
msgid "WavPack"
|
||||
msgstr "WavPack"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370
|
||||
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
|
||||
msgid ""
|
||||
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
|
||||
"contain one of these words.\n"
|
||||
@@ -4631,7 +4659,7 @@ msgstr "disco %1"
|
||||
msgid "hw"
|
||||
msgstr "hw"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654
|
||||
#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kb/s"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user