Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-04-29 01:08:07 +02:00
parent a835a4a2f7
commit 4499cbca3c
10 changed files with 1460 additions and 1180 deletions

View File

@@ -112,6 +112,11 @@ msgstr "минуты"
msgid " ms"
msgstr " мс"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s"
msgstr " с"
@@ -125,22 +130,22 @@ msgstr " секунд"
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Аутентификация скроблерра %1"
#: context/contextview.cpp:434
#: context/contextview.cpp:467
#, qt-format
msgid "%1 album"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:435
#: context/contextview.cpp:468
#, qt-format
msgid "%1 albums"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:430
#: context/contextview.cpp:463
#, qt-format
msgid "%1 artist"
msgstr ""
#: context/contextview.cpp:431
#: context/contextview.cpp:464
#, qt-format
msgid "%1 artists"
msgstr ""
@@ -171,7 +176,7 @@ msgstr "%1 плейлистов (%2)"
msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 выбрано из"
#: context/contextview.cpp:426
#: context/contextview.cpp:459
#, qt-format
msgid "%1 song"
msgstr ""
@@ -181,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 песня%2"
#: context/contextview.cpp:427
#: context/contextview.cpp:460
#, qt-format
msgid "%1 songs"
msgstr ""
@@ -201,16 +206,16 @@ msgstr "%1 треков"
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 передано"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format
msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
@@ -233,7 +238,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining"
msgstr "%n осталось"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%"
msgstr ""
@@ -500,7 +505,7 @@ msgstr "Добавить &папку..."
msgid "Add Stream"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления"
@@ -509,7 +514,7 @@ msgstr "Добавить новую строку, если поддержива
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Добавить все треки из папки и её подпапки"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90
#: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…"
@@ -533,21 +538,21 @@ msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..."
msgstr "Добавить новую папку..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag"
msgstr "Добавить тег \"Альбом\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель альбома\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
@@ -556,42 +561,42 @@ msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
msgid "Add song auto score"
msgstr "Добавить автоподсчёт воспроизведений"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag"
msgstr "Добавить тег \"Композитор\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag"
msgstr "Добавить тег \"Диск\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename"
msgstr "Добавить имя файла с композицией"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag"
msgstr "Добавить тег \"Жанр\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Добавить тег \"Группа\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag"
msgstr "Добавить тег \"Длина\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count"
msgstr "Добавить число воспроизведений"
@@ -600,22 +605,22 @@ msgstr "Добавить число воспроизведений"
msgid "Add song rating"
msgstr "Добавить рейтинг"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count"
msgstr "Добавить число пропусков"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag"
msgstr "Добавить тег \"Название\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag"
msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag"
msgstr "Добавить тег \"Год\""
@@ -691,7 +696,7 @@ msgstr "О&бложка альбома"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album"
@@ -706,10 +711,6 @@ msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треко
msgid "Album - Disc"
msgstr "raАльбом - Диск"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@@ -717,6 +718,10 @@ msgstr ""
msgid "Album artist"
msgstr "Исполнитель альбома"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size"
msgstr "Размер обложки альбома"
@@ -725,12 +730,12 @@ msgstr "Размер обложки альбома"
msgid "Albums"
msgstr "Альбомы"
#: context/contextview.cpp:567
#: context/contextview.cpp:609
#, qt-format
msgid "Albums by %1"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist"
msgstr ""
@@ -881,7 +886,7 @@ msgstr "Вывод звука"
msgid "Audio quality"
msgstr "Качество звука"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117
#: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..."
msgstr "Аутентификация..."
@@ -902,15 +907,15 @@ msgstr "Авто"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматические"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating"
msgstr "Автоматическое обновление"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317
#: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr ""
@@ -970,7 +975,7 @@ msgstr "Поведение"
msgid "Best"
msgstr "Лучшее"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -981,7 +986,7 @@ msgstr "Разрядность"
msgid "Bit rate"
msgstr "Битрейт"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@@ -1094,7 +1099,7 @@ msgstr "Классический"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
@@ -1151,7 +1156,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об
msgid "Club"
msgstr "Клубный"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Фонотека"
@@ -1210,7 +1215,6 @@ msgstr "Некорректная конфигурация"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format
msgid "Configure %1..."
msgstr "Настроить %1…"
@@ -1231,7 +1235,7 @@ msgstr "Консоль"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постоянный битрейт"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
@@ -1422,6 +1426,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
@@ -1434,7 +1442,7 @@ msgstr "Собственное изображение:"
msgid "Custom message settings"
msgstr "Настройки сообщения"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings"
msgstr ""
@@ -1519,7 +1527,7 @@ msgstr "Назначение"
msgid "Details..."
msgstr "Подробнее…"
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188
#: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
@@ -1564,12 +1572,12 @@ msgstr "Диск"
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Непрерывная передача"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size"
msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options"
msgstr "Настройки вида"
@@ -1665,11 +1673,11 @@ msgstr "Изменить информацию о треках"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items"
msgstr ""
@@ -1709,11 +1717,11 @@ msgstr "Качество кодирования"
msgid "Encoding mode"
msgstr "Режим кодирования"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
#: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine"
msgstr "Движок"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device"
msgstr ""
@@ -1954,7 +1962,7 @@ msgstr "Тип файла"
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"
@@ -1966,7 +1974,7 @@ msgstr "Файлы"
msgid "Files to transcode"
msgstr "Файлы для конвертации"
#: context/contextview.cpp:212
#: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype"
msgstr "Тип файл"
@@ -1982,6 +1990,24 @@ msgstr "Первый уровень"
msgid "Fit cover to width"
msgstr "Подогнать обложку по ширине"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding"
msgstr "Принудительное кодирование в моно"
@@ -2344,7 +2370,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left"
msgstr "Левый канал"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
@@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr "Загрузка устройства MTP"
msgid "Loading iPod database"
msgstr "Загрузка база данных iPod"
#: collection/collectionmodel.cpp:213
#: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs"
msgstr "Загрузка песен"
@@ -2410,7 +2436,7 @@ msgstr "Загрузка композиций"
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Загрузка информации о треках"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
#: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка…"
@@ -2442,7 +2468,7 @@ msgstr "Низкая (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Профиль низкой сложности (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Строчные имена файлов"
@@ -2474,7 +2500,7 @@ msgstr "Производитель"
msgid "Mark as listened"
msgstr "Пометить как прослушанное"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными "
@@ -2515,13 +2541,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль Subsonic."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
#: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:638
#: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Отсутствует API токен Tidal."
@@ -2529,11 +2555,11 @@ msgstr "Отсутствует API токен Tidal."
msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Отсутствует идентификатор клиента Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:646
#: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Отсутствует Tidal пароль."
#: tidal/tidalservice.cpp:642
#: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal."
@@ -2541,7 +2567,7 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal."
msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Отсутствует URL-адрес сервера, имя пользователя или пароль."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378
#: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password."
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль."
@@ -2549,7 +2575,7 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя или парол
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Следить за изменениями фонотеки"
@@ -2653,7 +2679,7 @@ msgstr "Нет обложек для экспорта."
msgid "No long blocks"
msgstr "Без длинных блоков"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220
#: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match."
msgstr "Не совпадает."
@@ -2667,7 +2693,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks"
msgstr "Без коротких блоков"
#: context/contextview.cpp:423
#: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing"
msgstr "Нет воспроизводимой песни"
@@ -2689,16 +2715,16 @@ msgstr "Нормальный"
msgid "Normal block type"
msgstr "Нормальный тип блоков"
#: tidal/tidalservice.cpp:650
#: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr ""
"Не аутентифицирован с Tidal и достигнуто максимальное количества попыток "
"входа в систему."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
#: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Не аутентифицировано с Tidal."
@@ -2831,7 +2857,7 @@ msgstr "Вывод"
msgid "Output options"
msgstr "Настройки вывода"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Перезаписать существующий файл"
@@ -2984,7 +3010,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Приоритетные имена файлов обложек (через запятые)"
@@ -3031,6 +3057,8 @@ msgstr "Нажатие кнопки «Предыдущий» осуществи
msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Настройки OSD"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview"
@@ -3156,7 +3184,7 @@ msgstr "Удалить &дубликаты из плейлиста"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Удалить &недоступные треки из плейлиста"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder"
msgstr "Удалить папку"
@@ -3214,7 +3242,7 @@ msgstr "Повторять трек"
msgid "Replace current playlist"
msgstr "Заменить текущий плейлист"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Заменить пробелы на тире"
@@ -3234,7 +3262,7 @@ msgstr "Нормализация громкости"
msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Режим нормализации"
#: tidal/tidalservice.cpp:348
#: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы запроса."
@@ -3277,45 +3305,45 @@ msgstr "Ограничить разрешенными символами в фа
msgid "Resume playback on start"
msgstr "Продолжить воспроизведение при запуске"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Получение обложки альбома для %1"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Получение обложек альбомов для %1"
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Получение альбомов исполнителя %1..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465
#: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Получение альбомов для исполнителей %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Получение альбомов..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156
#: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Получение исполнителей..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Получение песен для альбома %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Получение песен для альбомов %1..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244
#: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Получение песен..."
@@ -3358,7 +3386,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство после коп
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота"
#: context/contextview.cpp:214
#: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate"
msgstr "Частота"
@@ -3370,7 +3398,7 @@ msgstr "&Сохранить плейлист..."
msgid "Save album cover"
msgstr "Сохранить обложку альбома"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге альбомов"
@@ -3408,7 +3436,7 @@ msgstr "Сохранять файлы .mood в папках песен"
msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Менеджер сохранённых групп"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers"
msgstr "Сохранение обложек альбомов"
@@ -3460,8 +3488,8 @@ msgstr "Поиск обложек альбомов…"
msgid "Search for this"
msgstr "Поиск этого"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302
#: tidal/tidalrequest.cpp:316
#: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..."
msgstr "Поиск..."
@@ -3517,7 +3545,7 @@ msgstr "Серийный номер"
msgid "Server URL"
msgstr "URL сервера"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
#: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL сервера недействителен."
@@ -3596,15 +3624,15 @@ msgstr "Показывать OSD"
msgid "Show above status bar"
msgstr "Показать над строкой состояния"
#: context/contextview.cpp:291
#: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Показать обложку альбома в коллекции"
#: context/contextview.cpp:303
#: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Показать альбомы исполнителя"
@@ -3612,11 +3640,11 @@ msgstr "Показать альбомы исполнителя"
msgid "Show all songs"
msgstr "Показать все композиции"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers"
msgstr "Показывать разделители"
#: context/contextview.cpp:299
#: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device"
msgstr "Показать движок и устройство"
@@ -3665,11 +3693,11 @@ msgstr "Показать виджет воспроизведения"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Показать кнопку скробблинга"
#: context/contextview.cpp:307
#: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics"
msgstr "Показать текст песни"
#: context/contextview.cpp:295
#: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data"
msgstr "Показать технические данные песни"
@@ -3702,7 +3730,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Выполняется вход…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@@ -3750,7 +3778,7 @@ msgstr "Мягкий"
msgid "Soft Rock"
msgstr "Софт-рок"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics"
msgstr ""
@@ -3908,7 +3936,7 @@ msgstr "Успешно записано %1"
msgid "Suggested tags"
msgstr "Предлагаемые теги"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary"
@@ -3943,7 +3971,7 @@ msgstr "Сборщик тегов"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Целевой битрейт"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data"
msgstr ""
@@ -4044,7 +4072,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr ""
"В этих каталогах будет выполнен поиск музыки при создании вашей фонотеки"
@@ -4132,7 +4160,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@@ -4222,16 +4250,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401
#: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
@@ -4247,7 +4275,7 @@ msgstr "Не пропускать выбранные треки"
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Strawberry"
@@ -4323,15 +4351,15 @@ msgstr "Использовать пользовательский цвет"
msgid "Use gradient background"
msgstr "Использовать градиентный фон"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash"
msgstr "Использовать хэш"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning"
msgstr "Использовать сканирование в реальном времени"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern"
msgstr "Использовать шаблон"
@@ -4382,7 +4410,7 @@ msgstr "После добавления песни через меню…"
msgid "Variable bit rate"
msgstr "Переменный битрейт"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists"
@@ -4426,7 +4454,7 @@ msgstr "Оповещать при закрытии вкладки плейлис
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n"
@@ -4601,7 +4629,7 @@ msgstr "диск %1"
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654
#: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps"
msgstr "кбит/с"