Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-04-29 01:08:07 +02:00
parent a835a4a2f7
commit 4499cbca3c
10 changed files with 1460 additions and 1180 deletions

View File

@@ -119,6 +119,11 @@ msgstr " Minuten"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s" msgid " s"
msgstr " s" msgstr " s"
@@ -132,22 +137,22 @@ msgstr " Sekunden"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler Authentifizierung" msgstr "%1 Scrobbler Authentifizierung"
#: context/contextview.cpp:434 #: context/contextview.cpp:467
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "%1 Album" msgstr "%1 Album"
#: context/contextview.cpp:435 #: context/contextview.cpp:468
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "%1 Alben" msgstr "%1 Alben"
#: context/contextview.cpp:430 #: context/contextview.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "%1 Künstler" msgstr "%1 Künstler"
#: context/contextview.cpp:431 #: context/contextview.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 Künstler" msgstr "%1 Künstler"
@@ -178,7 +183,7 @@ msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 ausgewählt von" msgstr "%1 ausgewählt von"
#: context/contextview.cpp:426 #: context/contextview.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "%1 Lied" msgstr "%1 Lied"
@@ -188,7 +193,7 @@ msgstr "%1 Lied"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 Lied%2" msgstr "%1 Lied%2"
#: context/contextview.cpp:427 #: context/contextview.cpp:460
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "%1 Lieder" msgstr "%1 Lieder"
@@ -208,16 +213,16 @@ msgstr "%1 Titel"
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 übertragen" msgstr "%1 übertragen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%Album%" msgstr "%Album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -240,7 +245,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n verbleibend" msgstr "%n verbleibend"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "%Titel - %Künstler%" msgstr "%Titel - %Künstler%"
@@ -507,7 +512,7 @@ msgstr "&Ordner hinzufügen..."
msgid "Add Stream" msgid "Add Stream"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -518,7 +523,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "" msgstr ""
"Alle Titel aus einem Verzeichnis, inklusive Unterverzeichnisse, hinzufügen" "Alle Titel aus einem Verzeichnis, inklusive Unterverzeichnisse, hinzufügen"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90 #: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
@@ -542,21 +547,21 @@ msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen" msgstr "Ordner hinzufügen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …" msgstr "Neuen Ordner hinzufügen …"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Album des aktuellen Titels" msgstr "Album des aktuellen Titels"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Albuminterpret des aktuellen Titels" msgstr "Albuminterpret des aktuellen Titels"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Interpret des aktuellen Titels" msgstr "Interpret des aktuellen Titels"
@@ -565,42 +570,42 @@ msgstr "Interpret des aktuellen Titels"
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Automatische Titelbewertung hinzufügen" msgstr "Automatische Titelbewertung hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Titelkomponist hinzufügen" msgstr "Titelkomponist hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Titelmedium hinzufügen" msgstr "Titelmedium hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Titeldateiname hinzufügen" msgstr "Titeldateiname hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Titelgenre hinzufügen" msgstr "Titelgenre hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Titelsortierung hinzufügen" msgstr "Titelsortierung hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Titellänge hinzufügen" msgstr "Titellänge hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Titelbesetzung hinzufügen" msgstr "Titelbesetzung hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Titelwiedergabezähler hinzufügen" msgstr "Titelwiedergabezähler hinzufügen"
@@ -609,22 +614,22 @@ msgstr "Titelwiedergabezähler hinzufügen"
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "TItelbewertung hinzufügen" msgstr "TItelbewertung hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Titelübersprungzähler hinzufügen" msgstr "Titelübersprungzähler hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Titelname hinzufügen" msgstr "Titelname hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Titelnummer hinzufügen" msgstr "Titelnummer hinzufügen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen" msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
@@ -700,7 +705,7 @@ msgstr "Albu&m cover"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
@@ -715,10 +720,6 @@ msgstr "Album (idealer Pegel für alle Titel)"
msgid "Album - Disc" msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disc" msgstr "Album - Disc"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr "Album Cover Speicher"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@@ -726,6 +727,10 @@ msgstr "Album Cover Speicher"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Album-Interpret" msgstr "Album-Interpret"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size" msgid "Album cover size"
msgstr "Album cover Größe" msgstr "Album cover Größe"
@@ -734,12 +739,12 @@ msgstr "Album cover Größe"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Alben" msgstr "Alben"
#: context/contextview.cpp:567 #: context/contextview.cpp:609
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "Alben von %1" msgstr "Alben von %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "Alben vom Künstler" msgstr "Alben vom Künstler"
@@ -895,7 +900,7 @@ msgstr "Tonausgabe"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Tonqualität" msgstr "Tonqualität"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117 #: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Authentifiziere..." msgstr "Authentifiziere..."
@@ -916,15 +921,15 @@ msgstr "Automatisch"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisches Aktualisieren" msgstr "Automatisches Aktualisieren"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen" msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -984,7 +989,7 @@ msgstr "Verhalten"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Optimal" msgstr "Optimal"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 #: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114 #: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -995,7 +1000,7 @@ msgstr "Bit-Tiefe"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@@ -1108,7 +1113,7 @@ msgstr "Klassisch"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Leeren" msgstr "Leeren"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lösche Plattenspeicher" msgstr "Lösche Plattenspeicher"
@@ -1165,7 +1170,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 #: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Bibliothek" msgstr "Bibliothek"
@@ -1224,7 +1229,6 @@ msgstr "Konfiguration inkorrekt"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 #: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 #: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "Configure %1..." msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 konfigurieren …" msgstr "%1 konfigurieren …"
@@ -1245,7 +1249,7 @@ msgstr "Konsole"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstante Bitrate" msgstr "Konstante Bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254 #: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontext" msgstr "Kontext"
@@ -1436,6 +1440,10 @@ msgstr "Strg+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Strg+Oben" msgstr "Strg+Oben"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137 #: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert" msgstr "Benutzerdefiniert"
@@ -1448,7 +1456,7 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Benutzerdefinierte Benachrichtigungseinstellungen" msgstr "Benutzerdefinierte Benachrichtigungseinstellungen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "Benutzerdefinierte Texteinstellungen" msgstr "Benutzerdefinierte Texteinstellungen"
@@ -1533,7 +1541,7 @@ msgstr "Ziel:"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Details …" msgstr "Details …"
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Gerät" msgstr "Gerät"
@@ -1578,12 +1586,12 @@ msgstr "CD-Nr."
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Unterbrochene Übertragung" msgstr "Unterbrochene Übertragung"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Größe des Plattenspeichers" msgstr "Größe des Plattenspeichers"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Anzeigeoptionen" msgstr "Anzeigeoptionen"
@@ -1679,11 +1687,11 @@ msgstr "Metadaten bearbeiten …"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren" msgstr "Aktivieren"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Cachespeicher einschalten" msgstr "Cachespeicher einschalten"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Elemente aktivieren" msgstr "Elemente aktivieren"
@@ -1723,11 +1731,11 @@ msgstr "Kodierungsqualität"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodierungsmodus" msgstr "Kodierungsmodus"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 #: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Engine" msgstr "Engine"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "Maschine und Gerät" msgstr "Maschine und Gerät"
@@ -1971,7 +1979,7 @@ msgstr "Dateityp"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Dateiname" msgstr "Dateiname"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:" msgstr "Dateiname:"
@@ -1983,7 +1991,7 @@ msgstr "Dateien"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln" msgstr "Dateien zum Umwandeln"
#: context/contextview.cpp:212 #: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Dateityp" msgstr "Dateityp"
@@ -1999,6 +2007,24 @@ msgstr "Erste Stufe"
msgid "Fit cover to width" msgid "Fit cover to width"
msgstr "Titelbild an Breite anpassen" msgstr "Titelbild an Breite anpassen"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding" msgid "Force mono encoding"
msgstr "Monokodierung erzwingen" msgstr "Monokodierung erzwingen"
@@ -2363,7 +2389,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Links" msgstr "Links"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111 #: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
@@ -2417,7 +2443,7 @@ msgstr "MTP-Gerät wird geladen"
msgid "Loading iPod database" msgid "Loading iPod database"
msgstr "iPod-Datenbank wird geladen" msgstr "iPod-Datenbank wird geladen"
#: collection/collectionmodel.cpp:213 #: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Titel werden geladen" msgstr "Titel werden geladen"
@@ -2429,7 +2455,7 @@ msgstr "Titel werden geladen"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Titelinfo wird geladen" msgstr "Titelinfo wird geladen"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 #: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen …" msgstr "Wird geladen …"
@@ -2461,7 +2487,7 @@ msgstr "Niedrig (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)" msgstr "Geringes Komplexitätsprofil (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Dateiname in Kleinbuchstaben" msgstr "Dateiname in Kleinbuchstaben"
@@ -2493,7 +2519,7 @@ msgstr "Hersteller"
msgid "Mark as listened" msgid "Mark as listened"
msgstr "Als gehört markieren" msgstr "Als gehört markieren"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Verschwundene Lieder als nicht verfügbar markieren" msgstr "Verschwundene Lieder als nicht verfügbar markieren"
@@ -2534,13 +2560,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Subsonic Benutzername oder Passwort fehlt" msgstr "Subsonic Benutzername oder Passwort fehlt"
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736 #: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859 #: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 #: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:638 #: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2548,11 +2574,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:646 #: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:642 #: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2560,7 +2586,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing server url, username or password." msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Server URL, Nutzername oder Passwort fehlt" msgstr "Server URL, Nutzername oder Passwort fehlt"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378 #: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password." msgid "Missing username or password."
msgstr "Nutzername oder Passwort fehlt" msgstr "Nutzername oder Passwort fehlt"
@@ -2568,7 +2594,7 @@ msgstr "Nutzername oder Passwort fehlt"
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modell" msgstr "Modell"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen" msgstr "Bibliothek auf Änderungen überwachen"
@@ -2672,7 +2698,7 @@ msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Keine langen Blöcke" msgstr "Keine langen Blöcke"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220 #: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2687,7 +2713,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Keine kurzen Blöcke" msgstr "Keine kurzen Blöcke"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Kein Lied wird gespielt" msgstr "Kein Lied wird gespielt"
@@ -2709,14 +2735,14 @@ msgstr "normal"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Normaler Blocktyp" msgstr "Normaler Blocktyp"
#: tidal/tidalservice.cpp:650 #: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731 #: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854 #: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 #: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "" msgstr ""
@@ -2850,7 +2876,7 @@ msgstr "Ausgabe"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Ausgabeoptionen" msgstr "Ausgabeoptionen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Überschreibe bestehende Datei" msgstr "Überschreibe bestehende Datei"
@@ -3006,7 +3032,7 @@ msgstr "Alben Künstler bevorzugen wenn man Scrobbler sendet"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):" msgstr "Bevorzugte Dateinamen für Titelbilder (durch Komma getrennt):"
@@ -3055,6 +3081,8 @@ msgstr "Im Spieler auf »Vorheriger« drücken, wird …"
msgid "Pretty OSD options" msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Einstellungen für die Strawberry-Bildschirmanzeige" msgstr "Einstellungen für die Strawberry-Bildschirmanzeige"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview" msgid "Preview"
@@ -3182,7 +3210,7 @@ msgstr "Entferne &Duplikate aus der Wiedergabeliste"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste" msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Ordner entfernen" msgstr "Ordner entfernen"
@@ -3240,7 +3268,7 @@ msgstr "Titel wiederholen"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Wiedergabeliste ersetzen" msgstr "Wiedergabeliste ersetzen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Leerzeichen durch Bindestriche ersetzen" msgstr "Leerzeichen durch Bindestriche ersetzen"
@@ -3260,7 +3288,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Replay Gain" msgstr "Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:348 #: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3304,45 +3332,45 @@ msgstr "Beschränkung auf die in FAT-Dateisystemen erlaubten Zeichen"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Wiedergabe beim Start fortsetzten" msgstr "Wiedergabe beim Start fortsetzten"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Empfange Albumcover für %1 Album " msgstr "Empfange Albumcover für %1 Album "
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Empfange Albencover für %1 Alben" msgstr "Empfange Albencover für %1 Alben"
#: tidal/tidalrequest.cpp:464 #: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:465 #: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "" msgstr ""
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..." msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Empfange Alben..." msgstr "Empfange Alben..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156 #: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..." msgid "Retrieving artists..."
msgstr "" msgstr ""
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Empfange Lieder für %1 Album..." msgstr "Empfange Lieder für %1 Album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Empfange Lieder für %1 Alben..." msgstr "Empfange Lieder für %1 Alben..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244 #: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..." msgid "Retrieving songs..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3385,7 +3413,7 @@ msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Abtastrate" msgstr "Abtastrate"
#: context/contextview.cpp:214 #: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Abtastrate" msgstr "Abtastrate"
@@ -3397,7 +3425,7 @@ msgstr "Speichere W&iedergabeliste"
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Titelbild speichern" msgstr "Titelbild speichern"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Speichere Cover im Album Ordner" msgstr "Speichere Cover im Album Ordner"
@@ -3435,7 +3463,7 @@ msgstr "Speichern Sie die .mood-Dateien direkt in den Lieder-Ordnern"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten" msgstr "Gespeicherte Sortierung verwalten"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Alben Cover speichern" msgstr "Alben Cover speichern"
@@ -3487,8 +3515,8 @@ msgstr "Nach Titelbild suchen …"
msgid "Search for this" msgid "Search for this"
msgstr "Nach diesem suchen" msgstr "Nach diesem suchen"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 #: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:316 #: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3544,7 +3572,7 @@ msgstr "Seriennummer"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Server URL" msgstr "Server URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 #: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL ist ungültig." msgstr "Server URL ist ungültig."
@@ -3625,15 +3653,15 @@ msgstr "Strawberry-Bildschirmanzeige anzeigen"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen" msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen"
#: context/contextview.cpp:291 #: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Titelbilder anzeigen" msgstr "Titelbilder anzeigen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung" msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
#: context/contextview.cpp:303 #: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Zeige Alben pro Künstler" msgstr "Zeige Alben pro Künstler"
@@ -3641,11 +3669,11 @@ msgstr "Zeige Alben pro Künstler"
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Alle Titel anzeigen" msgstr "Alle Titel anzeigen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Trenner anzeigen" msgstr "Trenner anzeigen"
#: context/contextview.cpp:299 #: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Zeige Maschine und Gerät" msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
@@ -3694,11 +3722,11 @@ msgstr "Zeige Abspielwidget"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln" msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln"
#: context/contextview.cpp:307 #: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Zeige Liedtexte" msgstr "Zeige Liedtexte"
#: context/contextview.cpp:295 #: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Zeige die technischen Daten des Liedes" msgstr "Zeige die technischen Daten des Liedes"
@@ -3731,7 +3759,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Anmelden …" msgstr "Anmelden …"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
@@ -3779,7 +3807,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock" msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Liedtexte" msgstr "Liedtexte"
@@ -3940,7 +3968,7 @@ msgstr "%1 erfolgreich geschrieben"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Vorgeschlagene Schlagworte" msgstr "Vorgeschlagene Schlagworte"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3975,7 +4003,7 @@ msgstr "Schlagwortsammler"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Ziel-Bitrate" msgstr "Ziel-Bitrate"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "Technische Daten" msgstr "Technische Daten"
@@ -4081,7 +4109,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?" "Diese Dateien werden vom Gerät gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Diese Ordner werden durchsucht, um Ihre Bibliothek zu erstellen" msgstr "Diese Ordner werden durchsucht, um Ihre Bibliothek zu erstellen"
@@ -4171,7 +4199,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone" msgstr "Zeitzone"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -4261,16 +4289,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ulte Weit Band (UWB)" msgstr "Ulte Weit Band (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler" msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -4286,7 +4314,7 @@ msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen" msgstr "Titel nicht überspringen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren" msgstr "Bibliothek beim Programmstart aktualisieren"
@@ -4362,15 +4390,15 @@ msgstr "Benutze benutzerdefinierte Farbe"
msgid "Use gradient background" msgid "Use gradient background"
msgstr "Benutze Hintergrund mit Farbverlauf" msgstr "Benutze Hintergrund mit Farbverlauf"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash" msgid "Use hash"
msgstr "Benutze Prüfsumme" msgstr "Benutze Prüfsumme"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning" msgid "Use live scanning"
msgstr "Benutze Live scannen" msgstr "Benutze Live scannen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern" msgid "Use pattern"
msgstr "Benutze Muster" msgstr "Benutze Muster"
@@ -4421,7 +4449,7 @@ msgstr "Beim Hinzufügen eines Titels über das Kontextmenü …"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variable Bitrate" msgstr "Variable Bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -4465,7 +4493,7 @@ msgstr "Hinweis beim Schließen eines Wiedergabelistenreiters anzeigen"
msgid "WavPack" msgid "WavPack"
msgstr "WavPack" msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -4641,7 +4669,7 @@ msgstr "CD %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654 #: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "Kb/s" msgstr "Kb/s"

View File

@@ -113,6 +113,11 @@ msgstr "minutos"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s" msgid " s"
msgstr " s" msgstr " s"
@@ -126,22 +131,22 @@ msgstr " segundos"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1" msgstr "Inicio de sesión en el servicio de registro de reproducción %1"
#: context/contextview.cpp:434 #: context/contextview.cpp:467
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "%1 álbum" msgstr "%1 álbum"
#: context/contextview.cpp:435 #: context/contextview.cpp:468
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "%1 álbums" msgstr "%1 álbums"
#: context/contextview.cpp:430 #: context/contextview.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artista" msgstr "%1 artista"
#: context/contextview.cpp:431 #: context/contextview.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistas" msgstr "%1 artistas"
@@ -172,7 +177,7 @@ msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 seleccionado de" msgstr "%1 seleccionado de"
#: context/contextview.cpp:426 #: context/contextview.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "%1 tema" msgstr "%1 tema"
@@ -182,7 +187,7 @@ msgstr "%1 tema"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 canción%2" msgstr "%1 canción%2"
#: context/contextview.cpp:427 #: context/contextview.cpp:460
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "%1 temas" msgstr "%1 temas"
@@ -202,16 +207,16 @@ msgstr "%1 pistas"
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transferido" msgstr "%1 transferido"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -234,7 +239,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n pendientes" msgstr "%n pendientes"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%"
@@ -501,7 +506,7 @@ msgstr "Añadir &carpeta..."
msgid "Add Stream" msgid "Add Stream"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite" msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite"
@@ -510,7 +515,7 @@ msgstr "Añadir una línea nueva si el tipo de notificación lo permite"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas" msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90 #: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
@@ -534,21 +539,21 @@ msgstr "Añadir archivos a convertir"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Añadir nueva carpeta…" msgstr "Añadir nueva carpeta…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de álbum a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de artista del álbum a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
@@ -557,42 +562,42 @@ msgstr "Añadir etiqueta de artista a la canción"
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Añadir valoración automática a la canción" msgstr "Añadir valoración automática a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de compositor a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de disco a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción" msgstr "Añadir nombre de archivo de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de género a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de agrupamiento a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de duración a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de intérprete a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción" msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción"
@@ -601,22 +606,22 @@ msgstr "Añadir contador de reproducciones de la canción"
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Añadir valoración de la canción" msgstr "Añadir valoración de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción" msgstr "Añadir contador de omisiones de la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de título a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de pista a la canción"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción" msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
@@ -692,7 +697,7 @@ msgstr "&Portada del álbum"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
@@ -707,10 +712,6 @@ msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
msgid "Album - Disc" msgid "Album - Disc"
msgstr "Álbum - Disco" msgstr "Álbum - Disco"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr "Caché de carátulas"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@@ -718,6 +719,10 @@ msgstr "Caché de carátulas"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artista del álbum" msgstr "Artista del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size" msgid "Album cover size"
msgstr "Tamaño de la portada del álbum" msgstr "Tamaño de la portada del álbum"
@@ -726,12 +731,12 @@ msgstr "Tamaño de la portada del álbum"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Álbumes" msgstr "Álbumes"
#: context/contextview.cpp:567 #: context/contextview.cpp:609
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "Álbums de %1" msgstr "Álbums de %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albums por artista" msgstr "Albums por artista"
@@ -883,7 +888,7 @@ msgstr "Salida de audio"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Calidad de audio" msgstr "Calidad de audio"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117 #: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Iniciando sesión..." msgstr "Iniciando sesión..."
@@ -904,15 +909,15 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Actualización automática" msgstr "Actualización automática"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -972,7 +977,7 @@ msgstr "Comportamiento"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Mejor" msgstr "Mejor"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 #: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114 #: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -983,7 +988,7 @@ msgstr "Resolución"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bit_rate" msgstr "Bit_rate"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "Clásica"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Inicializar caché de disco" msgstr "Inicializar caché de disco"
@@ -1155,7 +1160,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 #: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Colección" msgstr "Colección"
@@ -1214,7 +1219,6 @@ msgstr "Configuración incorrecta"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 #: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 #: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "Configure %1..." msgid "Configure %1..."
msgstr "Configurar %1…" msgstr "Configurar %1…"
@@ -1235,7 +1239,7 @@ msgstr "Consola"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante" msgstr "Tasa de bits constante"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254 #: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Escuchando" msgstr "Escuchando"
@@ -1426,6 +1430,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Arriba" msgstr "Ctrl+Arriba"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137 #: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
@@ -1438,7 +1446,7 @@ msgstr "Imagen personalizada:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Configuración de mensaje personalizado" msgstr "Configuración de mensaje personalizado"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "Ajustes de texto personalizados" msgstr "Ajustes de texto personalizados"
@@ -1523,7 +1531,7 @@ msgstr "Destino"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Detalles…" msgstr "Detalles…"
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
@@ -1568,12 +1576,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisión discontinua" msgstr "Transmisión discontinua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Tamaño de caché de disco" msgstr "Tamaño de caché de disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización" msgstr "Opciones de visualización"
@@ -1669,11 +1677,11 @@ msgstr "Editar información de las pistas…"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activar" msgstr "Activar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activar caché de disco" msgstr "Activar caché de disco"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Activar elementos" msgstr "Activar elementos"
@@ -1713,11 +1721,11 @@ msgstr "Calidad del motor de codificación"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Modo de codificación" msgstr "Modo de codificación"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 #: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "Motor y Dispositivo" msgstr "Motor y Dispositivo"
@@ -1960,7 +1968,7 @@ msgstr "Tipo de archivo"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo" msgstr "Nombre del archivo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:" msgstr "Archivo:"
@@ -1972,7 +1980,7 @@ msgstr "Archivos"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "Archivos para convertir" msgstr "Archivos para convertir"
#: context/contextview.cpp:212 #: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Tipo de archivo" msgstr "Tipo de archivo"
@@ -1988,6 +1996,24 @@ msgstr "Primer nivel"
msgid "Fit cover to width" msgid "Fit cover to width"
msgstr "Ajustar portada a anchura" msgstr "Ajustar portada a anchura"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding" msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forzar la codificación monoaural" msgstr "Forzar la codificación monoaural"
@@ -2356,7 +2382,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Izquierda" msgstr "Izquierda"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111 #: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
@@ -2410,7 +2436,7 @@ msgstr "Cargando el dispositivo MTP"
msgid "Loading iPod database" msgid "Loading iPod database"
msgstr "Cargando la base de datos del iPod" msgstr "Cargando la base de datos del iPod"
#: collection/collectionmodel.cpp:213 #: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Cargando pistas" msgstr "Cargando pistas"
@@ -2422,7 +2448,7 @@ msgstr "Cargando pistas"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Cargando información de pistas" msgstr "Cargando información de pistas"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 #: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…" msgstr "Cargando…"
@@ -2454,7 +2480,7 @@ msgstr "Baja (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)" msgstr "Perfil de baja complejidad (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nombre de archivo en minúsculas" msgstr "Nombre de archivo en minúsculas"
@@ -2486,7 +2512,7 @@ msgstr "Fabricante"
msgid "Mark as listened" msgid "Mark as listened"
msgstr "Marcar como escuchado" msgstr "Marcar como escuchado"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles" msgstr "Marcar las pistas desaparecidas como no disponibles"
@@ -2527,13 +2553,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Falta usuario o contraseña de Qobuz" msgstr "Falta usuario o contraseña de Qobuz"
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736 #: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859 #: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 #: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:638 #: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Falta tolen de API de Tidal." msgstr "Falta tolen de API de Tidal."
@@ -2541,11 +2567,11 @@ msgstr "Falta tolen de API de Tidal."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Falta ID de cliente de Tidal." msgstr "Falta ID de cliente de Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:646 #: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Falta contraseña de Tidal." msgstr "Falta contraseña de Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:642 #: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Falta usuario de Tidal." msgstr "Falta usuario de Tidal."
@@ -2553,7 +2579,7 @@ msgstr "Falta usuario de Tidal."
msgid "Missing server url, username or password." msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Falta URL del servidor, usuario o contraseña." msgstr "Falta URL del servidor, usuario o contraseña."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378 #: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password." msgid "Missing username or password."
msgstr "Falta usuario o contraseña." msgstr "Falta usuario o contraseña."
@@ -2561,7 +2587,7 @@ msgstr "Falta usuario o contraseña."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modelo" msgstr "Modelo"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección" msgstr "Vigilar cambios en la colección"
@@ -2665,7 +2691,7 @@ msgstr "No hay ninguna portada que exportar."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Sin bloques largos" msgstr "Sin bloques largos"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220 #: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Sin coincidencias." msgstr "Sin coincidencias."
@@ -2680,7 +2706,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Sin bloques cortos" msgstr "Sin bloques cortos"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Nada en reproducción" msgstr "Nada en reproducción"
@@ -2703,16 +2729,16 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo de bloque normal" msgstr "Tipo de bloque normal"
#: tidal/tidalservice.cpp:650 #: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Se ha alcanzado el número máximo de intentos sin lograr iniciar sesión en " "Se ha alcanzado el número máximo de intentos sin lograr iniciar sesión en "
"Tidal." "Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731 #: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854 #: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 #: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "No se ha iniciado sesión en Tidal." msgstr "No se ha iniciado sesión en Tidal."
@@ -2845,7 +2871,7 @@ msgstr "Salida"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Opciones de salida" msgstr "Opciones de salida"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sobrescribir archivo existente" msgstr "Sobrescribir archivo existente"
@@ -3000,7 +3026,7 @@ msgstr "Preferir artista del álbum al registrar reproducción"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)" msgstr "Nombres de archivo preferidos para las portadas (separados por comas)"
@@ -3050,6 +3076,8 @@ msgstr "Al pulsar en el botón «Anterior» del reproductor…"
msgid "Pretty OSD options" msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Panel de información en pantalla chulo" msgstr "Panel de información en pantalla chulo"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview" msgid "Preview"
@@ -3175,7 +3203,7 @@ msgstr "Quitar &duplicados de la lista de reproducción"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción" msgstr "Quitar pistas &no disponibles de la lista de reproducción"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Quitar carpeta" msgstr "Quitar carpeta"
@@ -3233,7 +3261,7 @@ msgstr "Repetir pista"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual" msgstr "Reemplazar lista de reproducción actual"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sustituir espacios por guiones" msgstr "Sustituir espacios por guiones"
@@ -3253,7 +3281,7 @@ msgstr "Ajuste de volumen en reproducción"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción" msgstr "Modo de ajuste de volumen en reproducción"
#: tidal/tidalservice.cpp:348 #: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal." msgstr "Faltan elementos en la respuesta de Tidal."
@@ -3296,45 +3324,45 @@ msgstr "Limitar a caracteres permitidos en sistemas de archivos FAT"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar" msgstr "Reanudar la reproducción al iniciar"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Buscando carátula del álbum %1..." msgstr "Buscando carátula del álbum %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Buscando carátulas de %1 álbums." msgstr "Buscando carátulas de %1 álbums."
#: tidal/tidalrequest.cpp:464 #: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Buscando álbumes de %1 artista..." msgstr "Buscando álbumes de %1 artista..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465 #: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Buscando álbumes de %1 artistas..." msgstr "Buscando álbumes de %1 artistas..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..." msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Buscando álbumes..." msgstr "Buscando álbumes..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156 #: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..." msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Buscando artistas..." msgstr "Buscando artistas..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Buscando pistas de %1 álbum..." msgstr "Buscando pistas de %1 álbum..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Buscando pistas de %1 álbumes..." msgstr "Buscando pistas de %1 álbumes..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244 #: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..." msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Buscando pistas..." msgstr "Buscando pistas..."
@@ -3377,7 +3405,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia" msgstr "Frecuencia"
#: context/contextview.cpp:214 #: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Frecuencia" msgstr "Frecuencia"
@@ -3389,7 +3417,7 @@ msgstr "Guardar lista de re&producción"
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Guardar la portada del álbum" msgstr "Guardar la portada del álbum"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Guarda las portadas en la carpeta de álbumes" msgstr "Guarda las portadas en la carpeta de álbumes"
@@ -3427,7 +3455,7 @@ msgstr "Guarda los archivos .mood en las carpetas de pistas"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestor de agrupamientos guardados" msgstr "Gestor de agrupamientos guardados"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Guardando carátulas" msgstr "Guardando carátulas"
@@ -3480,8 +3508,8 @@ msgstr "Buscar portadas de álbumes…"
msgid "Search for this" msgid "Search for this"
msgstr "Buscar esto" msgstr "Buscar esto"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 #: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:316 #: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..." msgstr "Buscando..."
@@ -3537,7 +3565,7 @@ msgstr "Número de serie"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor" msgstr "URL del servidor"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 #: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
@@ -3616,15 +3644,15 @@ msgstr "Mostrar panel de información en pantalla chulo"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostrar sobre la barra de estado" msgstr "Mostrar sobre la barra de estado"
#: context/contextview.cpp:291 #: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección" msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
#: context/contextview.cpp:303 #: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostrar álbumes por artista" msgstr "Mostrar álbumes por artista"
@@ -3632,11 +3660,11 @@ msgstr "Mostrar álbumes por artista"
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las pistas" msgstr "Mostrar todas las pistas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Mostrar divisores" msgstr "Mostrar divisores"
#: context/contextview.cpp:299 #: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostrar motor y dispositivo" msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
@@ -3685,11 +3713,11 @@ msgstr "Mostrar mini aplicación de reproducción"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción" msgstr "Mostrar botón de registro de reproducción"
#: context/contextview.cpp:307 #: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostrar letras" msgstr "Mostrar letras"
#: context/contextview.cpp:295 #: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostrar información técnica de la canción" msgstr "Mostrar información técnica de la canción"
@@ -3722,7 +3750,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Iniciando sesión…" msgstr "Iniciando sesión…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
@@ -3770,7 +3798,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock" msgstr "Soft rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Letra de la canción" msgstr "Letra de la canción"
@@ -3931,7 +3959,7 @@ msgstr "%1 se ha escrito correctamente"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Etiquetas sugeridas" msgstr "Etiquetas sugeridas"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3966,7 +3994,7 @@ msgstr "Obtener etiquetas"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Tasa de bits objetivo" msgstr "Tasa de bits objetivo"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "Información técnica" msgstr "Información técnica"
@@ -4069,7 +4097,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿seguro que deseas continuar?" "Se eliminarán estos archivos del dispositivo. ¿seguro que deseas continuar?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección" "Estas carpetas se analizarán en busca de música para crear su colección"
@@ -4160,7 +4188,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria" msgstr "Zona horaria"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -4250,16 +4278,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Banda ultraancha (UWB)" msgstr "Banda ultraancha (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido" msgstr "Error desconocido"
@@ -4275,7 +4303,7 @@ msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry" msgstr "Actualizar la colección al iniciar Strawberry"
@@ -4352,15 +4380,15 @@ msgstr "Usar color personalizado"
msgid "Use gradient background" msgid "Use gradient background"
msgstr "Usar fondo degradado" msgstr "Usar fondo degradado"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash" msgid "Use hash"
msgstr "Usar hash" msgstr "Usar hash"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning" msgid "Use live scanning"
msgstr "Usa escaneo en tiempo real" msgstr "Usa escaneo en tiempo real"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern" msgid "Use pattern"
msgstr "Usar patrón" msgstr "Usar patrón"
@@ -4411,7 +4439,7 @@ msgstr "Al usar el menú para añadir una canción…"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Tasa de bits variable" msgstr "Tasa de bits variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -4455,7 +4483,7 @@ msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción"
msgid "WavPack" msgid "WavPack"
msgstr "WavPack" msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -4631,7 +4659,7 @@ msgstr "disco %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654 #: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"

View File

@@ -117,6 +117,11 @@ msgstr " minutes"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s" msgid " s"
msgstr " s" msgstr " s"
@@ -130,22 +135,22 @@ msgstr " secondes"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 authentification Scrobbler" msgstr "%1 authentification Scrobbler"
#: context/contextview.cpp:434 #: context/contextview.cpp:467
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "%1 album" msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:435 #: context/contextview.cpp:468
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albums" msgstr "%1 albums"
#: context/contextview.cpp:430 #: context/contextview.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artiste" msgstr "%1 artiste"
#: context/contextview.cpp:431 #: context/contextview.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artistes" msgstr "%1 artistes"
@@ -176,7 +181,7 @@ msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 sélectionnés de" msgstr "%1 sélectionnés de"
#: context/contextview.cpp:426 #: context/contextview.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "%1 morceau" msgstr "%1 morceau"
@@ -186,7 +191,7 @@ msgstr "%1 morceau"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 morceau %2" msgstr "%1 morceau %2"
#: context/contextview.cpp:427 #: context/contextview.cpp:460
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "%1 morceaux" msgstr "%1 morceaux"
@@ -207,16 +212,16 @@ msgstr "%1 pistes"
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 transférés" msgstr "%1 transférés"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -239,7 +244,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n restant" msgstr "%n restant"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "%titre - %artiste%" msgstr "%titre - %artiste%"
@@ -507,7 +512,7 @@ msgstr "Ajouter un &dossier..."
msgid "Add Stream" msgid "Add Stream"
msgstr "Ajouter un flux" msgstr "Ajouter un flux"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "" msgstr ""
@@ -518,7 +523,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "" msgstr ""
"Ajouter toutes les pistes d'un répertoire et de tous ses sous-répertoires" "Ajouter toutes les pistes d'un répertoire et de tous ses sous-répertoires"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90 #: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..." msgstr "Ajouter un dossier..."
@@ -542,21 +547,21 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier" msgstr "Ajouter un dossier"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Ajouter un nouveau dossier..." msgstr "Ajouter un nouveau dossier..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Ajouter le tag album du morceau" msgstr "Ajouter le tag album du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Ajouter le tag artiste de l'album du morceau" msgstr "Ajouter le tag artiste de l'album du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau" msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau"
@@ -565,42 +570,42 @@ msgstr "Ajouter le tag artiste du morceau"
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Ajouter le score du morceau" msgstr "Ajouter le score du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Ajouter le tag compositeur du morceau" msgstr "Ajouter le tag compositeur du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Ajouter le tag numéro de disque du morceau" msgstr "Ajouter le tag numéro de disque du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Ajouter le nom de fichier du morceau" msgstr "Ajouter le nom de fichier du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Ajouter le tag genre du morceau" msgstr "Ajouter le tag genre du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Ajouter un tag de groupement de morceaux" msgstr "Ajouter un tag de groupement de morceaux"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Ajouter la durée du morceau" msgstr "Ajouter la durée du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Ajouter un tag interprète" msgstr "Ajouter un tag interprète"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau" msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau"
@@ -609,22 +614,22 @@ msgstr "Ajouter le compteur d'écoutes du morceau"
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Ajouter la note du morceau" msgstr "Ajouter la note du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Ajouter le compteur de sauts du morceau" msgstr "Ajouter le compteur de sauts du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Ajouter le tag titre du morceau" msgstr "Ajouter le tag titre du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Ajouter le tag piste du morceau" msgstr "Ajouter le tag piste du morceau"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Ajouter le tag année du morceau" msgstr "Ajouter le tag année du morceau"
@@ -700,7 +705,7 @@ msgstr "&Pochette de l'album"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
@@ -715,10 +720,6 @@ msgstr "Album (volume idéal pour toutes les pistes)"
msgid "Album - Disc" msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - CD" msgstr "Album - CD"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr "Cache de pochette d'album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@@ -726,6 +727,10 @@ msgstr "Cache de pochette d'album"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artiste de l'album" msgstr "Artiste de l'album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size" msgid "Album cover size"
msgstr "Taille de la pochette des albums" msgstr "Taille de la pochette des albums"
@@ -734,12 +739,12 @@ msgstr "Taille de la pochette des albums"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Albums" msgstr "Albums"
#: context/contextview.cpp:567 #: context/contextview.cpp:609
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "Albums de %1" msgstr "Albums de %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albums par artiste" msgstr "Albums par artiste"
@@ -897,7 +902,7 @@ msgstr "Sortie audio"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Qualité audio" msgstr "Qualité audio"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117 #: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "En cours d'authentification..." msgstr "En cours d'authentification..."
@@ -918,16 +923,16 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatique" msgstr "Automatique"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Mise à jour automatique" msgstr "Mise à jour automatique"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "" msgstr ""
"Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque" "Ouvrir automatiquement les catégories seules dans l'arbre de la bibliothèque"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -987,7 +992,7 @@ msgstr "Comportement"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Meilleur" msgstr "Meilleur"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 #: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114 #: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -998,7 +1003,7 @@ msgstr "Codage en bit"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Débit" msgstr "Débit"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr "Classique"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vider le cache disque" msgstr "Vider le cache disque"
@@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 #: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Bibliothèque" msgstr "Bibliothèque"
@@ -1228,7 +1233,6 @@ msgstr "Configuration incorrecte"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 #: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 #: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "Configure %1..." msgid "Configure %1..."
msgstr "Configurer %1..." msgstr "Configurer %1..."
@@ -1249,7 +1253,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Débit constant" msgstr "Débit constant"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254 #: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contexte" msgstr "Contexte"
@@ -1441,6 +1445,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137 #: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé" msgstr "Personnalisé"
@@ -1453,7 +1461,7 @@ msgstr "Image personnalisée :"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Paramètres de message personnalisé" msgstr "Paramètres de message personnalisé"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "Réglages de texte personnalisés" msgstr "Réglages de texte personnalisés"
@@ -1538,7 +1546,7 @@ msgstr "Destination"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Détails..." msgstr "Détails..."
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Périphérique" msgstr "Périphérique"
@@ -1583,12 +1591,12 @@ msgstr "CD"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmission discontinue" msgstr "Transmission discontinue"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Taille du cache disque" msgstr "Taille du cache disque"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Options d'affichage" msgstr "Options d'affichage"
@@ -1686,11 +1694,11 @@ msgstr "Modifier la description des pistes..."
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activer" msgstr "Activer"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Activer le cache disque" msgstr "Activer le cache disque"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Activer les éléments" msgstr "Activer les éléments"
@@ -1732,11 +1740,11 @@ msgstr "Qualité du moteur dencodage"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode dencodage" msgstr "Mode dencodage"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 #: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Moteur" msgstr "Moteur"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "Moteur et périphérique" msgstr "Moteur et périphérique"
@@ -1979,7 +1987,7 @@ msgstr "Type de fichier"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier" msgstr "Nom du fichier"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fichier :" msgstr "Nom de fichier :"
@@ -1991,7 +1999,7 @@ msgstr "Fichiers"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "Fichiers à convertir" msgstr "Fichiers à convertir"
#: context/contextview.cpp:212 #: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Type de fichier" msgstr "Type de fichier"
@@ -2007,6 +2015,24 @@ msgstr "Premier niveau"
msgid "Fit cover to width" msgid "Fit cover to width"
msgstr "Ajuster la pochette sur la largeur" msgstr "Ajuster la pochette sur la largeur"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding" msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forcer lencodage en mono" msgstr "Forcer lencodage en mono"
@@ -2371,7 +2397,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Gauche" msgstr "Gauche"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111 #: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
@@ -2425,7 +2451,7 @@ msgstr "Chargement du périphérique MTP"
msgid "Loading iPod database" msgid "Loading iPod database"
msgstr "Chargement de la base de données iPod" msgstr "Chargement de la base de données iPod"
#: collection/collectionmodel.cpp:213 #: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Chargement des morceaux" msgstr "Chargement des morceaux"
@@ -2437,7 +2463,7 @@ msgstr "Chargement des pistes"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Chargement des info des pistes" msgstr "Chargement des info des pistes"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 #: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..." msgstr "Chargement..."
@@ -2469,7 +2495,7 @@ msgstr "Faible (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profile à faible complexité (FC)" msgstr "Profile à faible complexité (FC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nom de fichier en minuscule" msgstr "Nom de fichier en minuscule"
@@ -2501,7 +2527,7 @@ msgstr "Fabricant"
msgid "Mark as listened" msgid "Mark as listened"
msgstr "Marquer comme lu" msgstr "Marquer comme lu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marquer les morceaux disparus comme indisponible" msgstr "Marquer les morceaux disparus comme indisponible"
@@ -2543,15 +2569,15 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe de Subsonic est manquant." msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe de Subsonic est manquant."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736 #: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859 #: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 #: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "" msgstr ""
"Le jeton de l'API Tidal, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est " "Le jeton de l'API Tidal, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est "
"manquant." "manquant."
#: tidal/tidalservice.cpp:638 #: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant." msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant."
@@ -2559,11 +2585,11 @@ msgstr "Le jeton de l'API Tidal est manquant."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "L'ID du client Tidal est manquant." msgstr "L'ID du client Tidal est manquant."
#: tidal/tidalservice.cpp:646 #: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Le mot de passe de Tidal est manquant." msgstr "Le mot de passe de Tidal est manquant."
#: tidal/tidalservice.cpp:642 #: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Le nom d'utilisateur de Tidal est manquant." msgstr "Le nom d'utilisateur de Tidal est manquant."
@@ -2572,7 +2598,7 @@ msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "" msgstr ""
"L'URL du serveur, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant." "L'URL du serveur, le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378 #: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password." msgid "Missing username or password."
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant." msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
@@ -2580,7 +2606,7 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est manquant."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modèle" msgstr "Modèle"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque" msgstr "Surveiller les modifications de la bibliothèque"
@@ -2684,7 +2710,7 @@ msgstr "Aucune pochette à exporter."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Aucun bloc long" msgstr "Aucun bloc long"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220 #: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Aucune correspondance." msgstr "Aucune correspondance."
@@ -2699,7 +2725,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Aucun bloc court" msgstr "Aucun bloc court"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Aucun morceau en cours de lecture" msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
@@ -2723,16 +2749,16 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Type de bloc normal" msgstr "Type de bloc normal"
#: tidal/tidalservice.cpp:650 #: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Aucune authentification sur Tidal et nombre maximum de tentatives de " "Aucune authentification sur Tidal et nombre maximum de tentatives de "
"connexion atteint." "connexion atteint."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731 #: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854 #: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 #: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Aucune authentification sur Tidal." msgstr "Aucune authentification sur Tidal."
@@ -2865,7 +2891,7 @@ msgstr "Sortie"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Options de sortie" msgstr "Options de sortie"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Écraser le fichier existant" msgstr "Écraser le fichier existant"
@@ -3020,7 +3046,7 @@ msgstr "Préférer l'artiste de l'album lors de l'envoi de scrobbles"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Préférences" msgstr "Préférences"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)" msgstr "Noms de pochette préférés (liste séparée par des virgules)"
@@ -3070,6 +3096,8 @@ msgstr "Appuyer sur « Précédent » du lecteur aura comme effet de..."
msgid "Pretty OSD options" msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Options de l'affichage à l'écran (OSD)" msgstr "Options de l'affichage à l'écran (OSD)"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview" msgid "Preview"
@@ -3197,7 +3225,7 @@ msgstr "Supprimer les &doublons de la liste de lecture"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture" msgstr "Supprimer les pistes &indisponibles de la liste de lecture"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Supprimer un dossier" msgstr "Supprimer un dossier"
@@ -3255,7 +3283,7 @@ msgstr "Répéter la piste"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle" msgstr "Remplacer la liste de lecture actuelle"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Remplacer les espaces par des tirets" msgstr "Remplacer les espaces par des tirets"
@@ -3275,7 +3303,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Mode du Replay Gain" msgstr "Mode du Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:348 #: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante." msgstr "La réponse de Tidal est : élément de requête manquante."
@@ -3318,45 +3346,45 @@ msgstr "Limiter aux caractères autorisés sur les systèmes FAT"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Redémarrer la lecture au démarrage" msgstr "Redémarrer la lecture au démarrage"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Récupération de la pochette pour l'album %1 ..." msgstr "Récupération de la pochette pour l'album %1 ..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Récupération des pochettes pour les albums %1 ..." msgstr "Récupération des pochettes pour les albums %1 ..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:464 #: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Récupération des albums pour l'artiste %1 ..." msgstr "Récupération des albums pour l'artiste %1 ..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465 #: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Récupération des albums pour les artistes %1 ..." msgstr "Récupération des albums pour les artistes %1 ..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..." msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Récupération des albums..." msgstr "Récupération des albums..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156 #: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..." msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Récupération des artistes..." msgstr "Récupération des artistes..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Récupération des morceaux pour l'album %1 ..." msgstr "Récupération des morceaux pour l'album %1 ..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Récupération des morceaux pour les albums %1 ..." msgstr "Récupération des morceaux pour les albums %1 ..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244 #: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..." msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Récupération des morceaux..." msgstr "Récupération des morceaux..."
@@ -3399,7 +3427,7 @@ msgstr "Enlever le périphérique en toute sécurité à la fin de la copie"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Échantillonnage" msgstr "Échantillonnage"
#: context/contextview.cpp:214 #: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Échantillonnage" msgstr "Échantillonnage"
@@ -3411,7 +3439,7 @@ msgstr "Enregistrer la &liste de lecture..."
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums" msgstr "Enregistrer les pochettes d'albums"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Enregistrer les pochettes dans le dossier album" msgstr "Enregistrer les pochettes dans le dossier album"
@@ -3449,7 +3477,7 @@ msgstr "Sauvegarder les fichiers .mood dans les dossiers des morceaux"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés" msgstr "Gestionnaire des regroupements enregistrés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album" msgstr "Sauvegarde des pochettes d'album"
@@ -3501,8 +3529,8 @@ msgstr "Rechercher des pochettes pour cet album..."
msgid "Search for this" msgid "Search for this"
msgstr "Rechercher cela" msgstr "Rechercher cela"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 #: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:316 #: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Recherche en cours..." msgstr "Recherche en cours..."
@@ -3558,7 +3586,7 @@ msgstr "Numéro de série"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "L'URL du serveur" msgstr "L'URL du serveur"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 #: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL du serveur est invalide." msgstr "L'URL du serveur est invalide."
@@ -3638,15 +3666,15 @@ msgstr "Utiliser l'affichage à l'écran (OSD)"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état" msgstr "Afficher au dessus de la barre d'état"
#: context/contextview.cpp:291 #: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Afficher la pochette de l'album" msgstr "Afficher la pochette de l'album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque" msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque"
#: context/contextview.cpp:303 #: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Afficher les albums par artiste" msgstr "Afficher les albums par artiste"
@@ -3654,11 +3682,11 @@ msgstr "Afficher les albums par artiste"
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Afficher tous les morceaux" msgstr "Afficher tous les morceaux"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Afficher les séparateurs" msgstr "Afficher les séparateurs"
#: context/contextview.cpp:299 #: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Afficher le moteur et le périphérique" msgstr "Afficher le moteur et le périphérique"
@@ -3707,11 +3735,11 @@ msgstr "Afficher l'applet lecture"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Afficher le bouton scrobble" msgstr "Afficher le bouton scrobble"
#: context/contextview.cpp:307 #: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Afficher les paroles" msgstr "Afficher les paroles"
#: context/contextview.cpp:295 #: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Afficher les données techniques du morceau" msgstr "Afficher les données techniques du morceau"
@@ -3744,7 +3772,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Connexion..." msgstr "Connexion..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Taille" msgstr "Taille"
@@ -3792,7 +3820,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock" msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Paroles des morceaux" msgstr "Paroles des morceaux"
@@ -3954,7 +3982,7 @@ msgstr "%1 écrit avec succès"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Tags suggérés" msgstr "Tags suggérés"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3989,7 +4017,7 @@ msgstr "Compléteur de balises"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Débit cible" msgstr "Débit cible"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "Données techniques" msgstr "Données techniques"
@@ -4094,7 +4122,7 @@ msgstr ""
"Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr(e) de " "Ces fichiers vont être supprimés du périphérique, êtes-vous sûr(e) de "
"vouloir continuer ?" "vouloir continuer ?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront " "Ces dossiers seront analysés pour trouver les fichiers qui constitueront "
@@ -4190,7 +4218,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire" msgstr "Fuseau horaire"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -4280,16 +4308,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Très large bande (UWB)" msgstr "Très large bande (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue" msgstr "Erreur inconnue"
@@ -4305,7 +4333,7 @@ msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste" msgstr "Ne pas passer la piste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Mettre à jour la bibliothèque au lancement de Strawberry" msgstr "Mettre à jour la bibliothèque au lancement de Strawberry"
@@ -4381,15 +4409,15 @@ msgstr "Utiliser une couleur personnalisée"
msgid "Use gradient background" msgid "Use gradient background"
msgstr "Utiliser un fond en dégradé" msgstr "Utiliser un fond en dégradé"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash" msgid "Use hash"
msgstr "Utiliser le hash" msgstr "Utiliser le hash"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning" msgid "Use live scanning"
msgstr "Utiliser l'analyse directe" msgstr "Utiliser l'analyse directe"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern" msgid "Use pattern"
msgstr "Utiliser un motif" msgstr "Utiliser un motif"
@@ -4440,7 +4468,7 @@ msgstr "Utiliser le menu pour ajouter un morceau aura comme effet de..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Débit variable" msgstr "Débit variable"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -4484,7 +4512,7 @@ msgstr "M'avertir lors de la fermeture d'un onglet de liste de lecture"
msgid "WavPack" msgid "WavPack"
msgstr "WavPack" msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -4665,7 +4693,7 @@ msgstr "CD %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654 #: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"

View File

@@ -94,6 +94,11 @@ msgstr " percben"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s" msgid " s"
msgstr " mp" msgstr " mp"
@@ -107,22 +112,22 @@ msgstr " másodperc"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 scrobbler hitelesítés" msgstr "%1 scrobbler hitelesítés"
#: context/contextview.cpp:434 #: context/contextview.cpp:467
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "%1 album" msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:435 #: context/contextview.cpp:468
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album" msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:430 #: context/contextview.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "%1 előadó" msgstr "%1 előadó"
#: context/contextview.cpp:431 #: context/contextview.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 előadó" msgstr "%1 előadó"
@@ -153,7 +158,7 @@ msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 kiválasztva" msgstr "%1 kiválasztva"
#: context/contextview.cpp:426 #: context/contextview.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "%1 dal" msgstr "%1 dal"
@@ -163,7 +168,7 @@ msgstr "%1 dal"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 dal%2" msgstr "%1 dal%2"
#: context/contextview.cpp:427 #: context/contextview.cpp:460
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "%1 dal" msgstr "%1 dal"
@@ -183,16 +188,16 @@ msgstr "%1 szám"
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 átküldve" msgstr "%1 átküldve"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumelőadó-%album" msgstr "%albumelőadó-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -215,7 +220,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n hátralévő" msgstr "%n hátralévő"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "%cím - %előadó%" msgstr "%cím - %előadó%"
@@ -484,7 +489,7 @@ msgstr "&Mappa hozzáadása"
msgid "Add Stream" msgid "Add Stream"
msgstr "Stream hozzáadása" msgstr "Stream hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja" msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja"
@@ -493,7 +498,7 @@ msgstr "Sortörés hozzáadása ha az értesítés támogatja"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból" msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90 #: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Mappa hozzáadása" msgstr "Mappa hozzáadása"
@@ -517,21 +522,21 @@ msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása" msgstr "Mappa hozzáadása"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Új mappa hozzáadása…" msgstr "Új mappa hozzáadása…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Album hozzáadása" msgstr "Album hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Albumelőadó hozzáadása" msgstr "Albumelőadó hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Előadó hozzáadása" msgstr "Előadó hozzáadása"
@@ -540,42 +545,42 @@ msgstr "Előadó hozzáadása"
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Automatikus dal pontozás hozzáadása" msgstr "Automatikus dal pontozás hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Zeneszerző hozzáadása" msgstr "Zeneszerző hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Lemez hozzáadása" msgstr "Lemez hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "A dal fájlnevének hozzáadása" msgstr "A dal fájlnevének hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Műfaj hozzáadása" msgstr "Műfaj hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Dal csoportosítás hozzáadása" msgstr "Dal csoportosítás hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Számhossz hozzáadása" msgstr "Számhossz hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "A dalelőadó hozzáadása" msgstr "A dalelőadó hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása" msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása"
@@ -584,22 +589,22 @@ msgstr "Lejátszásszámláló hozzáadása"
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Dal értékelés hozzáadása" msgstr "Dal értékelés hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Számkihagyás számláló hozzáadása" msgstr "Számkihagyás számláló hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Cím hozzáadása" msgstr "Cím hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Dal sorszámának hozzáadása" msgstr "Dal sorszámának hozzáadása"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Dal évének hozzáadása" msgstr "Dal évének hozzáadása"
@@ -676,7 +681,7 @@ msgstr "&Albumborító"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
@@ -691,10 +696,6 @@ msgstr "Album (ideális hangerő minden számhoz)"
msgid "Album - Disc" msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Lemez" msgstr "Album - Lemez"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr "Albumkép gyorsítótár"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@@ -702,6 +703,10 @@ msgstr "Albumkép gyorsítótár"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Albumelőadó" msgstr "Albumelőadó"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size" msgid "Album cover size"
msgstr "Albumborító mérete" msgstr "Albumborító mérete"
@@ -710,12 +715,12 @@ msgstr "Albumborító mérete"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Albumok" msgstr "Albumok"
#: context/contextview.cpp:567 #: context/contextview.cpp:609
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "Albumok ettől: %1" msgstr "Albumok ettől: %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albumok az előadótól" msgstr "Albumok az előadótól"
@@ -866,7 +871,7 @@ msgstr "Hang kimenet"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Hangminőség" msgstr "Hangminőség"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117 #: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Hitelesítés..." msgstr "Hitelesítés..."
@@ -887,15 +892,15 @@ msgstr "Automatikus"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus" msgstr "Automatikus"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatikus frissítés" msgstr "Automatikus frissítés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben" msgstr "Egyelemű kategóriák automatikus listázása a gyűjteményben"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "Dalszövegek automatikus keresése" msgstr "Dalszövegek automatikus keresése"
@@ -955,7 +960,7 @@ msgstr "Működés"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Legjobb" msgstr "Legjobb"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 #: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114 #: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "Bitmélység"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bitráta" msgstr "Bitráta"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@@ -1079,7 +1084,7 @@ msgstr "Klasszikus"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Ürítés" msgstr "Ürítés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
@@ -1135,7 +1140,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 #: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Gyűjtemény" msgstr "Gyűjtemény"
@@ -1196,7 +1201,6 @@ msgstr "A konfiguráció hibás"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 #: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 #: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "Configure %1..." msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 beállítása..." msgstr "%1 beállítása..."
@@ -1217,7 +1221,7 @@ msgstr "Konzol"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Állandó bitráta" msgstr "Állandó bitráta"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254 #: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Adatok" msgstr "Adatok"
@@ -1407,6 +1411,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Fel" msgstr "Ctrl+Fel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137 #: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Egyéni" msgstr "Egyéni"
@@ -1419,7 +1427,7 @@ msgstr "Egyéni kép:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Egyedi üzenetbeállítások" msgstr "Egyedi üzenetbeállítások"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "Egyéni szövegbeállítások" msgstr "Egyéni szövegbeállítások"
@@ -1504,7 +1512,7 @@ msgstr "Cél"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Részletek…" msgstr "Részletek…"
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Eszköz" msgstr "Eszköz"
@@ -1549,12 +1557,12 @@ msgstr "Lemez"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Szakaszos átvitel" msgstr "Szakaszos átvitel"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Lemezgyorsítótár mérete" msgstr "Lemezgyorsítótár mérete"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Beállítások megtekintése" msgstr "Beállítások megtekintése"
@@ -1650,11 +1658,11 @@ msgstr "Száminformációk szerkesztése"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés" msgstr "Engedélyezés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "A lemez gyorsítótárazásának engedélyezése" msgstr "A lemez gyorsítótárazásának engedélyezése"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Elemek engedélyezése" msgstr "Elemek engedélyezése"
@@ -1694,11 +1702,11 @@ msgstr "Átkódolás minősége"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Kódolási mód" msgstr "Kódolási mód"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 #: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "Motor és eszköz" msgstr "Motor és eszköz"
@@ -1940,7 +1948,7 @@ msgstr "Fájltípus"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév" msgstr "Fájlnév"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:" msgstr "Fájlnév:"
@@ -1952,7 +1960,7 @@ msgstr "Fájlok"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "Átkódolandó fájlok" msgstr "Átkódolandó fájlok"
#: context/contextview.cpp:212 #: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Fájltípus" msgstr "Fájltípus"
@@ -1968,6 +1976,24 @@ msgstr "Első szinten"
msgid "Fit cover to width" msgid "Fit cover to width"
msgstr "Albumborító átméretezése szélesség szerint" msgstr "Albumborító átméretezése szélesség szerint"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding" msgid "Force mono encoding"
msgstr "Mono kódolás kényszerítése" msgstr "Mono kódolás kényszerítése"
@@ -2330,7 +2356,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Bal" msgstr "Bal"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111 #: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
@@ -2384,7 +2410,7 @@ msgstr "MTP eszköz beolvasása"
msgid "Loading iPod database" msgid "Loading iPod database"
msgstr "iPod adatbázis betöltése" msgstr "iPod adatbázis betöltése"
#: collection/collectionmodel.cpp:213 #: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Dalok betöltése" msgstr "Dalok betöltése"
@@ -2396,7 +2422,7 @@ msgstr "Számok betöltése"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Száminformációk betöltése" msgstr "Száminformációk betöltése"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 #: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..." msgstr "Betöltés..."
@@ -2428,7 +2454,7 @@ msgstr "Alacsony (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)" msgstr "Alacsony komplexitású profil (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Kisbetűs fájlnevek" msgstr "Kisbetűs fájlnevek"
@@ -2460,7 +2486,7 @@ msgstr "Gyártó"
msgid "Mark as listened" msgid "Mark as listened"
msgstr "Megjelölés meghallgatottként" msgstr "Megjelölés meghallgatottként"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Eltűnt dalok megjelölése nem elérhetőként" msgstr "Eltűnt dalok megjelölése nem elérhetőként"
@@ -2501,13 +2527,13 @@ msgstr "Hiányzó API token, felhasználónév vagy jelszó."
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Hiányzó Subsonic felhasználónév vagy jelszó." msgstr "Hiányzó Subsonic felhasználónév vagy jelszó."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736 #: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859 #: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 #: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "Hiányzó Tidal API token, felhasználónév vagy jelszó." msgstr "Hiányzó Tidal API token, felhasználónév vagy jelszó."
#: tidal/tidalservice.cpp:638 #: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Hiányzó Tidal API token." msgstr "Hiányzó Tidal API token."
@@ -2515,11 +2541,11 @@ msgstr "Hiányzó Tidal API token."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Hiányzó Tidal kliens azonosító." msgstr "Hiányzó Tidal kliens azonosító."
#: tidal/tidalservice.cpp:646 #: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Hiányzó Tidal jelszó." msgstr "Hiányzó Tidal jelszó."
#: tidal/tidalservice.cpp:642 #: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Hiányzó Tidal felhasználónév." msgstr "Hiányzó Tidal felhasználónév."
@@ -2527,7 +2553,7 @@ msgstr "Hiányzó Tidal felhasználónév."
msgid "Missing server url, username or password." msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Hiányzó szerver URL, felhasználónév vagy jelszó." msgstr "Hiányzó szerver URL, felhasználónév vagy jelszó."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378 #: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password." msgid "Missing username or password."
msgstr "Hiányzó felhasználónév vagy jelszó." msgstr "Hiányzó felhasználónév vagy jelszó."
@@ -2535,7 +2561,7 @@ msgstr "Hiányzó felhasználónév vagy jelszó."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modell" msgstr "Modell"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Gyűjtemény figyelése változások után" msgstr "Gyűjtemény figyelése változások után"
@@ -2639,7 +2665,7 @@ msgstr "Nincsenek exportálandó borítók"
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Hosszú blokkok nélkül" msgstr "Hosszú blokkok nélkül"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220 #: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Nincs egyezés." msgstr "Nincs egyezés."
@@ -2654,7 +2680,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Rövid blokkok nélkül" msgstr "Rövid blokkok nélkül"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Nincs lejátszott dal" msgstr "Nincs lejátszott dal"
@@ -2676,16 +2702,16 @@ msgstr "Normál"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Normál blokkok" msgstr "Normál blokkok"
#: tidal/tidalservice.cpp:650 #: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Nincs hitelesítve a Tidallal, és elérte a maximális bejelentkezési " "Nincs hitelesítve a Tidallal, és elérte a maximális bejelentkezési "
"kísérletek számát." "kísérletek számát."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731 #: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854 #: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 #: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Nincs hitelesítve Tidallal." msgstr "Nincs hitelesítve Tidallal."
@@ -2818,7 +2844,7 @@ msgstr "Kimenet"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Kimenet beállításai" msgstr "Kimenet beállításai"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Létező fájl felülírása" msgstr "Létező fájl felülírása"
@@ -2973,7 +2999,7 @@ msgstr "Albumelőadó előnyben részesítése scrobble-ok beküldésénél"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások" msgstr "Beállítások"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Előnyben részesített albumborító fájlnevek (vesszővel elválasztva)" msgstr "Előnyben részesített albumborító fájlnevek (vesszővel elválasztva)"
@@ -3024,6 +3050,8 @@ msgstr "Az \"Előző\" gomb megnyomásakor..."
msgid "Pretty OSD options" msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Saját OSD beállítások" msgstr "Saját OSD beállítások"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview" msgid "Preview"
@@ -3150,7 +3178,7 @@ msgstr "Más&olatok törlése a lejátszólistáról"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "&Nem elérhető számok törlése a lejátszólistáról" msgstr "&Nem elérhető számok törlése a lejátszólistáról"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Mappa eltávolítása" msgstr "Mappa eltávolítása"
@@ -3208,7 +3236,7 @@ msgstr "Szám ismétlése"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Aktuális lejátszólista cseréje" msgstr "Aktuális lejátszólista cseréje"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Szóközök lecserélése kötőjelekkel" msgstr "Szóközök lecserélése kötőjelekkel"
@@ -3228,7 +3256,7 @@ msgstr "Visszhangerősítés (Replay Gain)"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Visszhangerősítés módja" msgstr "Visszhangerősítés módja"
#: tidal/tidalservice.cpp:348 #: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "A Tidal válaszából hiányoznak a lekérdezett elemek." msgstr "A Tidal válaszából hiányoznak a lekérdezett elemek."
@@ -3270,45 +3298,45 @@ msgstr "Csak a FAT fájlrendszerekben engedélyezett karakterek használata"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Lejátszás folytatása induláskor" msgstr "Lejátszás folytatása induláskor"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Albumborító lekérése %1 albumhoz..." msgstr "Albumborító lekérése %1 albumhoz..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Albumborítók lekérése %1 albumokhoz..." msgstr "Albumborítók lekérése %1 albumokhoz..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:464 #: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Dalok lekérése %1 előadótól..." msgstr "Dalok lekérése %1 előadótól..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465 #: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Albumok lekérése %1 előadóktól..." msgstr "Albumok lekérése %1 előadóktól..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..." msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Albumok lekérésre..." msgstr "Albumok lekérésre..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156 #: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..." msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Előadók lekérése..." msgstr "Előadók lekérése..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Dalok lekérése %1 albumhoz..." msgstr "Dalok lekérése %1 albumhoz..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Dalok lekérése %1 albumhoz..." msgstr "Dalok lekérése %1 albumhoz..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244 #: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..." msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Dalok lekérése..." msgstr "Dalok lekérése..."
@@ -3351,7 +3379,7 @@ msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Mintavételi sűrűség" msgstr "Mintavételi sűrűség"
#: context/contextview.cpp:214 #: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Mintavétel" msgstr "Mintavétel"
@@ -3363,7 +3391,7 @@ msgstr "Leját&szólista mentése"
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Albumborító mentése" msgstr "Albumborító mentése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Albumborítók mentése az album könyvtárába" msgstr "Albumborítók mentése az album könyvtárába"
@@ -3401,7 +3429,7 @@ msgstr "A .mood fájlok mentése a dalok mappájába"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Csoportosításkezelő" msgstr "Csoportosításkezelő"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Albumborítók mentése" msgstr "Albumborítók mentése"
@@ -3453,8 +3481,8 @@ msgstr "Albumborítók keresése..."
msgid "Search for this" msgid "Search for this"
msgstr "Keresés erre" msgstr "Keresés erre"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 #: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:316 #: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Keresés..." msgstr "Keresés..."
@@ -3510,7 +3538,7 @@ msgstr "Sorozatszám"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Szerver URL" msgstr "Szerver URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 #: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
@@ -3589,15 +3617,15 @@ msgstr "Saját OSD megjelenítése"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Megjelenítés az állapotsáv felett" msgstr "Megjelenítés az állapotsáv felett"
#: context/contextview.cpp:291 #: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Albumborító megjelenítése" msgstr "Albumborító megjelenítése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben" msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben"
#: context/contextview.cpp:303 #: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól" msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól"
@@ -3605,11 +3633,11 @@ msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól"
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Összes dal megjelenítése" msgstr "Összes dal megjelenítése"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Elválasztók megjelenítése" msgstr "Elválasztók megjelenítése"
#: context/contextview.cpp:299 #: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Motor és eszköz megjelenítése" msgstr "Motor és eszköz megjelenítése"
@@ -3658,11 +3686,11 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése az oldalsávban"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Scrobble gomb megjelenítése" msgstr "Scrobble gomb megjelenítése"
#: context/contextview.cpp:307 #: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Dalszöveg megjelenítése" msgstr "Dalszöveg megjelenítése"
#: context/contextview.cpp:295 #: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Technikai adatok megjelenítése" msgstr "Technikai adatok megjelenítése"
@@ -3695,7 +3723,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Belépés..." msgstr "Belépés..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Méret" msgstr "Méret"
@@ -3743,7 +3771,7 @@ msgstr "Lágy"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Lágy Rock" msgstr "Lágy Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Dalszöveg" msgstr "Dalszöveg"
@@ -3903,7 +3931,7 @@ msgstr "%1 sikeresen írva"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Javasolt címkék" msgstr "Javasolt címkék"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3938,7 +3966,7 @@ msgstr "Címke letöltő"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Cél bitráta" msgstr "Cél bitráta"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "Technikai adatok" msgstr "Technikai adatok"
@@ -4041,7 +4069,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?" "Ezek a fájlok törölve lesznek az eszközről. Biztos benne, hogy folytatja?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Ezek a mappák lesznek figyelve a gyűjtemény feltöltéséhez" msgstr "Ezek a mappák lesznek figyelve a gyűjtemény feltöltéséhez"
@@ -4132,7 +4160,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna" msgstr "Időzóna"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -4223,16 +4251,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultra szélessávú (UWB)" msgstr "Ultra szélessávú (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba" msgstr "Ismeretlen hiba"
@@ -4248,7 +4276,7 @@ msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása" msgstr "Szám lejátszása"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Gyűjtemény frissítése a Strawberry indításakor" msgstr "Gyűjtemény frissítése a Strawberry indításakor"
@@ -4324,15 +4352,15 @@ msgstr "Egyéni szín"
msgid "Use gradient background" msgid "Use gradient background"
msgstr "Átmenetes háttérszín" msgstr "Átmenetes háttérszín"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash" msgid "Use hash"
msgstr "Hash használata" msgstr "Hash használata"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning" msgid "Use live scanning"
msgstr "Valós idejű figyelés" msgstr "Valós idejű figyelés"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern" msgid "Use pattern"
msgstr "Minta használata" msgstr "Minta használata"
@@ -4383,7 +4411,7 @@ msgstr "Dal felvételénél a menü használatával..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Változó bitráta" msgstr "Változó bitráta"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -4427,7 +4455,7 @@ msgstr "Figyelmeztessen a lejátszólista bezárásakor"
msgid "WavPack" msgid "WavPack"
msgstr "WavPack" msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -4601,7 +4629,7 @@ msgstr "%1. lemez"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654 #: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"

View File

@@ -93,6 +93,11 @@ msgstr "menit"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " md" msgstr " md"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s" msgid " s"
msgstr " d" msgstr " d"
@@ -106,22 +111,22 @@ msgstr " detik"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler" msgstr "%1 Autentikasi Scrobbler"
#: context/contextview.cpp:434 #: context/contextview.cpp:467
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:435 #: context/contextview.cpp:468
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:430 #: context/contextview.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:431 #: context/contextview.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "" msgstr ""
@@ -152,7 +157,7 @@ msgstr "%1 daftar putar (%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 terpilih dari" msgstr "%1 terpilih dari"
#: context/contextview.cpp:426 #: context/contextview.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "" msgstr ""
@@ -162,7 +167,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 lagu%2" msgstr "%1 lagu%2"
#: context/contextview.cpp:427 #: context/contextview.cpp:460
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "" msgstr ""
@@ -182,16 +187,16 @@ msgstr "%1 trek"
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 telah ditransfer" msgstr "%1 telah ditransfer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -214,7 +219,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n tersisa" msgstr "%n tersisa"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -482,7 +487,7 @@ msgstr "Tambah &folder..."
msgid "Add Stream" msgid "Add Stream"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi" msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi"
@@ -491,7 +496,7 @@ msgstr "Tambah baris baru jika didukung oleh tipe notifikasi"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya" msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90 #: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..." msgstr "Tambah direktori..."
@@ -515,21 +520,21 @@ msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder" msgstr "Tambah folder"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Tambah folder baru..." msgstr "Tambah folder baru..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Tambahkan nama album" msgstr "Tambahkan nama album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Tambahkan nama album artis" msgstr "Tambahkan nama album artis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Tambahkan nama artis" msgstr "Tambahkan nama artis"
@@ -538,42 +543,42 @@ msgstr "Tambahkan nama artis"
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Tambahkan nilai otomatis" msgstr "Tambahkan nilai otomatis"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Tambahkan nama komposer" msgstr "Tambahkan nama komposer"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Tambahkan nomor cakram" msgstr "Tambahkan nomor cakram"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Tambahkan nama berkas" msgstr "Tambahkan nama berkas"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Tambahkan genre" msgstr "Tambahkan genre"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Tambahkan kelompok" msgstr "Tambahkan kelompok"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Tambahkan durasi lagu" msgstr "Tambahkan durasi lagu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Tambahkan nama penampil" msgstr "Tambahkan nama penampil"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran" msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran"
@@ -582,22 +587,22 @@ msgstr "Tambahkan jumlah pemutaran"
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Tambahkan peringkat" msgstr "Tambahkan peringkat"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Tambahkan jumlah lewatan" msgstr "Tambahkan jumlah lewatan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Tambahkan judul lagu" msgstr "Tambahkan judul lagu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Tambahkan nomor trek" msgstr "Tambahkan nomor trek"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Tambahkan tahun rilis" msgstr "Tambahkan tahun rilis"
@@ -673,7 +678,7 @@ msgstr "Sa&mpul album"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
@@ -688,10 +693,6 @@ msgstr "Album (kenyaringan ideal untuk semua trek)"
msgid "Album - Disc" msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Cakram" msgstr "Album - Cakram"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@@ -699,6 +700,10 @@ msgstr ""
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Album artis" msgstr "Album artis"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size" msgid "Album cover size"
msgstr "Ukuran sampul album" msgstr "Ukuran sampul album"
@@ -707,12 +712,12 @@ msgstr "Ukuran sampul album"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: context/contextview.cpp:567 #: context/contextview.cpp:609
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "" msgstr ""
@@ -863,7 +868,7 @@ msgstr "Keluaran audio"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Kualitas audio" msgstr "Kualitas audio"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117 #: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Mengautentikasi..." msgstr "Mengautentikasi..."
@@ -884,15 +889,15 @@ msgstr "Auto"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis" msgstr "Otomatis"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Pembaruan otomatis" msgstr "Pembaruan otomatis"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka" msgstr "Secara otomatis membuka kategori tunggal di pohon pustaka"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -952,7 +957,7 @@ msgstr "Perilaku"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Terbaik" msgstr "Terbaik"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 #: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114 #: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -963,7 +968,7 @@ msgstr "Kedalaman bit"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Laju bit" msgstr "Laju bit"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@@ -1076,7 +1081,7 @@ msgstr "Klasik"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Bersihkan" msgstr "Bersihkan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1132,7 +1137,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klub" msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 #: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Pustakascan" msgstr "Pustakascan"
@@ -1191,7 +1196,6 @@ msgstr "Konfigurasi tidak benar"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 #: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 #: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "Configure %1..." msgid "Configure %1..."
msgstr "Konfigurasi %1..." msgstr "Konfigurasi %1..."
@@ -1212,7 +1216,7 @@ msgstr "Konsol"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Lajubit konstan" msgstr "Lajubit konstan"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254 #: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Konteks" msgstr "Konteks"
@@ -1402,6 +1406,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137 #: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Ubahsuai" msgstr "Ubahsuai"
@@ -1414,7 +1422,7 @@ msgstr "Gambar ubahsuai:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Setelan pesan ubahsuai" msgstr "Setelan pesan ubahsuai"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1499,7 +1507,7 @@ msgstr "Tujuan"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Detail..." msgstr "Detail..."
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Perangkat" msgstr "Perangkat"
@@ -1544,12 +1552,12 @@ msgstr "Cakram"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Transmisi putus-putus" msgstr "Transmisi putus-putus"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opsi tampilan" msgstr "Opsi tampilan"
@@ -1645,11 +1653,11 @@ msgstr "Sunting informasi trek..."
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan" msgstr "Fungsikan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1689,11 +1697,11 @@ msgstr "Kualitas mesin enkode"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Mode enkode" msgstr "Mode enkode"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 #: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Mesin" msgstr "Mesin"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1934,7 +1942,7 @@ msgstr "Jenis berkas"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nama berkas" msgstr "Nama berkas"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nama berkas:" msgstr "Nama berkas:"
@@ -1946,7 +1954,7 @@ msgstr "Berkas"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "Berkas untuk ditranskode" msgstr "Berkas untuk ditranskode"
#: context/contextview.cpp:212 #: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Tipe berkas" msgstr "Tipe berkas"
@@ -1962,6 +1970,24 @@ msgstr "Level pertama"
msgid "Fit cover to width" msgid "Fit cover to width"
msgstr "Paskan sampul ke lebar" msgstr "Paskan sampul ke lebar"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding" msgid "Force mono encoding"
msgstr "Paksa enkode mono" msgstr "Paksa enkode mono"
@@ -2321,7 +2347,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Kiri" msgstr "Kiri"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111 #: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
@@ -2375,7 +2401,7 @@ msgstr "Memuat perangkat MTP"
msgid "Loading iPod database" msgid "Loading iPod database"
msgstr "Memuat basis data iPod" msgstr "Memuat basis data iPod"
#: collection/collectionmodel.cpp:213 #: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Memuat lagu" msgstr "Memuat lagu"
@@ -2387,7 +2413,7 @@ msgstr "Memuat trek"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Memuat info trek" msgstr "Memuat info trek"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 #: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..." msgstr "Memuat..."
@@ -2419,7 +2445,7 @@ msgstr "Rendah (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)" msgstr "Profil kompleksitas rendah (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nama berkas huruf kecil" msgstr "Nama berkas huruf kecil"
@@ -2451,7 +2477,7 @@ msgstr "Produsen"
msgid "Mark as listened" msgid "Mark as listened"
msgstr "Tandai sudah didengar" msgstr "Tandai sudah didengar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Tandai lagu yang hilang sebagai tidak tersedia" msgstr "Tandai lagu yang hilang sebagai tidak tersedia"
@@ -2492,13 +2518,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi Subsonic tidak tersedia." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi Subsonic tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736 #: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859 #: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 #: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:638 #: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Token API Tidal tidak tersedia." msgstr "Token API Tidal tidak tersedia."
@@ -2506,11 +2532,11 @@ msgstr "Token API Tidal tidak tersedia."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Client ID Tidal tidak tersedia." msgstr "Client ID Tidal tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:646 #: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Kata sandi Tidal tidak tersedia." msgstr "Kata sandi Tidal tidak tersedia."
#: tidal/tidalservice.cpp:642 #: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia." msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia."
@@ -2518,7 +2544,7 @@ msgstr "Nama pengguna Tidal tidak tersedia."
msgid "Missing server url, username or password." msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." msgstr "URL server, nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378 #: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password." msgid "Missing username or password."
msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia." msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
@@ -2526,7 +2552,7 @@ msgstr "Nama pengguna atau kata sandi tidak tersedia."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitor perubahan pustaka" msgstr "Monitor perubahan pustaka"
@@ -2630,7 +2656,7 @@ msgstr "Tidak ada sampul untuk diekspor."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Tanpa blok panjang" msgstr "Tanpa blok panjang"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220 #: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Tidak ada yang cocok." msgstr "Tidak ada yang cocok."
@@ -2645,7 +2671,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Tanpa blok pendek" msgstr "Tanpa blok pendek"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Tidak ada lagu yang berputar" msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
@@ -2668,15 +2694,15 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Tipe blok normal" msgstr "Tipe blok normal"
#: tidal/tidalservice.cpp:650 #: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Tidak terautentikasi dengan Tidal dan jumlah maksimum upaya masuk tercapai." "Tidak terautentikasi dengan Tidal dan jumlah maksimum upaya masuk tercapai."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731 #: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854 #: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 #: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Tidak terautentikasi dengan Tidal." msgstr "Tidak terautentikasi dengan Tidal."
@@ -2809,7 +2835,7 @@ msgstr "Keluaran"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Opsi keluaran" msgstr "Opsi keluaran"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Timpa berkas yang sudah ada" msgstr "Timpa berkas yang sudah ada"
@@ -2962,7 +2988,7 @@ msgstr "Kemukakan artis album saat scrobble"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi" msgstr "Preferensi"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)" msgstr "Nama berkas sampul album yang diinginkan (dipisahkan koma)"
@@ -3007,6 +3033,8 @@ msgstr "Menekan \"Sebelumnya\" pada pemutar akan..."
msgid "Pretty OSD options" msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opsi Pretty OSD" msgstr "Opsi Pretty OSD"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview" msgid "Preview"
@@ -3132,7 +3160,7 @@ msgstr "Buang &duplikat dari daftar putar"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar" msgstr "B&uang trek yang tidak tersedia dari daftar putar"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Buang folder" msgstr "Buang folder"
@@ -3190,7 +3218,7 @@ msgstr "Ulang trek"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Ganti daftar putar saat ini" msgstr "Ganti daftar putar saat ini"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Ganti spasi dengan garis strip" msgstr "Ganti spasi dengan garis strip"
@@ -3210,7 +3238,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Mode Replay Gain" msgstr "Mode Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:348 #: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta." msgstr "Balasan dari Tidal tidak memiliki artikel yang diminta."
@@ -3253,45 +3281,45 @@ msgstr "Bataskan ke karakter yang diperbolehkan oleh sistem file FAT"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Strawberry" msgstr "Lanjutkan pemutaran saat memulai Strawberry"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..." msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..." msgstr "Mengambil sampul album untuk %1 album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:464 #: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..." msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465 #: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..." msgstr "Mengambil album untuk %1 artis..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..." msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Mengambil album..." msgstr "Mengambil album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156 #: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..." msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Mengambil artis..." msgstr "Mengambil artis..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..." msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..." msgstr "Mengambil lagu untuk %1 album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244 #: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..." msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Mengambil lagu..." msgstr "Mengambil lagu..."
@@ -3334,7 +3362,7 @@ msgstr "Secara aman melepas perangkat setelah menyalin"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Laju sampel" msgstr "Laju sampel"
#: context/contextview.cpp:214 #: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Lajusampel" msgstr "Lajusampel"
@@ -3346,7 +3374,7 @@ msgstr "Simpan &daftar putar..."
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Simpan sampul album" msgstr "Simpan sampul album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Simpan sampul album di direktori album" msgstr "Simpan sampul album di direktori album"
@@ -3384,7 +3412,7 @@ msgstr "Simpan berkas .mood di folder lagu"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan" msgstr "Pengelola Pengelompokan Tersimpan"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Menyimpan sampul album" msgstr "Menyimpan sampul album"
@@ -3436,8 +3464,8 @@ msgstr "Cari sampul album..."
msgid "Search for this" msgid "Search for this"
msgstr "Cari ini" msgstr "Cari ini"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 #: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:316 #: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Mencari..." msgstr "Mencari..."
@@ -3493,7 +3521,7 @@ msgstr "Nomor seri"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL server" msgstr "URL server"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 #: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL server tidak benar." msgstr "URL server tidak benar."
@@ -3572,15 +3600,15 @@ msgstr "Tampilkan OSD cantik"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Tampilkan di atas bilah status" msgstr "Tampilkan di atas bilah status"
#: context/contextview.cpp:291 #: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka" msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka"
#: context/contextview.cpp:303 #: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis" msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis"
@@ -3588,11 +3616,11 @@ msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis"
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Tampilkan semua lagu" msgstr "Tampilkan semua lagu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Tampilkan pembagi" msgstr "Tampilkan pembagi"
#: context/contextview.cpp:299 #: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat" msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat"
@@ -3641,11 +3669,11 @@ msgstr "Tampilkan widget berputar"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Tampilkan tombol scrobble" msgstr "Tampilkan tombol scrobble"
#: context/contextview.cpp:307 #: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Tampilkan lirik lagu" msgstr "Tampilkan lirik lagu"
#: context/contextview.cpp:295 #: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Tampilkan data teknis lagu" msgstr "Tampilkan data teknis lagu"
@@ -3678,7 +3706,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Sedang masuk..." msgstr "Sedang masuk..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Ukuran" msgstr "Ukuran"
@@ -3726,7 +3754,7 @@ msgstr "Soft"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock" msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3883,7 +3911,7 @@ msgstr "Berhasil menulis %1"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Tag yang disarankan" msgstr "Tag yang disarankan"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3918,7 +3946,7 @@ msgstr "Pengambil tag"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Target lajubit" msgstr "Target lajubit"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4022,7 +4050,7 @@ msgstr ""
"Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin " "Berkas-berkas ini akan dihapus dari perangkat, apakah Anda yakin ingin "
"melanjutkan?" "melanjutkan?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda" msgstr "Folder berikut akan dipindai untuk musik untuk membuat pustaka Anda"
@@ -4111,7 +4139,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Zona waktu" msgstr "Zona waktu"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -4201,16 +4229,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Pita ultra lebar (UWB)" msgstr "Pita ultra lebar (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui" msgstr "Tidak diketahui"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Kesalahan tak terduga" msgstr "Kesalahan tak terduga"
@@ -4226,7 +4254,7 @@ msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek" msgstr "Taklewati trek"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry" msgstr "Perbarui pustaka ketika memulai Strawberry"
@@ -4300,15 +4328,15 @@ msgstr "Gunakan warna kustom"
msgid "Use gradient background" msgid "Use gradient background"
msgstr "Gunakan latar belakang gradien" msgstr "Gunakan latar belakang gradien"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash" msgid "Use hash"
msgstr "Gunakan hash" msgstr "Gunakan hash"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning" msgid "Use live scanning"
msgstr "Gunakan pemindaian langsung" msgstr "Gunakan pemindaian langsung"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern" msgid "Use pattern"
msgstr "Gunakan pola" msgstr "Gunakan pola"
@@ -4359,7 +4387,7 @@ msgstr "Menggunakan menu untuk menambah lagu akan..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Laju bit beragam" msgstr "Laju bit beragam"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -4403,7 +4431,7 @@ msgstr "Peringatkan saya ketika menutup tab daftar putar"
msgid "WavPack" msgid "WavPack"
msgstr "WavPack" msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -4579,7 +4607,7 @@ msgstr "cakram %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654 #: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"

View File

@@ -89,6 +89,11 @@ msgstr "minuti"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s" msgid " s"
msgstr " s" msgstr " s"
@@ -102,22 +107,22 @@ msgstr " secondi"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Autenticazione Scrobbler" msgstr "%1 Autenticazione Scrobbler"
#: context/contextview.cpp:434 #: context/contextview.cpp:467
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "%1 album" msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:435 #: context/contextview.cpp:468
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "%1 album" msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:430 #: context/contextview.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artista" msgstr "%1 artista"
#: context/contextview.cpp:431 #: context/contextview.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artisti" msgstr "%1 artisti"
@@ -148,7 +153,7 @@ msgstr "%1 scalette (%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 selezionate di" msgstr "%1 selezionate di"
#: context/contextview.cpp:426 #: context/contextview.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "%1 canzone" msgstr "%1 canzone"
@@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "%1 canzone"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 canzone%2" msgstr "%1 canzone%2"
#: context/contextview.cpp:427 #: context/contextview.cpp:460
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "%1 canzoni" msgstr "%1 canzoni"
@@ -178,16 +183,16 @@ msgstr "%1 tracce"
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 trasferiti" msgstr "%1 trasferiti"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -210,7 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n rimanenti" msgstr "%n rimanenti"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%"
@@ -478,7 +483,7 @@ msgstr "Aggiungi &folder..."
msgid "Add Stream" msgid "Add Stream"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Aggiungi una nuova riga se supportato dal tipo di notifica" msgstr "Aggiungi una nuova riga se supportato dal tipo di notifica"
@@ -488,7 +493,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "" msgstr ""
"Aggiungi tutte le tracce da una cartella e da tutte le sue sottocartelle" "Aggiungi tutte le tracce da una cartella e da tutte le sue sottocartelle"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90 #: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..." msgstr "Aggiungi cartella..."
@@ -512,21 +517,21 @@ msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella" msgstr "Aggiungi cartella"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Aggiungi nuova cartella..." msgstr "Aggiungi nuova cartella..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Aggiungi il tag album al brano" msgstr "Aggiungi il tag album al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Aggiungi il tag albumartista al brano" msgstr "Aggiungi il tag albumartista al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Aggiungi il tag artista al brano" msgstr "Aggiungi il tag artista al brano"
@@ -535,42 +540,42 @@ msgstr "Aggiungi il tag artista al brano"
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Aggiungi punteggio automatico del brano" msgstr "Aggiungi punteggio automatico del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Aggiungi il tag compositore al brano" msgstr "Aggiungi il tag compositore al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Aggiungi il tag disco al brano" msgstr "Aggiungi il tag disco al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Aggiungi il nome file del brano" msgstr "Aggiungi il nome file del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Aggiungi il tag genere al brano" msgstr "Aggiungi il tag genere al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Aggiungi tag del gruppo del brano" msgstr "Aggiungi tag del gruppo del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Aggiungi il tag durata al brano" msgstr "Aggiungi il tag durata al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Aggiungi tag del musicista del brano" msgstr "Aggiungi tag del musicista del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Aggiungi il tag contatore di riproduzione al brano" msgstr "Aggiungi il tag contatore di riproduzione al brano"
@@ -579,22 +584,22 @@ msgstr "Aggiungi il tag contatore di riproduzione al brano"
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Aggiungi valutazione del brano" msgstr "Aggiungi valutazione del brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Aggiungi contatore salti al brano" msgstr "Aggiungi contatore salti al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Aggiungi il tag titolo al brano" msgstr "Aggiungi il tag titolo al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano" msgstr "Aggiungi il tag traccia al brano"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Aggiungi il tag anno al brano" msgstr "Aggiungi il tag anno al brano"
@@ -670,7 +675,7 @@ msgstr "Copertina dell'albu&m"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
@@ -685,10 +690,6 @@ msgstr "Album (volume ideale per tutte le tracce)"
msgid "Album - Disc" msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disco" msgstr "Album - Disco"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@@ -696,6 +697,10 @@ msgstr ""
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artista dell'album" msgstr "Artista dell'album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size" msgid "Album cover size"
msgstr "Dimensione cover dell'album" msgstr "Dimensione cover dell'album"
@@ -704,12 +709,12 @@ msgstr "Dimensione cover dell'album"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: context/contextview.cpp:567 #: context/contextview.cpp:609
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "Album di %1" msgstr "Album di %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "Album per Artista" msgstr "Album per Artista"
@@ -861,7 +866,7 @@ msgstr "Uscita audio"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Qualità audio" msgstr "Qualità audio"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117 #: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Autenticazione in corso..." msgstr "Autenticazione in corso..."
@@ -882,15 +887,15 @@ msgstr "Automatica"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatico" msgstr "Automatico"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Aggiornamento automatico" msgstr "Aggiornamento automatico"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta" msgstr "Apri automaticamente categorie singole nell'albero della raccolta"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -950,7 +955,7 @@ msgstr "Comportamento"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Migliore" msgstr "Migliore"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 #: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114 #: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "Profondità di bit"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@@ -1075,7 +1080,7 @@ msgstr "Classica"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Svuota" msgstr "Svuota"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1132,7 +1137,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 #: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Raccolta" msgstr "Raccolta"
@@ -1191,7 +1196,6 @@ msgstr "Configurazione incorretta"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 #: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 #: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "Configure %1..." msgid "Configure %1..."
msgstr "Configura %1..." msgstr "Configura %1..."
@@ -1212,7 +1216,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bitrate costante" msgstr "Bitrate costante"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254 #: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contesto" msgstr "Contesto"
@@ -1403,6 +1407,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137 #: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato" msgstr "Personalizzato"
@@ -1415,7 +1423,7 @@ msgstr "Immagine personalizzata:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Impostazioni messaggio personalizzato" msgstr "Impostazioni messaggio personalizzato"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "Impostazioni personalizzate del testo" msgstr "Impostazioni personalizzate del testo"
@@ -1500,7 +1508,7 @@ msgstr "Destinazione"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Dettagli..." msgstr "Dettagli..."
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
@@ -1545,12 +1553,12 @@ msgstr "Disco"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Trasmissione discontinua" msgstr "Trasmissione discontinua"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione" msgstr "Opzioni di visualizzazione"
@@ -1646,11 +1654,11 @@ msgstr "Modifica le informazioni sulle tracce..."
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Abilita" msgstr "Abilita"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Abilita Elementi" msgstr "Abilita Elementi"
@@ -1690,11 +1698,11 @@ msgstr "Qualità del motore di codifica"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Modalità di codifica" msgstr "Modalità di codifica"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 #: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Engine" msgstr "Engine"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "Engine e Dispositivo" msgstr "Engine e Dispositivo"
@@ -1937,7 +1945,7 @@ msgstr "Tipo file"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nome file" msgstr "Nome file"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nome del file:" msgstr "Nome del file:"
@@ -1949,7 +1957,7 @@ msgstr "File"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "File da transcodificare" msgstr "File da transcodificare"
#: context/contextview.cpp:212 #: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Tipo di file" msgstr "Tipo di file"
@@ -1965,6 +1973,24 @@ msgstr "Primo livello"
msgid "Fit cover to width" msgid "Fit cover to width"
msgstr "Adatta la copertina alla larghezza" msgstr "Adatta la copertina alla larghezza"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding" msgid "Force mono encoding"
msgstr "Forza codifica mono" msgstr "Forza codifica mono"
@@ -2331,7 +2357,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Sinistra" msgstr "Sinistra"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111 #: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
@@ -2385,7 +2411,7 @@ msgstr "Caricamento del dispositivo MTP"
msgid "Loading iPod database" msgid "Loading iPod database"
msgstr "Caricamento database dell'iPod" msgstr "Caricamento database dell'iPod"
#: collection/collectionmodel.cpp:213 #: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Caricamento brani in corso" msgstr "Caricamento brani in corso"
@@ -2397,7 +2423,7 @@ msgstr "Caricamento delle tracce"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Caricamento informazioni della traccia" msgstr "Caricamento informazioni della traccia"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 #: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..." msgstr "Caricamento in corso..."
@@ -2429,7 +2455,7 @@ msgstr "Basso (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)" msgstr "Profilo a bassa complessità (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nome del file in minuscolo" msgstr "Nome del file in minuscolo"
@@ -2461,7 +2487,7 @@ msgstr "Produttore"
msgid "Mark as listened" msgid "Mark as listened"
msgstr "Marca come ascoltata" msgstr "Marca come ascoltata"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Marca le canzoni scomparse come non disponibili" msgstr "Marca le canzoni scomparse come non disponibili"
@@ -2502,13 +2528,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Nome utente o password di Subsonic mancante." msgstr "Nome utente o password di Subsonic mancante."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736 #: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859 #: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 #: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:638 #: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Token API di Tidal mancante." msgstr "Token API di Tidal mancante."
@@ -2516,11 +2542,11 @@ msgstr "Token API di Tidal mancante."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "ID del client di Tidal mancante." msgstr "ID del client di Tidal mancante."
#: tidal/tidalservice.cpp:646 #: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Password di Tidal mancante." msgstr "Password di Tidal mancante."
#: tidal/tidalservice.cpp:642 #: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Nome utente di Tidal mancante." msgstr "Nome utente di Tidal mancante."
@@ -2528,7 +2554,7 @@ msgstr "Nome utente di Tidal mancante."
msgid "Missing server url, username or password." msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "URL del server, nome utente o password mancanti." msgstr "URL del server, nome utente o password mancanti."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378 #: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password." msgid "Missing username or password."
msgstr "Nome utente o password mancanti." msgstr "Nome utente o password mancanti."
@@ -2536,7 +2562,7 @@ msgstr "Nome utente o password mancanti."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modello" msgstr "Modello"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta" msgstr "Controlla i cambiamenti alla raccolta"
@@ -2640,7 +2666,7 @@ msgstr "Nessuna copertina da esportare."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Nessun blocco lungo" msgstr "Nessun blocco lungo"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220 #: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Nessuna corrispondenza." msgstr "Nessuna corrispondenza."
@@ -2655,7 +2681,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Nessun blocco corto" msgstr "Nessun blocco corto"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Nessuna canzone in riproduzione" msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
@@ -2678,16 +2704,16 @@ msgstr "Normale"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Tipo di blocco normale" msgstr "Tipo di blocco normale"
#: tidal/tidalservice.cpp:650 #: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Non sei autenticato con Tidal ed hai raggiunto il massimo numero di " "Non sei autenticato con Tidal ed hai raggiunto il massimo numero di "
"tentativi di accesso." "tentativi di accesso."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731 #: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854 #: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 #: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Non sei autenticato con Tidal." msgstr "Non sei autenticato con Tidal."
@@ -2820,7 +2846,7 @@ msgstr "Uscita"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Opzioni di uscita" msgstr "Opzioni di uscita"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Sovrascrivi un file esistente" msgstr "Sovrascrivi un file esistente"
@@ -2973,7 +2999,7 @@ msgstr "Preferisci l'artista dell'album nell'invio degli scrobble"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Preferenze"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Nomi dei file di copertina preferiti (separati da virgola)" msgstr "Nomi dei file di copertina preferiti (separati da virgola)"
@@ -3024,6 +3050,8 @@ msgstr "La pressione di \"Precedente\" nel lettore..."
msgid "Pretty OSD options" msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opzioni OSD gradevole" msgstr "Opzioni OSD gradevole"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview" msgid "Preview"
@@ -3149,7 +3177,7 @@ msgstr "Rimuovi i &duplicati dalla playlist"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist" msgstr "Rimuovi le tracce &non disponibili dalla playlist"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Rimuovi cartella" msgstr "Rimuovi cartella"
@@ -3207,7 +3235,7 @@ msgstr "Ripeti traccia"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Sostituisci la scaletta attuale" msgstr "Sostituisci la scaletta attuale"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Sostituisci gli spazi con dei trattini" msgstr "Sostituisci gli spazi con dei trattini"
@@ -3227,7 +3255,7 @@ msgstr "Guadagno di riproduzione"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Modalità guadagno di riproduzione" msgstr "Modalità guadagno di riproduzione"
#: tidal/tidalservice.cpp:348 #: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal." msgstr "Mancano elementi di query alla risposta dei server di Tidal."
@@ -3270,45 +3298,45 @@ msgstr "Restringi i caratteri a quelli permessi dal filesystem FAT"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio" msgstr "Riprendi la riproduzione all'avvio"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Recupero della copertina per l'album %1..." msgstr "Recupero della copertina per l'album %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Recupero delle copertine per gli album %1..." msgstr "Recupero delle copertine per gli album %1..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:464 #: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Recupero degli album per l'artista %1..." msgstr "Recupero degli album per l'artista %1..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465 #: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Recupero degli album per gli artisti %1..." msgstr "Recupero degli album per gli artisti %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..." msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Recupero degli album..." msgstr "Recupero degli album..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156 #: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..." msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Recupero degli artisti..." msgstr "Recupero degli artisti..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Recupero delle canzoni per l'album %1..." msgstr "Recupero delle canzoni per l'album %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Recupero delle canzoni per gli album %1..." msgstr "Recupero delle canzoni per gli album %1..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244 #: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..." msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Recupero delle canzoni..." msgstr "Recupero delle canzoni..."
@@ -3351,7 +3379,7 @@ msgstr "Rimuovi il dispositivo in sicurezza al termine della copia"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Campionamento" msgstr "Campionamento"
#: context/contextview.cpp:214 #: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Campionamento" msgstr "Campionamento"
@@ -3363,7 +3391,7 @@ msgstr "Salva la &playlist"
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Salva la copertina dell'album" msgstr "Salva la copertina dell'album"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Salva le copertine nella cartella dell'album" msgstr "Salva le copertine nella cartella dell'album"
@@ -3401,7 +3429,7 @@ msgstr "Salva i file .mood direttamente nelle cartelle delle canzoni"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Gestore raggruppamenti salvati" msgstr "Gestore raggruppamenti salvati"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Salvataggio delle copertine dell'album" msgstr "Salvataggio delle copertine dell'album"
@@ -3453,8 +3481,8 @@ msgstr "Cerca copertine degli album..."
msgid "Search for this" msgid "Search for this"
msgstr "Cerca questo" msgstr "Cerca questo"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 #: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:316 #: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca..." msgstr "Ricerca..."
@@ -3512,7 +3540,7 @@ msgstr "Numero seriale"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL del server" msgstr "URL del server"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 #: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL del server non è valido." msgstr "L'URL del server non è valido."
@@ -3592,15 +3620,15 @@ msgstr "Mostra un OSD gradevole"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Mostra la barra di stato superiore" msgstr "Mostra la barra di stato superiore"
#: context/contextview.cpp:291 #: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione" msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione"
#: context/contextview.cpp:303 #: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostra gli album in base all'artista" msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
@@ -3608,11 +3636,11 @@ msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra tutti i brani" msgstr "Mostra tutti i brani"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Mostra separatori" msgstr "Mostra separatori"
#: context/contextview.cpp:299 #: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo" msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo"
@@ -3661,11 +3689,11 @@ msgstr "Mostra il widget in riproduzione"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Mostra il pulsante di scrobble" msgstr "Mostra il pulsante di scrobble"
#: context/contextview.cpp:307 #: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Mostra il testo della canzone" msgstr "Mostra il testo della canzone"
#: context/contextview.cpp:295 #: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Mostra i dati tecnici della canzone" msgstr "Mostra i dati tecnici della canzone"
@@ -3698,7 +3726,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Registrazione in corso..." msgstr "Registrazione in corso..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Dimensioni" msgstr "Dimensioni"
@@ -3746,7 +3774,7 @@ msgstr "Leggere"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Rock leggero" msgstr "Rock leggero"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Testo della canzone" msgstr "Testo della canzone"
@@ -3909,7 +3937,7 @@ msgstr "%1 scritto correttamente"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Tag consigliati" msgstr "Tag consigliati"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3944,7 +3972,7 @@ msgstr "Strumento di recupero dei tag"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Bitrate finale" msgstr "Bitrate finale"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "Dati tecnici" msgstr "Dati tecnici"
@@ -4049,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler " "Questi file saranno eliminati dal dispositivo, sei sicuro di voler "
"continuare?" "continuare?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la tua " "Queste cartelle saranno analizzate alla ricerca di musica per creare la tua "
@@ -4141,7 +4169,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario" msgstr "Fuso orario"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -4231,16 +4259,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Banda ultra larga (UWB)" msgstr "Banda ultra larga (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto" msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -4256,7 +4284,7 @@ msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia" msgstr "Ripristina la traccia"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Strawberry" msgstr "Aggiorna la raccolta all'avvio di Strawberry"
@@ -4332,15 +4360,15 @@ msgstr "Usa un colore personalizzato"
msgid "Use gradient background" msgid "Use gradient background"
msgstr "Usa uno sfondo sfumato" msgstr "Usa uno sfondo sfumato"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash" msgid "Use hash"
msgstr "Usa l'hash" msgstr "Usa l'hash"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning" msgid "Use live scanning"
msgstr "Usa la scansione live" msgstr "Usa la scansione live"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern" msgid "Use pattern"
msgstr "Usa un pattern" msgstr "Usa un pattern"
@@ -4391,7 +4419,7 @@ msgstr "L'utilizzo del menu per aggiungere un brano..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Bitrate variabile" msgstr "Bitrate variabile"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -4435,7 +4463,7 @@ msgstr "Avvisami alla chiusura di una scheda della scaletta"
msgid "WavPack" msgid "WavPack"
msgstr "WavPack" msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -4610,7 +4638,7 @@ msgstr "disco %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654 #: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"

View File

@@ -88,6 +88,11 @@ msgstr " 분"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s" msgid " s"
msgstr " s" msgstr " s"
@@ -101,22 +106,22 @@ msgstr " 초"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 스크로블러 인증" msgstr "%1 스크로블러 인증"
#: context/contextview.cpp:434 #: context/contextview.cpp:467
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "앨범 %1개" msgstr "앨범 %1개"
#: context/contextview.cpp:435 #: context/contextview.cpp:468
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "앨범 %1개" msgstr "앨범 %1개"
#: context/contextview.cpp:430 #: context/contextview.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "음악가 %1명" msgstr "음악가 %1명"
#: context/contextview.cpp:431 #: context/contextview.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "음악가 %1명" msgstr "음악가 %1명"
@@ -147,7 +152,7 @@ msgstr "재생 목록 %1개(%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1개 선택됨," msgstr "%1개 선택됨,"
#: context/contextview.cpp:426 #: context/contextview.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "노래 %1곡" msgstr "노래 %1곡"
@@ -157,7 +162,7 @@ msgstr "노래 %1곡"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "노래 %1곡" msgstr "노래 %1곡"
#: context/contextview.cpp:427 #: context/contextview.cpp:460
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "노래 %1곡" msgstr "노래 %1곡"
@@ -177,16 +182,16 @@ msgstr "트랙 %1개"
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1개 전송됨" msgstr "%1개 전송됨"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -209,7 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n개 남음" msgstr "%n개 남음"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%"
@@ -473,7 +478,7 @@ msgstr "폴더 추가(&F)..."
msgid "Add Stream" msgid "Add Stream"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가" msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가"
@@ -482,7 +487,7 @@ msgstr "알림 형식이 지원한다면 새로운 줄 추가"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다" msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90 #: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "디렉터리 추가..." msgstr "디렉터리 추가..."
@@ -506,21 +511,21 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가" msgstr "폴더 추가"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "새로운 폴더 추가..." msgstr "새로운 폴더 추가..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "앨범 태그 추가" msgstr "앨범 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "앨범 음악가 태그 추가" msgstr "앨범 음악가 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "음악가 태그 추가" msgstr "음악가 태그 추가"
@@ -529,42 +534,42 @@ msgstr "음악가 태그 추가"
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "자동 점수 추가" msgstr "자동 점수 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "작곡가 태그 추가" msgstr "작곡가 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "음악 디스크 태그 추가" msgstr "음악 디스크 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "음악 파일 이름 추가" msgstr "음악 파일 이름 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "장르 태그 추가" msgstr "장르 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "음악 그룹화 태그 추가" msgstr "음악 그룹화 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "음악 길이 태그 추가" msgstr "음악 길이 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "음악 연주가 태그 추가" msgstr "음악 연주가 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "재생 횟수 추가" msgstr "재생 횟수 추가"
@@ -573,22 +578,22 @@ msgstr "재생 횟수 추가"
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "음악 별점 추가" msgstr "음악 별점 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "건너뛴 횟수 추가" msgstr "건너뛴 횟수 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "제목 태그 추가" msgstr "제목 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "트랙 태그 추가" msgstr "트랙 태그 추가"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "년도 태그 추가" msgstr "년도 태그 추가"
@@ -664,7 +669,7 @@ msgstr "앨범 표지(&M)"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
@@ -679,10 +684,6 @@ msgstr "앨범(모든 트랙에 이상적인 음량)"
msgid "Album - Disc" msgid "Album - Disc"
msgstr "앨범 - 디스크" msgstr "앨범 - 디스크"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr "앨범 표지 캐시"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@@ -690,6 +691,10 @@ msgstr "앨범 표지 캐시"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "앨범 음악가" msgstr "앨범 음악가"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size" msgid "Album cover size"
msgstr "앨범 표지 크기" msgstr "앨범 표지 크기"
@@ -698,12 +703,12 @@ msgstr "앨범 표지 크기"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "앨범" msgstr "앨범"
#: context/contextview.cpp:567 #: context/contextview.cpp:609
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "%1의 앨범" msgstr "%1의 앨범"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "음악가별 앨범" msgstr "음악가별 앨범"
@@ -854,7 +859,7 @@ msgstr "오디오 출력"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "오디오 품질" msgstr "오디오 품질"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117 #: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "인증 중..." msgstr "인증 중..."
@@ -875,15 +880,15 @@ msgstr "자동"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "자동" msgstr "자동"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "자동 업데이트 중" msgstr "자동 업데이트 중"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "모음집 트리의 단일 분류 자동으로 열기" msgstr "모음집 트리의 단일 분류 자동으로 열기"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -943,7 +948,7 @@ msgstr "행동"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "최고" msgstr "최고"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 #: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114 #: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -954,7 +959,7 @@ msgstr "비트 해상도"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "비트 전송률" msgstr "비트 전송률"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@@ -1067,7 +1072,7 @@ msgstr "클래식"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "비우기" msgstr "비우기"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 비우기" msgstr "디스크 캐시 비우기"
@@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범 표지 검색을 정지합니다."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "클럽" msgstr "클럽"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 #: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "모음집" msgstr "모음집"
@@ -1181,7 +1186,6 @@ msgstr "설정이 잘못됨"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 #: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 #: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "Configure %1..." msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 설정..." msgstr "%1 설정..."
@@ -1202,7 +1206,7 @@ msgstr "콘솔"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "고정 비트 전송률" msgstr "고정 비트 전송률"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254 #: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "콘텍스트" msgstr "콘텍스트"
@@ -1386,6 +1390,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137 #: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의" msgstr "사용자 정의"
@@ -1398,7 +1406,7 @@ msgstr "사용자 정의 이미지:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "사용자 정의 메시지 설정" msgstr "사용자 정의 메시지 설정"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "사용자 정의 텍스트 설정" msgstr "사용자 정의 텍스트 설정"
@@ -1483,7 +1491,7 @@ msgstr "대상"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "자세히..." msgstr "자세히..."
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "장치" msgstr "장치"
@@ -1528,12 +1536,12 @@ msgstr "디스크"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "불연속적인 전송" msgstr "불연속적인 전송"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "디스크 캐시 크기" msgstr "디스크 캐시 크기"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "옵션 표시" msgstr "옵션 표시"
@@ -1629,11 +1637,11 @@ msgstr "트랙 정보 편집..."
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "활성화" msgstr "활성화"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 활성화" msgstr "디스크 캐시 활성화"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "항목 활성화" msgstr "항목 활성화"
@@ -1673,11 +1681,11 @@ msgstr "인코딩 엔진 품질"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "인코딩 모드" msgstr "인코딩 모드"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 #: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "엔진" msgstr "엔진"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "엔진과 장치" msgstr "엔진과 장치"
@@ -1918,7 +1926,7 @@ msgstr "파일 형식"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "파일 이름" msgstr "파일 이름"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "파일 이름:" msgstr "파일 이름:"
@@ -1930,7 +1938,7 @@ msgstr "파일"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "변환할 파일" msgstr "변환할 파일"
#: context/contextview.cpp:212 #: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "파일 형식" msgstr "파일 형식"
@@ -1946,6 +1954,24 @@ msgstr "첫 단계"
msgid "Fit cover to width" msgid "Fit cover to width"
msgstr "앨범 표지를 너비에 맞춤" msgstr "앨범 표지를 너비에 맞춤"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding" msgid "Force mono encoding"
msgstr "모노 인코딩 강제" msgstr "모노 인코딩 강제"
@@ -2300,7 +2326,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "왼쪽" msgstr "왼쪽"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111 #: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
@@ -2354,7 +2380,7 @@ msgstr "MTP 장치 불러오는 중"
msgid "Loading iPod database" msgid "Loading iPod database"
msgstr "iPod 데이터베이스 불러오는 중" msgstr "iPod 데이터베이스 불러오는 중"
#: collection/collectionmodel.cpp:213 #: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "노래 불러오는 중" msgstr "노래 불러오는 중"
@@ -2366,7 +2392,7 @@ msgstr "트랙 불러오는 중"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "트랙 정보 불러오는 중" msgstr "트랙 정보 불러오는 중"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 #: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "불러오는 중..." msgstr "불러오는 중..."
@@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr "낮음(%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "낮은 복잡도 프로필(LC)" msgstr "낮은 복잡도 프로필(LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "소문자 파일 이름" msgstr "소문자 파일 이름"
@@ -2430,7 +2456,7 @@ msgstr "제조사"
msgid "Mark as listened" msgid "Mark as listened"
msgstr "들었음으로 표시" msgstr "들었음으로 표시"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "사라진 곡을 사용할 수 없는 것으로 표시" msgstr "사라진 곡을 사용할 수 없는 것으로 표시"
@@ -2471,13 +2497,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Subsonic 사용자 이름이나 암호가 없습니다." msgstr "Subsonic 사용자 이름이나 암호가 없습니다."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736 #: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859 #: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 #: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:638 #: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Tidal API 토큰이 없습니다." msgstr "Tidal API 토큰이 없습니다."
@@ -2485,11 +2511,11 @@ msgstr "Tidal API 토큰이 없습니다."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Tidal 클라이언트 ID가 없습니다." msgstr "Tidal 클라이언트 ID가 없습니다."
#: tidal/tidalservice.cpp:646 #: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Tidal 암호가 없습니다." msgstr "Tidal 암호가 없습니다."
#: tidal/tidalservice.cpp:642 #: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Tidal 사용자 이름이 없습니다." msgstr "Tidal 사용자 이름이 없습니다."
@@ -2497,7 +2523,7 @@ msgstr "Tidal 사용자 이름이 없습니다."
msgid "Missing server url, username or password." msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "서버 URL, 사용자 이름이나 암호가 없습니다." msgstr "서버 URL, 사용자 이름이나 암호가 없습니다."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378 #: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password." msgid "Missing username or password."
msgstr "사용자 이름이나 암호가 없습니다." msgstr "사용자 이름이나 암호가 없습니다."
@@ -2505,7 +2531,7 @@ msgstr "사용자 이름이나 암호가 없습니다."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "모델" msgstr "모델"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "모음집 변화 감지" msgstr "모음집 변화 감지"
@@ -2609,7 +2635,7 @@ msgstr "내보낼 표지가 없습니다."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "긴 블록 없음" msgstr "긴 블록 없음"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220 #: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "일치하는 결과가 없습니다." msgstr "일치하는 결과가 없습니다."
@@ -2622,7 +2648,7 @@ msgstr "일치하는 결과를 찾을 수 없습니다. 검색어를 비우면
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "짧은 블록 없음" msgstr "짧은 블록 없음"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "재생 중인 곡 없음" msgstr "재생 중인 곡 없음"
@@ -2644,14 +2670,14 @@ msgstr "일반"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "일반 블록 형식" msgstr "일반 블록 형식"
#: tidal/tidalservice.cpp:650 #: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "Tidal에 인증되지 않았으며 최대 로그인 시도 횟수에 도달했습니다." msgstr "Tidal에 인증되지 않았으며 최대 로그인 시도 횟수에 도달했습니다."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731 #: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854 #: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 #: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Tidal에 인증되지 않았습니다." msgstr "Tidal에 인증되지 않았습니다."
@@ -2784,7 +2810,7 @@ msgstr "출력"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "저장 옵션" msgstr "저장 옵션"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "기존 파일 덮어쓰기" msgstr "기존 파일 덮어쓰기"
@@ -2937,7 +2963,7 @@ msgstr "스크로블을 보낼 때 앨범 음악가 선호"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "설정" msgstr "설정"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "선호하는 앨범 표지 파일 이름(쉼표로 구분)" msgstr "선호하는 앨범 표지 파일 이름(쉼표로 구분)"
@@ -2982,6 +3008,8 @@ msgstr "재생기에서 \"이전\"을 눌렀을 때..."
msgid "Pretty OSD options" msgid "Pretty OSD options"
msgstr "예쁜 OSD 옵션" msgstr "예쁜 OSD 옵션"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview" msgid "Preview"
@@ -3107,7 +3135,7 @@ msgstr "재생 목록에서 중복 항목 삭제(&D)"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "재생 목록에서 사용할 수 없는 트랙 삭제(&U)" msgstr "재생 목록에서 사용할 수 없는 트랙 삭제(&U)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "폴더 삭제" msgstr "폴더 삭제"
@@ -3165,7 +3193,7 @@ msgstr "한 곡 반복"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "현재 재생 목록 대체" msgstr "현재 재생 목록 대체"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "공백을 줄표로 대체" msgstr "공백을 줄표로 대체"
@@ -3185,7 +3213,7 @@ msgstr "리플레이게인"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "리플레이게인 모드" msgstr "리플레이게인 모드"
#: tidal/tidalservice.cpp:348 #: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Tidal 응답에 쿼리 항목이 없습니다." msgstr "Tidal 응답에 쿼리 항목이 없습니다."
@@ -3226,45 +3254,45 @@ msgstr "FAT 파일 시스템에서 사용할 수 있는 글자로 제한"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "시작할 때 재생 다시 시작" msgstr "시작할 때 재생 다시 시작"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "앨범 %1개의 앨범 표지 가져오는 중..." msgstr "앨범 %1개의 앨범 표지 가져오는 중..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "앨범 %1개의 앨범 표지 가져오는 중..." msgstr "앨범 %1개의 앨범 표지 가져오는 중..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:464 #: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "음악가 %1명의 앨범 가져오는 중..." msgstr "음악가 %1명의 앨범 가져오는 중..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465 #: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "음악가 %1명의 앨범 가져오는 중..." msgstr "음악가 %1명의 앨범 가져오는 중..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..." msgid "Retrieving albums..."
msgstr "앨범 가져오는 중..." msgstr "앨범 가져오는 중..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156 #: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..." msgid "Retrieving artists..."
msgstr "음악가 가져오는 중..." msgstr "음악가 가져오는 중..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "앨범 %1개의 노래 가져오는 중..." msgstr "앨범 %1개의 노래 가져오는 중..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "앨범 %1개의 노래 가져오는 중..." msgstr "앨범 %1개의 노래 가져오는 중..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244 #: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..." msgid "Retrieving songs..."
msgstr "노래 가져오는 중..." msgstr "노래 가져오는 중..."
@@ -3307,7 +3335,7 @@ msgstr "복사 후 안전하게 장치 제거"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "샘플링 레이트" msgstr "샘플링 레이트"
#: context/contextview.cpp:214 #: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "샘플링 레이트" msgstr "샘플링 레이트"
@@ -3319,7 +3347,7 @@ msgstr "재생 목록 저장(&P)..."
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "앨범 표지 저장" msgstr "앨범 표지 저장"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "앨범 표지를 앨범 디렉터리에 저장" msgstr "앨범 표지를 앨범 디렉터리에 저장"
@@ -3357,7 +3385,7 @@ msgstr "노래 폴더에 .mood 파일 직접 저장"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "그룹 관리자 저장됨" msgstr "그룹 관리자 저장됨"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "앨범 표지 저장 중" msgstr "앨범 표지 저장 중"
@@ -3409,8 +3437,8 @@ msgstr "앨범 표지 검색..."
msgid "Search for this" msgid "Search for this"
msgstr "다음 항목 검색" msgstr "다음 항목 검색"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 #: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:316 #: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "검색 중..." msgstr "검색 중..."
@@ -3466,7 +3494,7 @@ msgstr "일련 번호"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "서버 URL" msgstr "서버 URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 #: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
@@ -3545,15 +3573,15 @@ msgstr "예쁜 OSD 표시"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "상태 표시줄 위에 표시" msgstr "상태 표시줄 위에 표시"
#: context/contextview.cpp:291 #: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "모음집에 앨범 표지 아트 표시" msgstr "모음집에 앨범 표지 아트 표시"
#: context/contextview.cpp:303 #: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "음악가별로 앨범 표시" msgstr "음악가별로 앨범 표시"
@@ -3561,11 +3589,11 @@ msgstr "음악가별로 앨범 표시"
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "모든 곡 표시" msgstr "모든 곡 표시"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "구분자 표시" msgstr "구분자 표시"
#: context/contextview.cpp:299 #: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "엔진과 장치 표시" msgstr "엔진과 장치 표시"
@@ -3614,11 +3642,11 @@ msgstr "재생 위젯 표시"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "스크로블 단추 표시" msgstr "스크로블 단추 표시"
#: context/contextview.cpp:307 #: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "노래 가사 표시" msgstr "노래 가사 표시"
#: context/contextview.cpp:295 #: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "노래의 기술적 데이터 표시" msgstr "노래의 기술적 데이터 표시"
@@ -3651,7 +3679,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "로그인 중..." msgstr "로그인 중..."
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "크기" msgstr "크기"
@@ -3699,7 +3727,7 @@ msgstr "소프트"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "소프트 록" msgstr "소프트 록"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "노래 가사" msgstr "노래 가사"
@@ -3855,7 +3883,7 @@ msgstr "%1 기록 완료"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "제안된 태그" msgstr "제안된 태그"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3890,7 +3918,7 @@ msgstr "태그 가져오기"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "목표 비트 전송률" msgstr "목표 비트 전송률"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "기술적 데이터" msgstr "기술적 데이터"
@@ -3984,7 +4012,7 @@ msgid ""
"continue?" "continue?"
msgstr "장치에서 다음 파일을 삭제합니다. 계속 진행하시겠습니까?" msgstr "장치에서 다음 파일을 삭제합니다. 계속 진행하시겠습니까?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "모음집을 생성할 때 다음 폴더를 검색합니다" msgstr "모음집을 생성할 때 다음 폴더를 검색합니다"
@@ -4063,7 +4091,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "시간대" msgstr "시간대"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -4153,16 +4181,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "초광대역(UWB)" msgstr "초광대역(UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음" msgstr "알 수 없음"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류" msgstr "알 수 없는 오류"
@@ -4178,7 +4206,7 @@ msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 건너뛰기 해제" msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Strawberry 시작 시 모음집 업데이트" msgstr "Strawberry 시작 시 모음집 업데이트"
@@ -4252,15 +4280,15 @@ msgstr "사용자 정의 색상 사용"
msgid "Use gradient background" msgid "Use gradient background"
msgstr "그라디언트 배경 사용" msgstr "그라디언트 배경 사용"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash" msgid "Use hash"
msgstr "해시 사용" msgstr "해시 사용"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning" msgid "Use live scanning"
msgstr "라이브 검색 사용" msgstr "라이브 검색 사용"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern" msgid "Use pattern"
msgstr "패턴 사용" msgstr "패턴 사용"
@@ -4309,7 +4337,7 @@ msgstr "메뉴에서 음악을 추가했을 때..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "가변 비트 전송률" msgstr "가변 비트 전송률"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -4353,7 +4381,7 @@ msgstr "재생 목록 탭을 닫을 때 알리기"
msgid "WavPack" msgid "WavPack"
msgstr "WavPack" msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -4520,7 +4548,7 @@ msgstr "디스크 %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654 #: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"

View File

@@ -89,6 +89,11 @@ msgstr " minutter"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr "ms" msgstr "ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s" msgid " s"
msgstr " s" msgstr " s"
@@ -102,22 +107,22 @@ msgstr " sekunder"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering" msgstr "%1 Scrobbler bruker autentisering"
#: context/contextview.cpp:434 #: context/contextview.cpp:467
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "%1 album" msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:435 #: context/contextview.cpp:468
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albumer" msgstr "%1 albumer"
#: context/contextview.cpp:430 #: context/contextview.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artist" msgstr "%1 artist"
#: context/contextview.cpp:431 #: context/contextview.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artister" msgstr "%1 artister"
@@ -148,7 +153,7 @@ msgstr "%1 spillelister (%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 valgte av" msgstr "%1 valgte av"
#: context/contextview.cpp:426 #: context/contextview.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "%1 sang" msgstr "%1 sang"
@@ -158,7 +163,7 @@ msgstr "%1 sang"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 sanger" msgstr "%1 sanger"
#: context/contextview.cpp:427 #: context/contextview.cpp:460
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "%1 sanger" msgstr "%1 sanger"
@@ -178,16 +183,16 @@ msgstr "%1 spor"
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "overført %1" msgstr "overført %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filnavn%" msgstr "%filnavn%"
@@ -210,7 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n gjenstående" msgstr "%n gjenstående"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%"
@@ -476,7 +481,7 @@ msgstr "Legg til &mappe..."
msgid "Add Stream" msgid "Add Stream"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det" msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det"
@@ -485,7 +490,7 @@ msgstr "Legg til en linje, hvis meddelelsestypen støtter det"
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper" msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90 #: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…" msgstr "Legg til mappe…"
@@ -509,21 +514,21 @@ msgstr "Legg filer til for omkoding"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe" msgstr "Legg til mappe"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Legg til mappe…" msgstr "Legg til mappe…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Fest album-etikett på sporet" msgstr "Fest album-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet" msgstr "Fest albumsartist-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Fest artistetikett på sporet" msgstr "Fest artistetikett på sporet"
@@ -532,42 +537,42 @@ msgstr "Fest artistetikett på sporet"
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Legg til poeng automatisk" msgstr "Legg til poeng automatisk"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Fest komponist-etikett på sporet" msgstr "Fest komponist-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet" msgstr "Fest spor/disk-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Fest låtnavn til sporet" msgstr "Fest låtnavn til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Fest sjangeretikett på sporet" msgstr "Fest sjangeretikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet" msgstr "Fest sanggrupperings-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Fest låtlengde på sporet" msgstr "Fest låtlengde på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Fest utøver-etikett på sporet" msgstr "Fest utøver-etikett på sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Fest avspillingsantall på sporet" msgstr "Fest avspillingsantall på sporet"
@@ -576,22 +581,22 @@ msgstr "Fest avspillingsantall på sporet"
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet" msgstr "Fest poenggivning for låt til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet" msgstr "Fest antall overhoppninger til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet" msgstr "Fest låttittel-etikett til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet" msgstr "Fest etikett for låtnummer til sporet"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet" msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
@@ -667,7 +672,7 @@ msgstr "Albu&m kover"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
@@ -682,10 +687,6 @@ msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
msgid "Album - Disc" msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Disc" msgstr "Album - Disc"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@@ -693,6 +694,10 @@ msgstr ""
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Album artist" msgstr "Album artist"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size" msgid "Album cover size"
msgstr "Plateomslag størrelse" msgstr "Plateomslag størrelse"
@@ -701,12 +706,12 @@ msgstr "Plateomslag størrelse"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Albumer" msgstr "Albumer"
#: context/contextview.cpp:567 #: context/contextview.cpp:609
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albumer av artist" msgstr "Albumer av artist"
@@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "Lyd-utenhet"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Lydkvalitet" msgstr "Lydkvalitet"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117 #: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentiserer..." msgstr "Autentiserer..."
@@ -879,15 +884,15 @@ msgstr "Automatisk"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk" msgstr "Automatisk"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Automatisk oppdatering" msgstr "Automatisk oppdatering"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk" msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -947,7 +952,7 @@ msgstr "Adferd"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Best" msgstr "Best"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 #: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114 #: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Bit dybde"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@@ -1071,7 +1076,7 @@ msgstr "Klassisk"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Tøm" msgstr "Tøm"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1127,7 +1132,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk" msgstr "Klubbmusikk"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 #: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Samling" msgstr "Samling"
@@ -1186,7 +1191,6 @@ msgstr "Uriktig oppsett"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 #: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 #: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "Configure %1..." msgid "Configure %1..."
msgstr "Sett opp %1…" msgstr "Sett opp %1…"
@@ -1207,7 +1211,7 @@ msgstr "Konsoll"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate" msgstr "Konstant bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254 #: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontekst" msgstr "Kontekst"
@@ -1397,6 +1401,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Opp" msgstr "Ctrl+Opp"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137 #: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert" msgstr "Egendefinert"
@@ -1409,7 +1417,7 @@ msgstr "Egendefinert bilde:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger" msgstr "Egendefinerte melding-innstillinger"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "Egendefinert tekst innstilling" msgstr "Egendefinert tekst innstilling"
@@ -1494,7 +1502,7 @@ msgstr "Mål"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Detaljer…" msgstr "Detaljer…"
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Enhet" msgstr "Enhet"
@@ -1539,12 +1547,12 @@ msgstr "Disk"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Uregelmessig overføring" msgstr "Uregelmessig overføring"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Visningsalternativ" msgstr "Visningsalternativ"
@@ -1640,11 +1648,11 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktiver" msgstr "Aktiver"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Aktiver items" msgstr "Aktiver items"
@@ -1684,11 +1692,11 @@ msgstr "Koding motorens kvalitetsinnstilling"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Kodingsmodus" msgstr "Kodingsmodus"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 #: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Motor" msgstr "Motor"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "Motor og enhet" msgstr "Motor og enhet"
@@ -1929,7 +1937,7 @@ msgstr "Filtype"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Filnavn" msgstr "Filnavn"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:" msgstr "Filnavn:"
@@ -1941,7 +1949,7 @@ msgstr "Filer"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "Filer som skal omkodes" msgstr "Filer som skal omkodes"
#: context/contextview.cpp:212 #: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Filtype" msgstr "Filtype"
@@ -1957,6 +1965,24 @@ msgstr "Første nivå"
msgid "Fit cover to width" msgid "Fit cover to width"
msgstr "Tilpass omslag til bredde" msgstr "Tilpass omslag til bredde"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding" msgid "Force mono encoding"
msgstr "Tving monolyd-koding" msgstr "Tving monolyd-koding"
@@ -2317,7 +2343,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Venstre" msgstr "Venstre"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111 #: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
@@ -2371,7 +2397,7 @@ msgstr "Åpner MTP-enhet"
msgid "Loading iPod database" msgid "Loading iPod database"
msgstr "Åpner iPod-database" msgstr "Åpner iPod-database"
#: collection/collectionmodel.cpp:213 #: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Åpner sanger" msgstr "Åpner sanger"
@@ -2383,7 +2409,7 @@ msgstr "Åpner spor"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Henter informasjon om spor" msgstr "Henter informasjon om spor"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 #: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Åpner…" msgstr "Åpner…"
@@ -2415,7 +2441,7 @@ msgstr "Lav (%1 bilder/sekund)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)" msgstr "Profil for lavkompleksitet (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Små bokstaver filnavn" msgstr "Små bokstaver filnavn"
@@ -2447,7 +2473,7 @@ msgstr "Fabrikant"
msgid "Mark as listened" msgid "Mark as listened"
msgstr "Merk som hørt" msgstr "Merk som hørt"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Merk tapte sanger utilgjengelige" msgstr "Merk tapte sanger utilgjengelige"
@@ -2488,13 +2514,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Mangler Subsonic brukernavn eller passord." msgstr "Mangler Subsonic brukernavn eller passord."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736 #: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859 #: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 #: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:638 #: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Mangler Tidal API token." msgstr "Mangler Tidal API token."
@@ -2502,11 +2528,11 @@ msgstr "Mangler Tidal API token."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Mangler Tidal client ID." msgstr "Mangler Tidal client ID."
#: tidal/tidalservice.cpp:646 #: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Mangler Tidal passord." msgstr "Mangler Tidal passord."
#: tidal/tidalservice.cpp:642 #: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Mangler Tidal brukernavn." msgstr "Mangler Tidal brukernavn."
@@ -2514,7 +2540,7 @@ msgstr "Mangler Tidal brukernavn."
msgid "Missing server url, username or password." msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Mangler server URL, brukernavn eller passord." msgstr "Mangler server URL, brukernavn eller passord."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378 #: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password." msgid "Missing username or password."
msgstr "Mangler brukernavn eller passord." msgstr "Mangler brukernavn eller passord."
@@ -2522,7 +2548,7 @@ msgstr "Mangler brukernavn eller passord."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modell" msgstr "Modell"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Overvåk endringer i samlingen" msgstr "Overvåk endringer i samlingen"
@@ -2626,7 +2652,7 @@ msgstr "Ingen omslag å eksportere."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Ingen lange blokker" msgstr "Ingen lange blokker"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220 #: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Ingen treff." msgstr "Ingen treff."
@@ -2639,7 +2665,7 @@ msgstr "Ingen treff. Visk ut søkefeltet for å vise hele spillelisten igjen."
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Ikke korte blokker" msgstr "Ikke korte blokker"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Ingen sang spilles" msgstr "Ingen sang spilles"
@@ -2661,14 +2687,14 @@ msgstr "Normal"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Normal blokktype" msgstr "Normal blokktype"
#: tidal/tidalservice.cpp:650 #: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "Autentisering med Tidal har nådd maksimalt antall påloggingsforsøk." msgstr "Autentisering med Tidal har nådd maksimalt antall påloggingsforsøk."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731 #: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854 #: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 #: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Ikke autentisert med Tidal." msgstr "Ikke autentisert med Tidal."
@@ -2801,7 +2827,7 @@ msgstr "Utgang"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Utgangsinnstillinger" msgstr "Utgangsinnstillinger"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Overskriv eksisterende fil" msgstr "Overskriv eksisterende fil"
@@ -2954,7 +2980,7 @@ msgstr "Foretrekk album artist når scrobbler sendes"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger" msgstr "Innstillinger"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)" msgstr "Foretrukne filnavn for omslag (inndelt med komma)"
@@ -3000,6 +3026,8 @@ msgstr "Når du trykker \"Forrige\" i spilleren vil…"
msgid "Pretty OSD options" msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg" msgstr "Pene skjermbildeoverleggsvalg"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview" msgid "Preview"
@@ -3125,7 +3153,7 @@ msgstr "Fjern &duplikater fra spillelisten"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste" msgstr "Fjern &utilgjengelige spor fra spilleliste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Fjern mappe" msgstr "Fjern mappe"
@@ -3183,7 +3211,7 @@ msgstr "Gjenta spor"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste" msgstr "Erstatt gjeldende spilleliste"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Erstatt mellomrom med streker" msgstr "Erstatt mellomrom med streker"
@@ -3203,7 +3231,7 @@ msgstr "Normalisering"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "ReplayGain-modus" msgstr "ReplayGain-modus"
#: tidal/tidalservice.cpp:348 #: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Svar fra Tidal mangler query items." msgstr "Svar fra Tidal mangler query items."
@@ -3246,45 +3274,45 @@ msgstr "Begrens til tegn tillat på FAT filsystem"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart" msgstr "Gjenoppta avspilling etter oppstart"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Mottar album kover for %1 album..." msgstr "Mottar album kover for %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Mottar album kover for %1 albums..." msgstr "Mottar album kover for %1 albums..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:464 #: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Mottar albumer for %1 artist..." msgstr "Mottar albumer for %1 artist..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465 #: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Mottar albumer for %1 artister..." msgstr "Mottar albumer for %1 artister..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..." msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Mottar albumer..." msgstr "Mottar albumer..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156 #: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..." msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Mottar artister..." msgstr "Mottar artister..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Mottar sanger for %1 album..." msgstr "Mottar sanger for %1 album..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..." msgstr "Mottar sanger for %1 albumer..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244 #: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..." msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Mottar sanger..." msgstr "Mottar sanger..."
@@ -3327,7 +3355,7 @@ msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Samplingsrate" msgstr "Samplingsrate"
#: context/contextview.cpp:214 #: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Samplingsrate" msgstr "Samplingsrate"
@@ -3339,7 +3367,7 @@ msgstr "Lagre &spilleliste..."
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Lagre albumomslag" msgstr "Lagre albumomslag"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Lagre album kover i album mappen" msgstr "Lagre album kover i album mappen"
@@ -3377,7 +3405,7 @@ msgstr "Lagre .mood filene direkte i mappen til sangen"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Behandler for lagrede grupperinger" msgstr "Behandler for lagrede grupperinger"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Lagrer album kover" msgstr "Lagrer album kover"
@@ -3429,8 +3457,8 @@ msgstr "Søk etter albumomslag…"
msgid "Search for this" msgid "Search for this"
msgstr "Søk etter dette" msgstr "Søk etter dette"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 #: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:316 #: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Søker..." msgstr "Søker..."
@@ -3486,7 +3514,7 @@ msgstr "Serienummer"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Server URL" msgstr "Server URL"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 #: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL er ugyldig." msgstr "Server URL er ugyldig."
@@ -3565,15 +3593,15 @@ msgstr "Vis et pent skjermbildeoverlegg"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Vis over statuslinja" msgstr "Vis over statuslinja"
#: context/contextview.cpp:291 #: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Vis albumbilder i samlingen" msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
#: context/contextview.cpp:303 #: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Vis albumer med artist" msgstr "Vis albumer med artist"
@@ -3581,11 +3609,11 @@ msgstr "Vis albumer med artist"
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sanger" msgstr "Vis alle sanger"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Vis adskillere" msgstr "Vis adskillere"
#: context/contextview.cpp:299 #: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Vis motor og enhet" msgstr "Vis motor og enhet"
@@ -3634,11 +3662,11 @@ msgstr "Vis spille widget"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner" msgstr "Vis knappen for rapportering av lyttevaner"
#: context/contextview.cpp:307 #: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Vis sangtekster" msgstr "Vis sangtekster"
#: context/contextview.cpp:295 #: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen" msgstr "Vis teknisk informasjon om sangen"
@@ -3671,7 +3699,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Logger inn…" msgstr "Logger inn…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Størrelse" msgstr "Størrelse"
@@ -3719,7 +3747,7 @@ msgstr "Myk"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock" msgstr "Soft rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Sangtekst" msgstr "Sangtekst"
@@ -3880,7 +3908,7 @@ msgstr "Skrev %1"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Foreslåtte etiketter" msgstr "Foreslåtte etiketter"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3915,7 +3943,7 @@ msgstr "Etikett-henter"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Ønsket bitrate" msgstr "Ønsket bitrate"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "Teknisk Data" msgstr "Teknisk Data"
@@ -4015,7 +4043,7 @@ msgid ""
"continue?" "continue?"
msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?" msgstr "Filene vil bli slettet fra enheten. Er du sikker?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til samlingen ditt" "Disse katalogene vil skannes for musikk som kan legges til samlingen ditt"
@@ -4103,7 +4131,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone" msgstr "Tidssone"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -4193,16 +4221,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)" msgstr "Ultrabredt bånd (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent" msgstr "Ukjent"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil" msgstr "Ukjent feil"
@@ -4218,7 +4246,7 @@ msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet" msgstr "Ikke hopp over sporet"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter" msgstr "Oppdater samlingen når Strawberry starter"
@@ -4292,15 +4320,15 @@ msgstr "Bruk egendefinert farge"
msgid "Use gradient background" msgid "Use gradient background"
msgstr "Bruk gradient bakgrunn" msgstr "Bruk gradient bakgrunn"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash" msgid "Use hash"
msgstr "Bruk hash" msgstr "Bruk hash"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning" msgid "Use live scanning"
msgstr "Bruk live skanning" msgstr "Bruk live skanning"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern" msgid "Use pattern"
msgstr "Bruk pattern" msgstr "Bruk pattern"
@@ -4351,7 +4379,7 @@ msgstr "Bruk av menyen for å legge til et spor vil…"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variabel bitrate" msgstr "Variabel bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -4395,7 +4423,7 @@ msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane"
msgid "WavPack" msgid "WavPack"
msgstr "WavPack" msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -4567,7 +4595,7 @@ msgstr "disk %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654 #: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"

View File

@@ -102,6 +102,11 @@ msgstr " min"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " ms" msgstr " ms"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s" msgid " s"
msgstr " s" msgstr " s"
@@ -115,22 +120,22 @@ msgstr " sek"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie w scrobblera %1" msgstr "Uwierzytelnianie w scrobblera %1"
#: context/contextview.cpp:434 #: context/contextview.cpp:467
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "%1 album" msgstr "%1 album"
#: context/contextview.cpp:435 #: context/contextview.cpp:468
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "%1 albumy(ów)" msgstr "%1 albumy(ów)"
#: context/contextview.cpp:430 #: context/contextview.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "%1 artysta" msgstr "%1 artysta"
#: context/contextview.cpp:431 #: context/contextview.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "%1 artyści(ów)" msgstr "%1 artyści(ów)"
@@ -161,7 +166,7 @@ msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "zaznaczono %1 z" msgstr "zaznaczono %1 z"
#: context/contextview.cpp:426 #: context/contextview.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "%1 utwór" msgstr "%1 utwór"
@@ -171,7 +176,7 @@ msgstr "%1 utwór"
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 utwory(ów)%2" msgstr "%1 utwory(ów)%2"
#: context/contextview.cpp:427 #: context/contextview.cpp:460
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "%1 utwory(ów)" msgstr "%1 utwory(ów)"
@@ -191,16 +196,16 @@ msgstr "%1 ścieżki(ek)"
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "pobrano: %1" msgstr "pobrano: %1"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "%album%" msgstr "%album%"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -223,7 +228,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "pozostało %n" msgstr "pozostało %n"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "%title - %artist%" msgstr "%title - %artist%"
@@ -490,7 +495,7 @@ msgstr "Dodaj &katalog…"
msgid "Add Stream" msgid "Add Stream"
msgstr "Dodaj strumień" msgstr "Dodaj strumień"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Dodaj nową linię (jeśli dany rodzaj powiadomień pozwala)" msgstr "Dodaj nową linię (jeśli dany rodzaj powiadomień pozwala)"
@@ -500,7 +505,7 @@ msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "" msgstr ""
"Dodaj wszystkie ścieżki z podanego katalogu i wszystkich jego podkatalogów." "Dodaj wszystkie ścieżki z podanego katalogu i wszystkich jego podkatalogów."
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90 #: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…" msgstr "Dodaj katalog…"
@@ -524,21 +529,21 @@ msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog" msgstr "Dodaj katalog"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Dodaj nowy katalog…" msgstr "Dodaj nowy katalog…"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Dodaj znacznik albumu" msgstr "Dodaj znacznik albumu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Dodaj znacznik artysty na albumie" msgstr "Dodaj znacznik artysty na albumie"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Dodaj znacznik artysty" msgstr "Dodaj znacznik artysty"
@@ -547,42 +552,42 @@ msgstr "Dodaj znacznik artysty"
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Dodaj znacznik automatycznej punktacji" msgstr "Dodaj znacznik automatycznej punktacji"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Dodaj znacznik kompozytora" msgstr "Dodaj znacznik kompozytora"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Dodaj znacznik płyty" msgstr "Dodaj znacznik płyty"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Dodaj znacznik nazwy pliku" msgstr "Dodaj znacznik nazwy pliku"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Dodaj znacznik gatunku" msgstr "Dodaj znacznik gatunku"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Dodaj znacznik grupowania" msgstr "Dodaj znacznik grupowania"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Dodaj znacznik długości" msgstr "Dodaj znacznik długości"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Dodaj znacznik wykonawcy" msgstr "Dodaj znacznik wykonawcy"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Dodaj znacznik liczby odtworzeń" msgstr "Dodaj znacznik liczby odtworzeń"
@@ -591,22 +596,22 @@ msgstr "Dodaj znacznik liczby odtworzeń"
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Dodaj znacznik oceny" msgstr "Dodaj znacznik oceny"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Dodaj znacznik licznika pominięć" msgstr "Dodaj znacznik licznika pominięć"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Dodaj znacznik tytułu" msgstr "Dodaj znacznik tytułu"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Dodaj znacznik numeru" msgstr "Dodaj znacznik numeru"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Dodaj znacznik roku" msgstr "Dodaj znacznik roku"
@@ -682,7 +687,7 @@ msgstr "Okładka albu&mu"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
@@ -697,10 +702,6 @@ msgstr "Według albumu (najlepsza głośność dla wszystkich ścieżek)"
msgid "Album - Disc" msgid "Album - Disc"
msgstr "Album - Płyta" msgstr "Album - Płyta"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr "Pamięć podręczna okładek albumów"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@@ -708,6 +709,10 @@ msgstr "Pamięć podręczna okładek albumów"
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Artysta albumu" msgstr "Artysta albumu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size" msgid "Album cover size"
msgstr "Rozmiar okładki albumu" msgstr "Rozmiar okładki albumu"
@@ -716,12 +721,12 @@ msgstr "Rozmiar okładki albumu"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Albumy" msgstr "Albumy"
#: context/contextview.cpp:567 #: context/contextview.cpp:609
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "Albumy artysty „%1”" msgstr "Albumy artysty „%1”"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "Albumy artysty" msgstr "Albumy artysty"
@@ -872,7 +877,7 @@ msgstr "Wyjście"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Jakość dźwięku" msgstr "Jakość dźwięku"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117 #: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Uwierzytelnianie…" msgstr "Uwierzytelnianie…"
@@ -893,15 +898,15 @@ msgstr "Automatycznie"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Ustalane automatycznie" msgstr "Ustalane automatycznie"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Aktualizacja automatyczna" msgstr "Aktualizacja automatyczna"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie kolekcji" msgstr "Automatycznie rozwiń pojedyncze kategorie w drzewie kolekcji"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "Zachowanie"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Najlepsza" msgstr "Najlepsza"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 #: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114 #: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -972,7 +977,7 @@ msgstr "Rozdzielczość bitowa"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Przepływność" msgstr "Przepływność"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@@ -1085,7 +1090,7 @@ msgstr "Klasyczna"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść" msgstr "Wyczyść"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
@@ -1143,7 +1148,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klubowa" msgstr "Klubowa"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 #: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Kolekcja" msgstr "Kolekcja"
@@ -1204,7 +1209,6 @@ msgstr "Konfiguracja niepoprawna"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 #: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 #: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "Configure %1..." msgid "Configure %1..."
msgstr "Skonfiguruj %1…" msgstr "Skonfiguruj %1…"
@@ -1225,7 +1229,7 @@ msgstr "Konsola"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stała przepływność (CBR)" msgstr "Stała przepływność (CBR)"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254 #: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontekst" msgstr "Kontekst"
@@ -1416,6 +1420,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Góra" msgstr "Ctrl+Góra"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137 #: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Własne" msgstr "Własne"
@@ -1428,7 +1436,7 @@ msgstr "Własny obraz:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Własne ustawienia wiadomości" msgstr "Własne ustawienia wiadomości"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "Własne ustawienia tekstu" msgstr "Własne ustawienia tekstu"
@@ -1513,7 +1521,7 @@ msgstr "Miejsce docelowe"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Szczegóły…" msgstr "Szczegóły…"
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Urządzenie" msgstr "Urządzenie"
@@ -1558,12 +1566,12 @@ msgstr "Płyta"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Nieciągła transmisja (DTX)" msgstr "Nieciągła transmisja (DTX)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej na dysku" msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej na dysku"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opcje wyświetlania" msgstr "Opcje wyświetlania"
@@ -1659,11 +1667,11 @@ msgstr "Edytuj informacje o ścieżkach…"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Włącz" msgstr "Włącz"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "Włącz pamięć podręczną na dysku" msgstr "Włącz pamięć podręczną na dysku"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "Pokazuj" msgstr "Pokazuj"
@@ -1705,11 +1713,11 @@ msgstr "Jakość silnika kodowania"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Tryb kodowania" msgstr "Tryb kodowania"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 #: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Silnik" msgstr "Silnik"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "Silnik i urządzenie" msgstr "Silnik i urządzenie"
@@ -1950,7 +1958,7 @@ msgstr "Rodzaj pliku"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku" msgstr "Nazwa pliku"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:" msgstr "Nazwa pliku:"
@@ -1962,7 +1970,7 @@ msgstr "Pliki"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "Pliki do transkodowania" msgstr "Pliki do transkodowania"
#: context/contextview.cpp:212 #: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Rodzaj pliku" msgstr "Rodzaj pliku"
@@ -1978,6 +1986,24 @@ msgstr "Pierwszy poziom"
msgid "Fit cover to width" msgid "Fit cover to width"
msgstr "Dopasuj okładkę do szerokości" msgstr "Dopasuj okładkę do szerokości"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding" msgid "Force mono encoding"
msgstr "Wymuś kodowanie mono" msgstr "Wymuś kodowanie mono"
@@ -2344,7 +2370,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lewy" msgstr "Lewy"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111 #: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
@@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr "Wczytywanie urządzenia MTP"
msgid "Loading iPod database" msgid "Loading iPod database"
msgstr "Wczytywanie bazy danych iPoda" msgstr "Wczytywanie bazy danych iPoda"
#: collection/collectionmodel.cpp:213 #: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Wczytywanie utworów" msgstr "Wczytywanie utworów"
@@ -2410,7 +2436,7 @@ msgstr "Wczytywanie ścieżek"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Wczytywanie informacji o utworze" msgstr "Wczytywanie informacji o utworze"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 #: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie…" msgstr "Wczytywanie…"
@@ -2442,7 +2468,7 @@ msgstr "Mało (%1 kl./s)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Profil niskiej złożoności (LC)" msgstr "Profil niskiej złożoności (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Nazwa pliku małymi literami" msgstr "Nazwa pliku małymi literami"
@@ -2474,7 +2500,7 @@ msgstr "Wytwórca"
msgid "Mark as listened" msgid "Mark as listened"
msgstr "Oznacz jako przesłuchany" msgstr "Oznacz jako przesłuchany"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Oznacz brakujące utwory jako niedostępne" msgstr "Oznacz brakujące utwory jako niedostępne"
@@ -2515,13 +2541,13 @@ msgstr "Brakuje tokenu API, nazwy użytkownika lub hasła."
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła Subsonic." msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła Subsonic."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736 #: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859 #: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 #: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "Brakuje tokenu API, nazwy użytkownika lub hasła Tidal." msgstr "Brakuje tokenu API, nazwy użytkownika lub hasła Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:638 #: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Brakuje tokenu API Tidal." msgstr "Brakuje tokenu API Tidal."
@@ -2529,11 +2555,11 @@ msgstr "Brakuje tokenu API Tidal."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Brakuje identyfikatora klienta Tidal." msgstr "Brakuje identyfikatora klienta Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:646 #: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Brakuje hasła Tidal." msgstr "Brakuje hasła Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:642 #: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Tidal." msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Tidal."
@@ -2541,7 +2567,7 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika Tidal."
msgid "Missing server url, username or password." msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Brakuje adresu URL serwera, nazwy użytkownika lub hasła." msgstr "Brakuje adresu URL serwera, nazwy użytkownika lub hasła."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378 #: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password." msgid "Missing username or password."
msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła." msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła."
@@ -2549,7 +2575,7 @@ msgstr "Brakuje nazwy użytkownika lub hasła."
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Monitoruj zmiany w kolekcji" msgstr "Monitoruj zmiany w kolekcji"
@@ -2653,7 +2679,7 @@ msgstr "Brak okładek do wyeksportowania."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Bez długich bloków" msgstr "Bez długich bloków"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220 #: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Brak dopasowania." msgstr "Brak dopasowania."
@@ -2668,7 +2694,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Bez krótkich bloków" msgstr "Bez krótkich bloków"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany" msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
@@ -2691,15 +2717,15 @@ msgstr "Zwykły"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Zwykły rodzaj bloku" msgstr "Zwykły rodzaj bloku"
#: tidal/tidalservice.cpp:650 #: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Nie uwierzytelniono w Tidal i osiągnięto maksymalną liczbę prób zalogowania." "Nie uwierzytelniono w Tidal i osiągnięto maksymalną liczbę prób zalogowania."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731 #: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854 #: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 #: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Nie uwierzytelniono w Tidal." msgstr "Nie uwierzytelniono w Tidal."
@@ -2832,7 +2858,7 @@ msgstr "Wyjście"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Opcje wyjścia" msgstr "Opcje wyjścia"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Nadpisz istniejący plik" msgstr "Nadpisz istniejący plik"
@@ -2987,7 +3013,7 @@ msgstr "Preferuj artystę albumu podczas wysyłania scrobbli"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia" msgstr "Ustawienia"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "" msgstr ""
"Preferuj okładki w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):" "Preferuj okładki w plikach zawierających w nazwie (oddziel przecinkami):"
@@ -3038,6 +3064,8 @@ msgstr "Po wciśnięciu „Wstecz” na odtwarzaczu…"
msgid "Pretty OSD options" msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Opcje ładnego menu ekranowego (OSD)" msgstr "Opcje ładnego menu ekranowego (OSD)"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview" msgid "Preview"
@@ -3164,7 +3192,7 @@ msgstr "Usuń &duplikaty z listy odtwarzania"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania" msgstr "Usuń &niedostępne utwory z listy odtwarzania"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Usuń katalog" msgstr "Usuń katalog"
@@ -3222,7 +3250,7 @@ msgstr "Powtarzaj utwór"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania" msgstr "Zastąp aktualną listę odtwarzania"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Zamień znaki odstępu na myślniki" msgstr "Zamień znaki odstępu na myślniki"
@@ -3242,7 +3270,7 @@ msgstr "Replay Gain"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Tryb Replay Gain" msgstr "Tryb Replay Gain"
#: tidal/tidalservice.cpp:348 #: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "Brakuje elementów zapytania w odpowiedzi z Tidal." msgstr "Brakuje elementów zapytania w odpowiedzi z Tidal."
@@ -3285,45 +3313,45 @@ msgstr "Ogranicz do znaków dozwolonych na systemach plików FAT"
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Wznawiaj odtwarzanie po uruchomieniu programu" msgstr "Wznawiaj odtwarzanie po uruchomieniu programu"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Pobieranie okładki albumu dla „%1”…" msgstr "Pobieranie okładki albumu dla „%1”…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Pobieranie okładek dla %1 albumu(ów)…" msgstr "Pobieranie okładek dla %1 albumu(ów)…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:464 #: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Pobieranie albumów %1 artysty…" msgstr "Pobieranie albumów %1 artysty…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:465 #: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Pobieranie albumów %1 artystów…" msgstr "Pobieranie albumów %1 artystów…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..." msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Pobieranie albumów…" msgstr "Pobieranie albumów…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:156 #: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..." msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Pobieranie artystów…" msgstr "Pobieranie artystów…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Pobieranie utworów dla albumu „%1”…" msgstr "Pobieranie utworów dla albumu „%1”…"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Pobieranie utworów dla %1 albumu(ów)…" msgstr "Pobieranie utworów dla %1 albumu(ów)…"
#: tidal/tidalrequest.cpp:244 #: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..." msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Pobieranie utworów…" msgstr "Pobieranie utworów…"
@@ -3366,7 +3394,7 @@ msgstr "Bezpiecznie usuń urządzenie po skopiowaniu"
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania" msgstr "Częstotliwość próbkowania"
#: context/contextview.cpp:214 #: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Częstotliwość próbkowania" msgstr "Częstotliwość próbkowania"
@@ -3378,7 +3406,7 @@ msgstr "Zapisz &listę odtwarzania…"
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Zapisz okładkę albumu" msgstr "Zapisz okładkę albumu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Zapisuj okładki w katalogach albumów" msgstr "Zapisuj okładki w katalogach albumów"
@@ -3416,7 +3444,7 @@ msgstr "Zapisuj pliki .mood bezpośrednio w katalogach utworów"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Menedżer zapisanych grupowań" msgstr "Menedżer zapisanych grupowań"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Zapisywanie okładek albumów" msgstr "Zapisywanie okładek albumów"
@@ -3468,8 +3496,8 @@ msgstr "Szukaj okładek…"
msgid "Search for this" msgid "Search for this"
msgstr "Szukaj tego:" msgstr "Szukaj tego:"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 #: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:316 #: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie…" msgstr "Wyszukiwanie…"
@@ -3525,7 +3553,7 @@ msgstr "Numer seryjny"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Adres URL serwera" msgstr "Adres URL serwera"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 #: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
@@ -3604,15 +3632,15 @@ msgstr "Pokazuj ładne menu ekranowe (OSD)"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Pokazuj ponad paskiem stanu" msgstr "Pokazuj ponad paskiem stanu"
#: context/contextview.cpp:291 #: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "Pokazuj okładkę albumu" msgstr "Pokazuj okładkę albumu"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji" msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji"
#: context/contextview.cpp:303 #: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Pokazuj albumy artysty" msgstr "Pokazuj albumy artysty"
@@ -3620,11 +3648,11 @@ msgstr "Pokazuj albumy artysty"
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Pokazuj separatory" msgstr "Pokazuj separatory"
#: context/contextview.cpp:299 #: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie" msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie"
@@ -3673,11 +3701,11 @@ msgstr "Pokazuj widżet odtwarzania"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania" msgstr "Pokazuj przycisk scrobblowania"
#: context/contextview.cpp:307 #: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Pokazuj tekst utworu" msgstr "Pokazuj tekst utworu"
#: context/contextview.cpp:295 #: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Pokazuj dane techniczne utworu" msgstr "Pokazuj dane techniczne utworu"
@@ -3710,7 +3738,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Logowanie…" msgstr "Logowanie…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Rozmiar" msgstr "Rozmiar"
@@ -3758,7 +3786,7 @@ msgstr "Miękki"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft Rock" msgstr "Soft Rock"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "Tekst utworu" msgstr "Tekst utworu"
@@ -3919,7 +3947,7 @@ msgstr "Pomyślnie zapisano %1"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Sugerowane znaczniki" msgstr "Sugerowane znaczniki"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3954,7 +3982,7 @@ msgstr "Uzupełnianie znaczników"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Docelowa przepływność" msgstr "Docelowa przepływność"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "Dane techniczne" msgstr "Dane techniczne"
@@ -4057,7 +4085,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Czy na pewno chcesz kontynuować?" "Te pliki zostaną usunięte z urządzenia. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "Te katalogi będą skanowane w poszukiwaniu muzyki" msgstr "Te katalogi będą skanowane w poszukiwaniu muzyki"
@@ -4145,7 +4173,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa" msgstr "Strefa czasowa"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -4235,16 +4263,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)" msgstr "Ultraszerokie pasmo (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "nieznany" msgstr "nieznany"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd" msgstr "Nieznany błąd"
@@ -4260,7 +4288,7 @@ msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki" msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Odświeżaj kolekcję przy uruchamianiu Strawberry" msgstr "Odświeżaj kolekcję przy uruchamianiu Strawberry"
@@ -4336,15 +4364,15 @@ msgstr "Używaj własnego koloru"
msgid "Use gradient background" msgid "Use gradient background"
msgstr "Używaj gradientu tła" msgstr "Używaj gradientu tła"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash" msgid "Use hash"
msgstr "Używaj funkcji skrótu (hash)" msgstr "Używaj funkcji skrótu (hash)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning" msgid "Use live scanning"
msgstr "Używaj skanowania „na żywo”" msgstr "Używaj skanowania „na żywo”"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern" msgid "Use pattern"
msgstr "Używaj wzorca" msgstr "Używaj wzorca"
@@ -4395,7 +4423,7 @@ msgstr "Po dodaniu utworu z menu kontekstowego..."
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Zmienna przepływność (VBR)" msgstr "Zmienna przepływność (VBR)"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -4439,7 +4467,7 @@ msgstr "Ostrzeż mnie przed zamknięciem zakładki z listą odtwarzania"
msgid "WavPack" msgid "WavPack"
msgstr "WavPack" msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -4614,7 +4642,7 @@ msgstr "płyta %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654 #: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"

View File

@@ -112,6 +112,11 @@ msgstr "минуты"
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr " мс" msgstr " мс"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:425
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:430
msgid " pt"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291 #: ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:291
msgid " s" msgid " s"
msgstr " с" msgstr " с"
@@ -125,22 +130,22 @@ msgstr " секунд"
msgid "%1 Scrobbler Authentication" msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Аутентификация скроблерра %1" msgstr "Аутентификация скроблерра %1"
#: context/contextview.cpp:434 #: context/contextview.cpp:467
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 album" msgid "%1 album"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:435 #: context/contextview.cpp:468
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 albums" msgid "%1 albums"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:430 #: context/contextview.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artist" msgid "%1 artist"
msgstr "" msgstr ""
#: context/contextview.cpp:431 #: context/contextview.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 artists" msgid "%1 artists"
msgstr "" msgstr ""
@@ -171,7 +176,7 @@ msgstr "%1 плейлистов (%2)"
msgid "%1 selected of" msgid "%1 selected of"
msgstr "%1 выбрано из" msgstr "%1 выбрано из"
#: context/contextview.cpp:426 #: context/contextview.cpp:459
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 song" msgid "%1 song"
msgstr "" msgstr ""
@@ -181,7 +186,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 song%2" msgid "%1 song%2"
msgstr "%1 песня%2" msgstr "%1 песня%2"
#: context/contextview.cpp:427 #: context/contextview.cpp:460
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 songs" msgid "%1 songs"
msgstr "" msgstr ""
@@ -201,16 +206,16 @@ msgstr "%1 треков"
msgid "%1 transferred" msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 передано" msgstr "%1 передано"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:309 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:413
msgid "%album%" msgid "%album%"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:382 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:426
#, c-format #, c-format
msgid "%albumartist-%album" msgid "%albumartist-%album"
msgstr "%albumartist-%album" msgstr "%albumartist-%album"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:404
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:458
msgid "%filename%" msgid "%filename%"
msgstr "%filename%" msgstr "%filename%"
@@ -233,7 +238,7 @@ msgctxt ""
msgid "%n remaining" msgid "%n remaining"
msgstr "%n осталось" msgstr "%n осталось"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:305 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:409
msgid "%title - %artist%" msgid "%title - %artist%"
msgstr "" msgstr ""
@@ -500,7 +505,7 @@ msgstr "Добавить &папку..."
msgid "Add Stream" msgid "Add Stream"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:298 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:402
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:456
msgid "Add a new line if supported by the notification type" msgid "Add a new line if supported by the notification type"
msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления" msgstr "Добавить новую строку, если поддерживается типом уведомления"
@@ -509,7 +514,7 @@ msgstr "Добавить новую строку, если поддержива
msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories" msgid "Add all tracks from a directory and all its subdirectories"
msgstr "Добавить все треки из папки и её подпапки" msgstr "Добавить все треки из папки и её подпапки"
#: settings/collectionsettingspage.cpp:90 #: settings/collectionsettingspage.cpp:101
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…" msgstr "Добавить каталог…"
@@ -533,21 +538,21 @@ msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку" msgstr "Добавить папку"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:361 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:405
msgid "Add new folder..." msgid "Add new folder..."
msgstr "Добавить новую папку..." msgstr "Добавить новую папку..."
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:259 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:363
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:411
msgid "Add song album tag" msgid "Add song album tag"
msgstr "Добавить тег \"Альбом\"" msgstr "Добавить тег \"Альбом\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:265 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:369
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:417
msgid "Add song albumartist tag" msgid "Add song albumartist tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель альбома\"" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель альбома\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:256 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:360
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:408
msgid "Add song artist tag" msgid "Add song artist tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
@@ -556,42 +561,42 @@ msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
msgid "Add song auto score" msgid "Add song auto score"
msgstr "Добавить автоподсчёт воспроизведений" msgstr "Добавить автоподсчёт воспроизведений"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:271 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:375
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:423
msgid "Add song composer tag" msgid "Add song composer tag"
msgstr "Добавить тег \"Композитор\"" msgstr "Добавить тег \"Композитор\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:280 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:384
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:432
msgid "Add song disc tag" msgid "Add song disc tag"
msgstr "Добавить тег \"Диск\"" msgstr "Добавить тег \"Диск\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:302 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:406
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:460
msgid "Add song filename" msgid "Add song filename"
msgstr "Добавить имя файла с композицией" msgstr "Добавить имя файла с композицией"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:286 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:390
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:438
msgid "Add song genre tag" msgid "Add song genre tag"
msgstr "Добавить тег \"Жанр\"" msgstr "Добавить тег \"Жанр\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:277 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:381
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:429
msgid "Add song grouping tag" msgid "Add song grouping tag"
msgstr "Добавить тег \"Группа\"" msgstr "Добавить тег \"Группа\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:289 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:393
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:441
msgid "Add song length tag" msgid "Add song length tag"
msgstr "Добавить тег \"Длина\"" msgstr "Добавить тег \"Длина\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:274 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:378
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:426
msgid "Add song performer tag" msgid "Add song performer tag"
msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\"" msgstr "Добавить тег \"Исполнитель\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:292 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:396
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:444
msgid "Add song play count" msgid "Add song play count"
msgstr "Добавить число воспроизведений" msgstr "Добавить число воспроизведений"
@@ -600,22 +605,22 @@ msgstr "Добавить число воспроизведений"
msgid "Add song rating" msgid "Add song rating"
msgstr "Добавить рейтинг" msgstr "Добавить рейтинг"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:295 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:399
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:447
msgid "Add song skip count" msgid "Add song skip count"
msgstr "Добавить число пропусков" msgstr "Добавить число пропусков"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:262 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:366
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:414
msgid "Add song title tag" msgid "Add song title tag"
msgstr "Добавить тег \"Название\"" msgstr "Добавить тег \"Название\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:283 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:387
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:435
msgid "Add song track tag" msgid "Add song track tag"
msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\"" msgstr "Добавить тег \"Номер дорожки\""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:268 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:372
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:420
msgid "Add song year tag" msgid "Add song year tag"
msgstr "Добавить тег \"Год\"" msgstr "Добавить тег \"Год\""
@@ -691,7 +696,7 @@ msgstr "О&бложка альбома"
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:312 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:416
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:683
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:208
msgid "Album" msgid "Album"
@@ -706,10 +711,6 @@ msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треко
msgid "Album - Disc" msgid "Album - Disc"
msgstr "raАльбом - Диск" msgstr "raАльбом - Диск"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:386
msgid "Album art cache"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
@@ -717,6 +718,10 @@ msgstr ""
msgid "Album artist" msgid "Album artist"
msgstr "Исполнитель альбома" msgstr "Исполнитель альбома"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:430
msgid "Album cover pixmap cache"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334 #: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:334
msgid "Album cover size" msgid "Album cover size"
msgstr "Размер обложки альбома" msgstr "Размер обложки альбома"
@@ -725,12 +730,12 @@ msgstr "Размер обложки альбома"
msgid "Albums" msgid "Albums"
msgstr "Альбомы" msgstr "Альбомы"
#: context/contextview.cpp:567 #: context/contextview.cpp:609
#, qt-format #, qt-format
msgid "Albums by %1" msgid "Albums by %1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:315 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:419
msgid "Albums by Artist" msgid "Albums by Artist"
msgstr "" msgstr ""
@@ -881,7 +886,7 @@ msgstr "Вывод звука"
msgid "Audio quality" msgid "Audio quality"
msgstr "Качество звука" msgstr "Качество звука"
#: tidal/tidalrequest.cpp:117 #: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..." msgid "Authenticating..."
msgstr "Аутентификация..." msgstr "Аутентификация..."
@@ -902,15 +907,15 @@ msgstr "Авто"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Автоматические" msgstr "Автоматические"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:363 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:407
msgid "Automatic updating" msgid "Automatic updating"
msgstr "Автоматическое обновление" msgstr "Автоматическое обновление"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:374 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:418
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки" msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки"
#: context/contextview.cpp:311 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:317 #: context/contextview.cpp:338 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:421
msgid "Automatically search for song lyrics" msgid "Automatically search for song lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -970,7 +975,7 @@ msgstr "Поведение"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Лучшее" msgstr "Лучшее"
#: context/contextview.cpp:215 collection/savedgroupingmanager.cpp:132 #: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114 #: playlist/playlist.cpp:1194 organise/organisedialog.cpp:114
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -981,7 +986,7 @@ msgstr "Разрядность"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Битрейт" msgstr "Битрейт"
#: context/contextview.cpp:216 collection/savedgroupingmanager.cpp:135 #: context/contextview.cpp:217 collection/savedgroupingmanager.cpp:135
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 #: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_groupbydialog.h:146
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:128
@@ -1094,7 +1099,7 @@ msgstr "Классический"
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Очистить" msgstr "Очистить"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:389 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:436
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1151,7 +1156,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Клубный" msgstr "Клубный"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359 #: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Фонотека" msgstr "Фонотека"
@@ -1210,7 +1215,6 @@ msgstr "Некорректная конфигурация"
#: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334 #: internet/internetsearchview.cpp:187 internet/internetsearchview.cpp:334
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63 #: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
#: internet/internetcollectionview.cpp:326
#, qt-format #, qt-format
msgid "Configure %1..." msgid "Configure %1..."
msgstr "Настроить %1…" msgstr "Настроить %1…"
@@ -1231,7 +1235,7 @@ msgstr "Консоль"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постоянный битрейт" msgstr "Постоянный битрейт"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:254 #: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Контекст" msgstr "Контекст"
@@ -1422,6 +1426,10 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:434
msgid "Current disk cache in use:"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:137 #: equalizer/equalizer.cpp:137
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский" msgstr "Пользовательский"
@@ -1434,7 +1442,7 @@ msgstr "Собственное изображение:"
msgid "Custom message settings" msgid "Custom message settings"
msgstr "Настройки сообщения" msgstr "Настройки сообщения"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:304 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:408
msgid "Custom text settings" msgid "Custom text settings"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1519,7 +1527,7 @@ msgstr "Назначение"
msgid "Details..." msgid "Details..."
msgstr "Подробнее…" msgstr "Подробнее…"
#: context/contextview.cpp:183 device/giolister.cpp:188 #: context/contextview.cpp:184 device/giolister.cpp:188
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:446
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Устройство" msgstr "Устройство"
@@ -1564,12 +1572,12 @@ msgstr "Диск"
msgid "Discontinuous transmission" msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "Непрерывная передача" msgstr "Непрерывная передача"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:390 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:433
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:127 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:373 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:417
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Настройки вида" msgstr "Настройки вида"
@@ -1665,11 +1673,11 @@ msgstr "Изменить информацию о треках"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Включить" msgstr "Включить"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:388 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:432
msgid "Enable Disk Cache" msgid "Enable Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:311 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:415
msgid "Enable Items" msgid "Enable Items"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1709,11 +1717,11 @@ msgstr "Качество кодирования"
msgid "Encoding mode" msgid "Encoding mode"
msgstr "Режим кодирования" msgstr "Режим кодирования"
#: context/contextview.cpp:182 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444 #: context/contextview.cpp:183 ../build/src/ui_backendsettingspage.h:444
msgid "Engine" msgid "Engine"
msgstr "Движок" msgstr "Движок"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:314 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:418
msgid "Engine and Device" msgid "Engine and Device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1954,7 +1962,7 @@ msgstr "Тип файла"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Имя файла" msgstr "Имя файла"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:379 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:423
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:" msgstr "Имя файла:"
@@ -1966,7 +1974,7 @@ msgstr "Файлы"
msgid "Files to transcode" msgid "Files to transcode"
msgstr "Файлы для конвертации" msgstr "Файлы для конвертации"
#: context/contextview.cpp:212 #: context/contextview.cpp:213
msgid "Filetype" msgid "Filetype"
msgstr "Тип файл" msgstr "Тип файл"
@@ -1982,6 +1990,24 @@ msgstr "Первый уровень"
msgid "Fit cover to width" msgid "Fit cover to width"
msgstr "Подогнать обложку по ширине" msgstr "Подогнать обложку по ширине"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:428
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:427
msgid "Font for data and lyrics"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:422
msgid "Font for headline"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:424
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:429
msgid "Font size"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203 #: ../build/src/ui_transcoderoptionsmp3.h:203
msgid "Force mono encoding" msgid "Force mono encoding"
msgstr "Принудительное кодирование в моно" msgstr "Принудительное кодирование в моно"
@@ -2344,7 +2370,7 @@ msgstr "Last.fm"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Левый канал" msgstr "Левый канал"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:213 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:214
#: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111 #: playlist/playlist.cpp:1180 organise/organisedialog.cpp:111
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length" msgid "Length"
@@ -2398,7 +2424,7 @@ msgstr "Загрузка устройства MTP"
msgid "Loading iPod database" msgid "Loading iPod database"
msgstr "Загрузка база данных iPod" msgstr "Загрузка база данных iPod"
#: collection/collectionmodel.cpp:213 #: collection/collectionmodel.cpp:214
msgid "Loading songs" msgid "Loading songs"
msgstr "Загрузка песен" msgstr "Загрузка песен"
@@ -2410,7 +2436,7 @@ msgstr "Загрузка композиций"
msgid "Loading tracks info" msgid "Loading tracks info"
msgstr "Загрузка информации о треках" msgstr "Загрузка информации о треках"
#: collection/collectionmodel.cpp:206 ../build/src/ui_organisedialog.h:283 #: collection/collectionmodel.cpp:207 ../build/src/ui_organisedialog.h:283
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка…" msgstr "Загрузка…"
@@ -2442,7 +2468,7 @@ msgstr "Низкая (%1 fps)"
msgid "Low complexity profile (LC)" msgid "Low complexity profile (LC)"
msgstr "Профиль низкой сложности (LC)" msgstr "Профиль низкой сложности (LC)"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:384 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:428
msgid "Lowercase filename" msgid "Lowercase filename"
msgstr "Строчные имена файлов" msgstr "Строчные имена файлов"
@@ -2474,7 +2500,7 @@ msgstr "Производитель"
msgid "Mark as listened" msgid "Mark as listened"
msgstr "Пометить как прослушанное" msgstr "Пометить как прослушанное"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:366 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:410
msgid "Mark disappeared songs unavailable" msgid "Mark disappeared songs unavailable"
msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными " msgstr "Помечать пропавшие песни недоступными "
@@ -2515,13 +2541,13 @@ msgstr ""
msgid "Missing Subsonic username or password." msgid "Missing Subsonic username or password."
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль Subsonic." msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль Subsonic."
#: tidal/tidalservice.cpp:677 tidal/tidalservice.cpp:736 #: tidal/tidalservice.cpp:676 tidal/tidalservice.cpp:735
#: tidal/tidalservice.cpp:793 tidal/tidalservice.cpp:859 #: tidal/tidalservice.cpp:792 tidal/tidalservice.cpp:858
#: tidal/tidalservice.cpp:919 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89 #: tidal/tidalservice.cpp:918 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:89
msgid "Missing Tidal API token, username or password." msgid "Missing Tidal API token, username or password."
msgstr "" msgstr ""
#: tidal/tidalservice.cpp:638 #: tidal/tidalservice.cpp:637
msgid "Missing Tidal API token." msgid "Missing Tidal API token."
msgstr "Отсутствует API токен Tidal." msgstr "Отсутствует API токен Tidal."
@@ -2529,11 +2555,11 @@ msgstr "Отсутствует API токен Tidal."
msgid "Missing Tidal client ID." msgid "Missing Tidal client ID."
msgstr "Отсутствует идентификатор клиента Tidal." msgstr "Отсутствует идентификатор клиента Tidal."
#: tidal/tidalservice.cpp:646 #: tidal/tidalservice.cpp:645
msgid "Missing Tidal password." msgid "Missing Tidal password."
msgstr "Отсутствует Tidal пароль." msgstr "Отсутствует Tidal пароль."
#: tidal/tidalservice.cpp:642 #: tidal/tidalservice.cpp:641
msgid "Missing Tidal username." msgid "Missing Tidal username."
msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal." msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal."
@@ -2541,7 +2567,7 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal."
msgid "Missing server url, username or password." msgid "Missing server url, username or password."
msgstr "Отсутствует URL-адрес сервера, имя пользователя или пароль." msgstr "Отсутствует URL-адрес сервера, имя пользователя или пароль."
#: subsonic/subsonicservice.cpp:378 #: subsonic/subsonicservice.cpp:377
msgid "Missing username or password." msgid "Missing username or password."
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль." msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль."
@@ -2549,7 +2575,7 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя или парол
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Модель" msgstr "Модель"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:365 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:409
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Следить за изменениями фонотеки" msgstr "Следить за изменениями фонотеки"
@@ -2653,7 +2679,7 @@ msgstr "Нет обложек для экспорта."
msgid "No long blocks" msgid "No long blocks"
msgstr "Без длинных блоков" msgstr "Без длинных блоков"
#: tidal/tidalrequest.cpp:1220 #: tidal/tidalrequest.cpp:1219
msgid "No match." msgid "No match."
msgstr "Не совпадает." msgstr "Не совпадает."
@@ -2667,7 +2693,7 @@ msgstr ""
msgid "No short blocks" msgid "No short blocks"
msgstr "Без коротких блоков" msgstr "Без коротких блоков"
#: context/contextview.cpp:423 #: context/contextview.cpp:456
msgid "No song playing" msgid "No song playing"
msgstr "Нет воспроизводимой песни" msgstr "Нет воспроизводимой песни"
@@ -2689,16 +2715,16 @@ msgstr "Нормальный"
msgid "Normal block type" msgid "Normal block type"
msgstr "Нормальный тип блоков" msgstr "Нормальный тип блоков"
#: tidal/tidalservice.cpp:650 #: tidal/tidalservice.cpp:649
msgid "" msgid ""
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts." "Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
msgstr "" msgstr ""
"Не аутентифицирован с Tidal и достигнуто максимальное количества попыток " "Не аутентифицирован с Tidal и достигнуто максимальное количества попыток "
"входа в систему." "входа в систему."
#: tidal/tidalservice.cpp:672 tidal/tidalservice.cpp:731 #: tidal/tidalservice.cpp:671 tidal/tidalservice.cpp:730
#: tidal/tidalservice.cpp:788 tidal/tidalservice.cpp:854 #: tidal/tidalservice.cpp:787 tidal/tidalservice.cpp:853
#: tidal/tidalservice.cpp:915 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85 #: tidal/tidalservice.cpp:914 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:85
msgid "Not authenticated with Tidal." msgid "Not authenticated with Tidal."
msgstr "Не аутентифицировано с Tidal." msgstr "Не аутентифицировано с Tidal."
@@ -2831,7 +2857,7 @@ msgstr "Вывод"
msgid "Output options" msgid "Output options"
msgstr "Настройки вывода" msgstr "Настройки вывода"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:383 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:427
msgid "Overwrite existing file" msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Перезаписать существующий файл" msgstr "Перезаписать существующий файл"
@@ -2984,7 +3010,7 @@ msgstr ""
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройки"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:368 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:412
msgid "Preferred album art filenames (comma separated)" msgid "Preferred album art filenames (comma separated)"
msgstr "Приоритетные имена файлов обложек (через запятые)" msgstr "Приоритетные имена файлов обложек (через запятые)"
@@ -3031,6 +3057,8 @@ msgstr "Нажатие кнопки «Предыдущий» осуществи
msgid "Pretty OSD options" msgid "Pretty OSD options"
msgstr "Настройки OSD" msgstr "Настройки OSD"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:426
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:431
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:479
#: ../build/src/ui_organisedialog.h:282 #: ../build/src/ui_organisedialog.h:282
msgid "Preview" msgid "Preview"
@@ -3156,7 +3184,7 @@ msgstr "Удалить &дубликаты из плейлиста"
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist" msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Удалить &недоступные треки из плейлиста" msgstr "Удалить &недоступные треки из плейлиста"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:362 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:406
msgid "Remove folder" msgid "Remove folder"
msgstr "Удалить папку" msgstr "Удалить папку"
@@ -3214,7 +3242,7 @@ msgstr "Повторять трек"
msgid "Replace current playlist" msgid "Replace current playlist"
msgstr "Заменить текущий плейлист" msgstr "Заменить текущий плейлист"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:385 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:429
msgid "Replace spaces with dashes" msgid "Replace spaces with dashes"
msgstr "Заменить пробелы на тире" msgstr "Заменить пробелы на тире"
@@ -3234,7 +3262,7 @@ msgstr "Нормализация громкости"
msgid "Replay Gain mode" msgid "Replay Gain mode"
msgstr "Режим нормализации" msgstr "Режим нормализации"
#: tidal/tidalservice.cpp:348 #: tidal/tidalservice.cpp:347
msgid "Reply from Tidal is missing query items." msgid "Reply from Tidal is missing query items."
msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы запроса." msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы запроса."
@@ -3277,45 +3305,45 @@ msgstr "Ограничить разрешенными символами в фа
msgid "Resume playback on start" msgid "Resume playback on start"
msgstr "Продолжить воспроизведение при запуске" msgstr "Продолжить воспроизведение при запуске"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:671 tidal/tidalrequest.cpp:1080
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album cover for %1 album..." msgid "Retrieving album cover for %1 album..."
msgstr "Получение обложки альбома для %1" msgstr "Получение обложки альбома для %1"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:673 tidal/tidalrequest.cpp:1082 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:672 tidal/tidalrequest.cpp:1081
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving album covers for %1 albums..." msgid "Retrieving album covers for %1 albums..."
msgstr "Получение обложек альбомов для %1" msgstr "Получение обложек альбомов для %1"
#: tidal/tidalrequest.cpp:464 #: tidal/tidalrequest.cpp:463
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artist..." msgid "Retrieving albums for %1 artist..."
msgstr "Получение альбомов исполнителя %1..." msgstr "Получение альбомов исполнителя %1..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:465 #: tidal/tidalrequest.cpp:464
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving albums for %1 artists..." msgid "Retrieving albums for %1 artists..."
msgstr "Получение альбомов для исполнителей %1..." msgstr "Получение альбомов для исполнителей %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:126 tidal/tidalrequest.cpp:200 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:125 tidal/tidalrequest.cpp:199
msgid "Retrieving albums..." msgid "Retrieving albums..."
msgstr "Получение альбомов..." msgstr "Получение альбомов..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:156 #: tidal/tidalrequest.cpp:155
msgid "Retrieving artists..." msgid "Retrieving artists..."
msgstr "Получение исполнителей..." msgstr "Получение исполнителей..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:315 tidal/tidalrequest.cpp:721
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 album..." msgid "Retrieving songs for %1 album..."
msgstr "Получение песен для альбома %1..." msgstr "Получение песен для альбома %1..."
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:317 tidal/tidalrequest.cpp:723 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:316 tidal/tidalrequest.cpp:722
#, qt-format #, qt-format
msgid "Retrieving songs for %1 albums..." msgid "Retrieving songs for %1 albums..."
msgstr "Получение песен для альбомов %1..." msgstr "Получение песен для альбомов %1..."
#: tidal/tidalrequest.cpp:244 #: tidal/tidalrequest.cpp:243
msgid "Retrieving songs..." msgid "Retrieving songs..."
msgstr "Получение песен..." msgstr "Получение песен..."
@@ -3358,7 +3386,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство после коп
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Частота" msgstr "Частота"
#: context/contextview.cpp:214 #: context/contextview.cpp:215
msgid "Samplerate" msgid "Samplerate"
msgstr "Частота" msgstr "Частота"
@@ -3370,7 +3398,7 @@ msgstr "&Сохранить плейлист..."
msgid "Save album cover" msgid "Save album cover"
msgstr "Сохранить обложку альбома" msgstr "Сохранить обложку альбома"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:378 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:422
msgid "Save album covers in album directory" msgid "Save album covers in album directory"
msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге альбомов" msgstr "Сохранять обложки альбомов в каталоге альбомов"
@@ -3408,7 +3436,7 @@ msgstr "Сохранять файлы .mood в папках песен"
msgid "Saved Grouping Manager" msgid "Saved Grouping Manager"
msgstr "Менеджер сохранённых групп" msgstr "Менеджер сохранённых групп"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:377 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:421
msgid "Saving album covers" msgid "Saving album covers"
msgstr "Сохранение обложек альбомов" msgstr "Сохранение обложек альбомов"
@@ -3460,8 +3488,8 @@ msgstr "Поиск обложек альбомов…"
msgid "Search for this" msgid "Search for this"
msgstr "Поиск этого" msgstr "Поиск этого"
#: tidal/tidalrequest.cpp:288 tidal/tidalrequest.cpp:302 #: tidal/tidalrequest.cpp:287 tidal/tidalrequest.cpp:301
#: tidal/tidalrequest.cpp:316 #: tidal/tidalrequest.cpp:315
msgid "Searching..." msgid "Searching..."
msgstr "Поиск..." msgstr "Поиск..."
@@ -3517,7 +3545,7 @@ msgstr "Серийный номер"
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL сервера" msgstr "URL сервера"
#: subsonic/subsonicservice.cpp:373 settings/subsonicsettingspage.cpp:107 #: subsonic/subsonicservice.cpp:372 settings/subsonicsettingspage.cpp:107
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL сервера недействителен." msgstr "URL сервера недействителен."
@@ -3596,15 +3624,15 @@ msgstr "Показывать OSD"
msgid "Show above status bar" msgid "Show above status bar"
msgstr "Показать над строкой состояния" msgstr "Показать над строкой состояния"
#: context/contextview.cpp:291 #: context/contextview.cpp:318
msgid "Show album cover" msgid "Show album cover"
msgstr "" msgstr ""
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:419
msgid "Show album cover art in collection" msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Показать обложку альбома в коллекции" msgstr "Показать обложку альбома в коллекции"
#: context/contextview.cpp:303 #: context/contextview.cpp:330
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Показать альбомы исполнителя" msgstr "Показать альбомы исполнителя"
@@ -3612,11 +3640,11 @@ msgstr "Показать альбомы исполнителя"
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Показать все композиции" msgstr "Показать все композиции"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:376 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:420
msgid "Show dividers" msgid "Show dividers"
msgstr "Показывать разделители" msgstr "Показывать разделители"
#: context/contextview.cpp:299 #: context/contextview.cpp:326
msgid "Show engine and device" msgid "Show engine and device"
msgstr "Показать движок и устройство" msgstr "Показать движок и устройство"
@@ -3665,11 +3693,11 @@ msgstr "Показать виджет воспроизведения"
msgid "Show scrobble button" msgid "Show scrobble button"
msgstr "Показать кнопку скробблинга" msgstr "Показать кнопку скробблинга"
#: context/contextview.cpp:307 #: context/contextview.cpp:334
msgid "Show song lyrics" msgid "Show song lyrics"
msgstr "Показать текст песни" msgstr "Показать текст песни"
#: context/contextview.cpp:295 #: context/contextview.cpp:322
msgid "Show song technical data" msgid "Show song technical data"
msgstr "Показать технические данные песни" msgstr "Показать технические данные песни"
@@ -3702,7 +3730,7 @@ msgid "Signing in..."
msgstr "Выполняется вход…" msgstr "Выполняется вход…"
#: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211 #: ../build/src/ui_albumcoverexport.h:211
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:387 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:431
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
@@ -3750,7 +3778,7 @@ msgstr "Мягкий"
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Софт-рок" msgstr "Софт-рок"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:316 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:420
msgid "Song Lyrics" msgid "Song Lyrics"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3908,7 +3936,7 @@ msgstr "Успешно записано %1"
msgid "Suggested tags" msgid "Suggested tags"
msgstr "Предлагаемые теги" msgstr "Предлагаемые теги"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:308 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:412
#: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481 #: ../build/src/ui_notificationssettingspage.h:481
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:678
msgid "Summary" msgid "Summary"
@@ -3943,7 +3971,7 @@ msgstr "Сборщик тегов"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Целевой битрейт" msgstr "Целевой битрейт"
#: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:313 #: ../build/src/ui_contextsettingspage.h:417
msgid "Technical Data" msgid "Technical Data"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4044,7 +4072,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?" "Эти файлы будут удалены с устройства. Вы действительно хотите продолжить?"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:360 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:404
msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection" msgid "These folders will be scanned for music to make up your collection"
msgstr "" msgstr ""
"В этих каталогах будет выполнен поиск музыки при создании вашей фонотеки" "В этих каталогах будет выполнен поиск музыки при создании вашей фонотеки"
@@ -4132,7 +4160,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс" msgstr "Часовой пояс"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:307 #: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:411
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -4222,16 +4250,16 @@ msgid "Ultra wide band (UWB)"
msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)" msgstr "Ультраширокая полоса пропускания (UWB)"
#: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360 #: core/song.cpp:523 context/contextalbumsmodel.cpp:360
#: collection/collectionmodel.cpp:432 collection/collectionmodel.cpp:437 #: collection/collectionmodel.cpp:433 collection/collectionmodel.cpp:438
#: collection/collectionmodel.cpp:441 collection/collectionmodel.cpp:445 #: collection/collectionmodel.cpp:442 collection/collectionmodel.cpp:446
#: collection/collectionmodel.cpp:449 collection/collectionmodel.cpp:1401 #: collection/collectionmodel.cpp:450 collection/collectionmodel.cpp:1402
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:137 playlist/playlistdelegates.cpp:354
#: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548 #: playlist/playlistmanager.cpp:547 playlist/playlistmanager.cpp:548
#: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541 #: dialogs/edittagdialog.cpp:493 dialogs/edittagdialog.cpp:541
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный" msgstr "Неизвестный"
#: subsonic/subsonicrequest.cpp:812 tidal/tidalrequest.cpp:1226 #: subsonic/subsonicrequest.cpp:811 tidal/tidalrequest.cpp:1225
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестная ошибка" msgstr "Неизвестная ошибка"
@@ -4247,7 +4275,7 @@ msgstr "Не пропускать выбранные треки"
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек" msgstr "Не пропускать трек"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:364 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:408
msgid "Update the collection when Strawberry starts" msgid "Update the collection when Strawberry starts"
msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Strawberry" msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Strawberry"
@@ -4323,15 +4351,15 @@ msgstr "Использовать пользовательский цвет"
msgid "Use gradient background" msgid "Use gradient background"
msgstr "Использовать градиентный фон" msgstr "Использовать градиентный фон"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:380 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:424
msgid "Use hash" msgid "Use hash"
msgstr "Использовать хэш" msgstr "Использовать хэш"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:367 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:411
msgid "Use live scanning" msgid "Use live scanning"
msgstr "Использовать сканирование в реальном времени" msgstr "Использовать сканирование в реальном времени"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:381 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:425
msgid "Use pattern" msgid "Use pattern"
msgstr "Использовать шаблон" msgstr "Использовать шаблон"
@@ -4382,7 +4410,7 @@ msgstr "После добавления песни через меню…"
msgid "Variable bit rate" msgid "Variable bit rate"
msgstr "Переменный битрейт" msgstr "Переменный битрейт"
#: collection/collectionmodel.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:559 #: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:559
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94 #: covermanager/albumcovermanager.cpp:330 internet/internetsearchmodel.cpp:94
#: internet/internetsearchmodel.cpp:106 #: internet/internetsearchmodel.cpp:106
msgid "Various artists" msgid "Various artists"
@@ -4426,7 +4454,7 @@ msgstr "Оповещать при закрытии вкладки плейлис
msgid "WavPack" msgid "WavPack"
msgstr "WavPack" msgstr "WavPack"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:370 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "" msgid ""
"When looking for album art Strawberry will first look for picture files that " "When looking for album art Strawberry will first look for picture files that "
"contain one of these words.\n" "contain one of these words.\n"
@@ -4601,7 +4629,7 @@ msgstr "диск %1"
msgid "hw" msgid "hw"
msgstr "hw" msgstr "hw"
#: context/contextview.cpp:502 context/contextview.cpp:654 #: context/contextview.cpp:544 context/contextview.cpp:695
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:536
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "кбит/с" msgstr "кбит/с"