Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-04-08 01:09:21 +02:00
parent 75bced198b
commit 4816b7dcd8
10 changed files with 1093 additions and 975 deletions

View File

@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-06 04:48-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 06:59-0400\n"
"Last-Translator: Guido T. <GuidoTelscher@web.de>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "%1 Lieder ausgewählt, wollen sie wirklich alle öffnen?"
msgid "%1 tracks"
msgstr "%1 Titel"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:534
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:533
#, qt-format
msgid "%1 transferred"
msgstr "%1 übertragen"
@@ -222,19 +222,19 @@ msgstr "%albumartist-%album"
msgid "%filename%"
msgstr "%filename%"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:250
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n failed"
msgstr "%n fehlgeschlagen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:246
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n finished"
msgstr "%n abgeschlossen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:242
#: transcoder/transcodedialog.cpp:307
#, c-format, qt-plural-format
msgctxt ""
msgid "%n remaining"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Cover Manager"
msgstr "&Titelbildverwaltung"
#: ../build/src/ui_shortcutssettingspage.h:241
msgid "&Custom"
@@ -403,9 +403,9 @@ msgid ""
"submitted to the server. Setting the time to 0 minutes will submit scrobbles "
"immediately)."
msgstr ""
"(Das ist die Zeit die verstreicht wenn ein Lieg gescrobbled wird bis das "
"die Scrobbles an den Server geschickt werden. Bei 0 werden diese sofort "
"verschickt)."
"(Dies ist die Verzögerung zwischen dem Scrobbeln eines Liedes und dem Senden "
"von Scrobbeln an den Server. Wenn Sie die Zeit auf 0 Minuten einstellen, "
"werden die Scrobbels sofort übermittelt)."
#: dialogs/edittagdialog.cpp:90
msgid "(different across multiple songs)"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "ALSA plugin"
msgid "ASF (WMA)"
msgstr "ASF (WMA)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:131
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:185
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
msgid "Abort"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:1837
#: core/mainwindow.cpp:1845
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
@@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "Datei zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:264
#: transcoder/transcodedialog.cpp:329
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1862 transcoder/transcodedialog.cpp:350
#: core/mainwindow.cpp:1870 transcoder/transcodedialog.cpp:415
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1653
#: core/mainwindow.cpp:1661
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Albu&m cover"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:94
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
@@ -708,7 +708,7 @@ msgid "Album art cache"
msgstr "Album Cover Speicher"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
msgid "Album artist"
@@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "Alben von %1"
msgid "Albums by Artist"
msgstr "Alben vom Künstler"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
msgid "Albums with covers"
msgstr "Alben mit Titelbildern"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
msgid "Albums without covers"
msgstr "Alben ohne Titelbilder"
@@ -739,11 +739,11 @@ msgstr "Alben ohne Titelbilder"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162
msgid "All albums"
msgstr "Alle Alben"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:327
msgid "All artists"
msgstr "Alle Interpreten"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:91
#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:95
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Wollen Sie die Statistiken dieses Titels wirklich zurücksetzen?"
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
#: organise/organisedialog.cpp:92
#: organise/organisedialog.cpp:96
msgid "Artist's initial"
msgstr "Initialen des Interpreten"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Tonformat"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:443
msgid "Audio output"
msgstr "Tonausgang"
msgstr "Tonausgabe"
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
msgid "Authentication"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Im Bibliotheksbaum automatisch Einzelkategorien öffnen"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr "automatisch den aktuellen Song auswählen"
msgstr "Automatisch den aktuellen Song auswählen"
#: widgets/freespacebar.cpp:68
msgid "Available"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgid "Best"
msgstr "Optimal"
#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:106
#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:110
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
msgid "Bit depth"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Bitrate"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
#: organise/organisedialog.cpp:104
#: organise/organisedialog.cpp:108
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern"
msgid "Change the language"
msgstr "Sprache ändern"
#: core/mainwindow.cpp:649
#: core/mainwindow.cpp:653
msgid "Check for updates..."
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Schriftart wählen …"
msgid "Classical"
msgstr "Klassisch"
#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:91
#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:101
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Leeren"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lösche Plattenspeicher"
#: core/mainwindow.cpp:1914 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
#: core/mainwindow.cpp:1922 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Schliessen"
msgid "Close playlist"
msgstr "Wiedergabeliste schließen"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:271 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
#: core/mainwindow.cpp:275 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
msgid "Collection"
msgstr "Bibliothek"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2378
#: core/mainwindow.cpp:2386
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Farben"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma getrennte Liste mit »class:level« (Level ist 0-3)"
#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:102
#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:106
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
msgid "Composer"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Konfiguration inkorrekt"
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 konfigurieren …"
#: core/mainwindow.cpp:548
#: core/mainwindow.cpp:552
msgid "Configure collection..."
msgstr "Bibliothek einrichten …"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "Konsole"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstante Bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
#: core/mainwindow.cpp:274 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
@@ -1219,12 +1219,12 @@ msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopiere Album Cover "
#: core/mainwindow.cpp:596 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:600 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:231
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
#: core/mainwindow.cpp:594 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:598 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@@ -1247,12 +1247,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen"
#: core/songloader.cpp:260
#: core/songloader.cpp:266
#, qt-format
msgid "Could not open file %1"
msgstr "Konnte file %1 nicht öffnen"
#: core/songloader.cpp:436
#: core/songloader.cpp:442
#, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Konnte gstreamer quellelement für %1 nicht erzeugen"
@@ -1465,11 +1465,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1576
#: core/mainwindow.cpp:1584
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1575
#: core/mainwindow.cpp:1583
msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen"
msgid "Device properties..."
msgstr "Geräteeinstellungen …"
#: core/mainwindow.cpp:276
#: core/mainwindow.cpp:280
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1176
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
msgid "Disc"
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Nicht unter »Verschiedene Interpreten« anzeigen"
msgid "Don't shuffle"
msgstr "Zufallsmodus aus"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
msgid "Don't stop!"
msgstr "Nicht anhalten!"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen "
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
#: core/mainwindow.cpp:1617
#: core/mainwindow.cpp:1625
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: core/mainwindow.cpp:2158 core/mainwindow.cpp:2280
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -1752,6 +1752,18 @@ msgstr "Fehler bei %1: %2"
msgid "Error while loading audio CD."
msgstr "Fehler beim Laden der Audio-CD"
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
msgid "Error while querying CDDA tracks."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:104
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
msgstr ""
#: device/cddasongloader.cpp:96
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:471
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
msgstr "Außer für Titel des gleichen Albums oder des gleichen Cuesheets."
@@ -1781,12 +1793,12 @@ msgstr "Heruntergeladene Titelbilder exportieren"
msgid "Export embedded covers"
msgstr "Eingebettete Titelbilder exportieren"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:886
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:912
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:885
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:911
msgid "Export finished"
msgstr "Export beendet"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:897
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:896
#, qt-format
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)"
@@ -1863,7 +1875,7 @@ msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen"
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audio datei erkannt werden."
#: organise/organisedialog.cpp:107
#: organise/organisedialog.cpp:111
msgid "File extension"
msgstr "Dateiendung"
@@ -1901,7 +1913,7 @@ msgstr "Dateiname"
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
#: core/mainwindow.cpp:272
#: core/mainwindow.cpp:276
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
@@ -1988,7 +2000,7 @@ msgstr "Maximale Tiefen und Höhen"
msgid "Full Treble"
msgstr "Maximale Höhen"
#: settings/settingsdialog.cpp:125
#: settings/settingsdialog.cpp:124
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
@@ -1997,7 +2009,7 @@ msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1180
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
msgid "Genre"
@@ -2011,7 +2023,7 @@ msgstr "Zum nächsten Wiedergabelistenreiter wechseln"
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:528
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:527
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
#, qt-format
@@ -2092,7 +2104,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Genre/Interpret/Album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
msgid "Grouping"
@@ -2281,7 +2293,7 @@ msgid "Left"
msgstr "Links"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:103
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:107
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
msgid "Length"
msgstr "Länge"
@@ -2338,11 +2350,11 @@ msgstr "iPod-Datenbank wird geladen"
msgid "Loading songs"
msgstr "Titel werden geladen"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:153 dialogs/edittagdialog.cpp:280
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:280
msgid "Loading tracks"
msgstr "Titel werden geladen"
#: playlist/songloaderinserter.cpp:183
#: playlist/songloaderinserter.cpp:194
msgid "Loading tracks info"
msgstr "Titelinfo wird geladen"
@@ -2487,7 +2499,7 @@ msgstr "Einhängepunkte"
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
#: core/mainwindow.cpp:597 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:601 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
@@ -2495,7 +2507,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:1837 transcoder/transcodedialog.cpp:265
#: core/mainwindow.cpp:1845 transcoder/transcodedialog.cpp:330
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -2534,7 +2546,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:1669
#: core/mainwindow.cpp:1677
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@@ -2554,7 +2566,7 @@ msgstr "Nächste Woche"
msgid "No analyzer"
msgstr "Keine Visualisierung"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:886
msgid "No covers to export."
msgstr "Keine Titelbilder zum Exportieren."
@@ -2582,7 +2594,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
#: core/mainwindow.cpp:2158 core/mainwindow.cpp:2280
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@@ -2644,7 +2656,7 @@ msgstr "Deckkraft"
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:281
#: transcoder/transcodedialog.cpp:346
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren"
@@ -2688,7 +2700,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Dateien organisieren"
#: core/mainwindow.cpp:598 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:602 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:330
msgid "Organise files..."
msgstr "Dateien organisieren …"
@@ -2702,7 +2714,7 @@ msgid "Original tags"
msgstr "Ursprüngliche Schlagworte"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year"
msgstr "Ursprüngliches Jahr"
@@ -2758,7 +2770,7 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Password Protected"
msgstr "Geschützt durch Passwort"
#: core/mainwindow.cpp:1042 core/mainwindow.cpp:1481
#: core/mainwindow.cpp:1050 core/mainwindow.cpp:1489
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2772,7 +2784,7 @@ msgid "Paused"
msgstr "Pausiert"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
msgid "Performer"
@@ -2786,8 +2798,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:995 core/mainwindow.cpp:1024
#: core/mainwindow.cpp:1485 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:572 core/mainwindow.cpp:1003 core/mainwindow.cpp:1032
#: core/mainwindow.cpp:1493 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
@@ -2825,7 +2837,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:1914
#: core/mainwindow.cpp:1922
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2839,7 +2851,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Wiedergabeliste einrichten"
#: core/mainwindow.cpp:273
#: core/mainwindow.cpp:277
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
@@ -2965,26 +2977,26 @@ msgstr "Qualität"
msgid "Querying device..."
msgstr "Gerät wird abgefragt …"
#: core/mainwindow.cpp:274
#: core/mainwindow.cpp:278
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: core/mainwindow.cpp:1578
#: core/mainwindow.cpp:1586
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1582
#: core/mainwindow.cpp:578 core/mainwindow.cpp:1590
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1584 collection/collectionview.cpp:327
#: core/mainwindow.cpp:1592 collection/collectionview.cpp:327
#: internet/internetcollectionview.cpp:311
msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1577 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1585 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
#: internet/internetcollectionview.cpp:310
msgid "Queue track"
@@ -3002,7 +3014,7 @@ msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)"
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativ"
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237
msgid "Really cancel?"
msgstr "Wirklich abbrechen?"
@@ -3226,7 +3238,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Das Gerät nach dem Kopiervorgang sicher entfernen"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1190
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
msgid "Sample rate"
@@ -3394,7 +3406,7 @@ msgstr "Server URL"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL ist ungültig."
#: core/mainwindow.cpp:1616
#: core/mainwindow.cpp:1624
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@@ -3473,17 +3485,17 @@ msgstr "Oberhalb der Statusleiste anzeigen"
#: context/contextview.cpp:288
msgid "Show album cover"
msgstr ""
msgstr "Titelbilder anzeigen"
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:375
msgid "Show album cover art in collection"
msgstr "Zeige das Album Cover in der Sammlung"
msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
#: context/contextview.cpp:300
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Zeige Alben pro Künstler"
#: core/mainwindow.cpp:537
#: core/mainwindow.cpp:541
msgid "Show all songs"
msgstr "Alle Titel anzeigen"
@@ -3499,7 +3511,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
#: core/mainwindow.cpp:601
#: core/mainwindow.cpp:605
msgid "Show in collection..."
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
@@ -3507,7 +3519,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Zeige im Dateimanager"
#: core/mainwindow.cpp:599 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:603 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
@@ -3524,11 +3536,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Zeige Stimmungsbarometer"
#: core/mainwindow.cpp:538
#: core/mainwindow.cpp:542
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Nur Doppelte anzeigen"
#: core/mainwindow.cpp:539
#: core/mainwindow.cpp:543
msgid "Show only untagged"
msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
@@ -3601,11 +3613,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1589
#: core/mainwindow.cpp:1597
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1588
#: core/mainwindow.cpp:1596
msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen"
@@ -3663,7 +3675,7 @@ msgstr "Standard"
msgid "Start the playlist currently playing"
msgstr "Die aktuelle Wiedergabeliste abspielen"
#: transcoder/transcodedialog.cpp:121
#: transcoder/transcodedialog.cpp:127
msgid "Start transcoding"
msgstr "Umwandeln starten"
@@ -3680,7 +3692,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
#: core/mainwindow.cpp:570 ../build/src/ui_mainwindow.h:616
#: core/mainwindow.cpp:574 ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "Stop after this track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
@@ -3745,7 +3757,7 @@ msgstr ""
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
msgstr "Strawberry konnte keine Ergebnisse für diese Datei finden."
#: settings/settingsdialog.cpp:150
#: settings/settingsdialog.cpp:149
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
@@ -3754,11 +3766,10 @@ msgid "Stretch image to fill playlist"
msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen"
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:316
#, fuzzy
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Übermittle alle Scrobbles"
msgstr "Übermittle Scrobbles alle"
#: core/mainwindow.cpp:279 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -3877,7 +3888,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2373
#: core/mainwindow.cpp:2381
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4000,7 +4011,7 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@@ -4010,7 +4021,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1579
#: core/mainwindow.cpp:575 core/mainwindow.cpp:1587
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@@ -4018,7 +4029,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1590
#: core/mainwindow.cpp:581 core/mainwindow.cpp:1598
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten"
@@ -4046,7 +4057,7 @@ msgstr "Insgesamt übertragene Bytes"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Insgesamt gestellte Netzwerkanfragen"
#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:97
#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:101
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@@ -4107,11 +4118,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1587
#: core/mainwindow.cpp:1595
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1586
#: core/mainwindow.cpp:1594
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
@@ -4215,7 +4226,7 @@ msgstr "Standardeinstellungen des Systems benutzen"
msgid "Used"
msgstr "Belegt"
#: settings/settingsdialog.cpp:136
#: settings/settingsdialog.cpp:135
msgid "User interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
@@ -4246,7 +4257,7 @@ msgid "Variable bit rate"
msgstr "Variable Bitrate"
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 internet/internetsearchmodel.cpp:95
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328 internet/internetsearchmodel.cpp:95
#: internet/internetsearchmodel.cpp:107
msgid "Various artists"
msgstr "Verschiedene Interpreten"
@@ -4329,7 +4340,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene "
"Interpreten« anzeigen?"
#: core/mainwindow.cpp:2377
#: core/mainwindow.cpp:2385
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"
@@ -4338,7 +4349,7 @@ msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Metadaten schreiben, wenn Wiedergabelisten gespeichert werden"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1178
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
@@ -4429,9 +4440,8 @@ msgid "Zero"
msgstr "Null"
#: ../build/src/ui_internetsearchview.h:230
#, fuzzy
msgid "a&lbums"
msgstr "a&lben"
msgstr "A&lben"
#: playlist/playlistundocommands.cpp:47
#, c-format, qt-plural-format