Update translations
This commit is contained in:
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "%1 dal van kiválasztva biztos meg szeretné őket nyitni?"
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 szám"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:534
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:533
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "%1 átküldve"
|
||||
@@ -191,19 +191,19 @@ msgstr "%albumelőadó-%albumr"
|
||||
msgid "%filename%"
|
||||
msgstr "%fájlnév%"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:250
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:315
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
msgid "%n failed"
|
||||
msgstr "%n meghiúsult"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:246
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:311
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
msgid "%n finished"
|
||||
msgstr "%n befejezve"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:242
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:307
|
||||
#, c-format, qt-plural-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
msgid "%n remaining"
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ASF (WMA)"
|
||||
msgstr "ASF (WMA)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:131
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:130
|
||||
#: covermanager/albumcoversearcher.cpp:185
|
||||
#: ../build/src/ui_internetcollectionviewcontainer.h:141
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1837
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1845
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Fájl hozzáadása"
|
||||
|
||||
@@ -491,11 +491,11 @@ msgstr "Fájl hozzáadása az átkódoláshoz"
|
||||
msgid "Add file(s) to transcoder"
|
||||
msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:264
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:329
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1862 transcoder/transcodedialog.cpp:350
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1870 transcoder/transcodedialog.cpp:415
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Mappa hozzáadása"
|
||||
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Szám évének hozzáadása"
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1653
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1661
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Hozzáadás másik lejátszási listához"
|
||||
|
||||
@@ -649,7 +649,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "&Albumborító"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:90
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:94
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112
|
||||
@@ -673,7 +673,7 @@ msgid "Album art cache"
|
||||
msgstr "Albumkép gyorsítótár"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:97 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:685
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
@@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "Albumok ettől: %1"
|
||||
msgid "Albums by Artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
|
||||
msgid "Albums with covers"
|
||||
msgstr "Albumok borítóval"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:165
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:164
|
||||
msgid "Albums without covers"
|
||||
msgstr "Albumok borító nélkül"
|
||||
|
||||
@@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "Albumok borító nélkül"
|
||||
msgid "All Files (*)"
|
||||
msgstr "Minden fájl (*)"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:163
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:162
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
msgstr "Minden album"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:327
|
||||
msgid "All artists"
|
||||
msgstr "Minden előadó"
|
||||
|
||||
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Biztos vagy benne, hogy visszaállítod ennek a számnak a statisztikáit?"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:91
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:95
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:689
|
||||
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artist"
|
||||
msgstr "Előadó"
|
||||
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:92
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:96
|
||||
msgid "Artist's initial"
|
||||
msgstr "Előadó kezdése"
|
||||
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgid "Best"
|
||||
msgstr "Legjobb"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:212 collection/savedgroupingmanager.cpp:132
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:106
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191 organise/organisedialog.cpp:110
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
msgid "Bit depth"
|
||||
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Bitráta"
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitráta"
|
||||
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:104
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:108
|
||||
msgctxt "Refers to bitrate in file organise dialog."
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr "Bitráta"
|
||||
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Az éppen játszott szám váltása"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Nyelv váltása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:649
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:653
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Frissítés keresése..."
|
||||
|
||||
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Betűtípus választása..."
|
||||
msgid "Classical"
|
||||
msgstr "Klasszikus"
|
||||
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:91
|
||||
#: widgets/lineedit.cpp:60 transcoder/transcodedialog.cpp:101
|
||||
#: ../build/src/ui_queueview.h:141
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Kiürít"
|
||||
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "Kiürít"
|
||||
msgid "Clear Disk Cache"
|
||||
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1914 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1922 ../build/src/ui_mainwindow.h:623
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista törlése"
|
||||
|
||||
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Bezárás"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista bezárása"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését."
|
||||
|
||||
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését."
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:271 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:275 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:359
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény"
|
||||
|
||||
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2378
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2386
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vesszővel elválasztott lista az osztály:szint pároknak, a szintek 0-3 "
|
||||
"értékeket vehetnek fel"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:102
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 organise/organisedialog.cpp:106
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:687
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Megjegyzés"
|
||||
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Címkék automatikus kiegészítése"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1182
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:686
|
||||
msgid "Composer"
|
||||
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "A konfiguráció hibás"
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
msgstr "%1 beállítása..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:548
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:552
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Gyűjtemény beállítása..."
|
||||
|
||||
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Konzol"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Állandó bitráta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:270 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:274 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:247
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1177,12 +1177,12 @@ msgstr "Az eszköz által nem támogatott számok konvertálása"
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:596 widgets/fileviewlist.cpp:46
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:600 widgets/fileviewlist.cpp:46
|
||||
#: device/deviceview.cpp:231
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Másolás a gyűjteménybe..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:594 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:598 context/contextalbumsview.cpp:262
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:332 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1205,12 +1205,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Nem lehet megnyitni az URL-t. Próbálja meg böngészőben megnyitni"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:260
|
||||
#: core/songloader.cpp:266
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt: %1"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:436
|
||||
#: core/songloader.cpp:442
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1423,11 +1423,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Fájlok törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1576
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1584
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Kiválasztott számok törlése a sorból"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1575
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1583
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Szám törlése a sorból"
|
||||
|
||||
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Eszköztulajdonságok..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:276
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:280
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Eszközök"
|
||||
|
||||
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Letiltva"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1176
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:102 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:684
|
||||
msgid "Disc"
|
||||
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Ne mutassa a különböző előadók között"
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Ne keverje össze"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:239
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
|
||||
msgid "Don't stop!"
|
||||
msgstr "Ne álljon meg!"
|
||||
|
||||
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Metaadatok letöltése"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Húzza meg az áthelyezéshez"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1617
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1625
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
|
||||
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2158 core/mainwindow.cpp:2280
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
@@ -1707,6 +1707,18 @@ msgstr "Hiba %1: %2 feldolgozásakor"
|
||||
msgid "Error while loading audio CD."
|
||||
msgstr "Hiba a CD betöltése közben."
|
||||
|
||||
#: device/cddasongloader.cpp:116 device/cddasongloader.cpp:125
|
||||
msgid "Error while querying CDDA tracks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: device/cddasongloader.cpp:104
|
||||
msgid "Error while setting CDDA device to pause state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: device/cddasongloader.cpp:96
|
||||
msgid "Error while setting CDDA device to ready state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:471
|
||||
msgid "Except between tracks on the same album or in the same CUE sheet"
|
||||
msgstr "Kivéve az azonos albumon vagy azonos CUE fájlban lévő számok között"
|
||||
@@ -1736,12 +1748,12 @@ msgstr "Letöltött borítók exportálása"
|
||||
msgid "Export embedded covers"
|
||||
msgstr "Beépített borítók exportálása"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:886
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:912
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:885
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:911
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr "Eportálás befejezve"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:897
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:896
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "%1 borító a %2-ból/ből exportálva (%3 sikertelen)"
|
||||
@@ -1818,7 +1830,7 @@ msgstr "Hiba a borító betöltése közben"
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "A (z)% 1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként."
|
||||
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:107
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:111
|
||||
msgid "File extension"
|
||||
msgstr "Fájlkiterjesztés"
|
||||
|
||||
@@ -1856,7 +1868,7 @@ msgstr "Fájlnév"
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Fájlnév:"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:272
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:276
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Fájlok"
|
||||
|
||||
@@ -1943,7 +1955,7 @@ msgstr "Teljes basszus + Magas"
|
||||
msgid "Full Treble"
|
||||
msgstr "Teljes magas"
|
||||
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:125
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:124
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Általános"
|
||||
|
||||
@@ -1952,7 +1964,7 @@ msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Általános beállítások"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1180
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:680
|
||||
msgid "Genre"
|
||||
@@ -1966,7 +1978,7 @@ msgstr "Váltás a következő lejátszási lista lapra"
|
||||
msgid "Go to previous playlist tab"
|
||||
msgstr "Váltás az előző lejátszási lista lapra"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:528
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:527
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:71
|
||||
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:75
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -2047,7 +2059,7 @@ msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Csoportosítás műfaj/előadó/album szerint"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:682
|
||||
msgid "Grouping"
|
||||
@@ -2234,7 +2246,7 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "Balra"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 context/contextview.cpp:210
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:103
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:107
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
@@ -2291,11 +2303,11 @@ msgstr "iPod adatbázis betöltése"
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Számok betöltése"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:153 dialogs/edittagdialog.cpp:280
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:164 dialogs/edittagdialog.cpp:280
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Számok betöltése"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:183
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:194
|
||||
msgid "Loading tracks info"
|
||||
msgstr "Szám információk betöltése"
|
||||
|
||||
@@ -2440,7 +2452,7 @@ msgstr "Csatolási pontok"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Mozgatás lefelé"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:597 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:601 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
|
||||
|
||||
@@ -2448,7 +2460,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Mozgatás felfelé"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1837 transcoder/transcodedialog.cpp:265
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1845 transcoder/transcodedialog.cpp:330
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Zene"
|
||||
|
||||
@@ -2487,7 +2499,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Új mappa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1669
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1677
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Új lejátszási lista"
|
||||
|
||||
@@ -2507,7 +2519,7 @@ msgstr "Következő héten"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Kikapcsolva"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:887
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:886
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
msgstr "Nincsenek exportálandó boírtók"
|
||||
|
||||
@@ -2535,7 +2547,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott zene"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Egyik sem"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2150 core/mainwindow.cpp:2272
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2158 core/mainwindow.cpp:2280
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:544
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Egy kiválasztott szám sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
|
||||
@@ -2596,7 +2608,7 @@ msgstr "Átlátszóság"
|
||||
msgid "Open URL in web browser?"
|
||||
msgstr "URL megnyitása böngészőben?"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:281
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:346
|
||||
msgid "Open a directory to import music from"
|
||||
msgstr "Mappa megnyitása zene importáláshoz"
|
||||
|
||||
@@ -2640,7 +2652,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organise Files"
|
||||
msgstr "Fájlok rendezése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:598 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:602 context/contextalbumsview.cpp:260
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:330
|
||||
msgid "Organise files..."
|
||||
msgstr "Fájlok rendezése..."
|
||||
@@ -2654,7 +2666,7 @@ msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Eredeti címkék"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:104 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
msgstr "Eredeti megjelenés"
|
||||
@@ -2710,7 +2722,7 @@ msgstr "Jelszó"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Jelszóval védett"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1042 core/mainwindow.cpp:1481
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1050 core/mainwindow.cpp:1489
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Szünet"
|
||||
@@ -2724,7 +2736,7 @@ msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Szüneteltetve"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:691
|
||||
msgid "Performer"
|
||||
@@ -2738,8 +2750,8 @@ msgstr "Pixel"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Egyszerű oldalsáv"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:568 core/mainwindow.cpp:995 core/mainwindow.cpp:1024
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1485 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:572 core/mainwindow.cpp:1003 core/mainwindow.cpp:1032
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1493 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Lejátszás"
|
||||
@@ -2776,7 +2788,7 @@ msgstr "Lejátszási lista"
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "A lejátszási lista befejezve"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1914
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1922
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -2788,7 +2800,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist options"
|
||||
msgstr "Lejátszási lista beállítások"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:273
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:277
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Lejátszási listák"
|
||||
|
||||
@@ -2910,24 +2922,24 @@ msgstr "Minőség"
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "Eszköz lekérdezése..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:274
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:278
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Lejátszási sor"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1578
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1586
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Sorba állítja a kiválasztott számokat"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:574 core/mainwindow.cpp:1582
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:578 core/mainwindow.cpp:1590
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Kiválasztott számok lejátszása következőre"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1584 collection/collectionview.cpp:327
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1592 collection/collectionview.cpp:327
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:311
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1577 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1585 context/contextalbumsview.cpp:257
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:326 internet/internetsearchview.cpp:436
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:310
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -2945,7 +2957,7 @@ msgstr "Rádió (egyenlő hangerő minden számhoz)"
|
||||
msgid "Re&lative"
|
||||
msgstr "Re&latív"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:238
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:237
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Tényleg mégse?"
|
||||
|
||||
@@ -3165,7 +3177,7 @@ msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Eszköz biztonságos eltávolítása másolás után"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1190
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
msgid "Sample rate"
|
||||
@@ -3333,7 +3345,7 @@ msgstr "Szerver URL"
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1616
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1624
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "%1 beállítása \"%2\"-ra/re..."
|
||||
@@ -3423,7 +3435,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:537
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:541
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Minden szám mutatása"
|
||||
|
||||
@@ -3439,7 +3451,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Jelenítse meg teljes méretben..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:601
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:605
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
|
||||
|
||||
@@ -3447,7 +3459,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:599 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:603 context/contextalbumsview.cpp:268
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:339 widgets/fileviewlist.cpp:53
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..."
|
||||
@@ -3464,11 +3476,11 @@ msgstr "Imádom gomb megjelenítése"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:538
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:542
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Csak az ismétlődések mutatása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:539
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:543
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Csak a címke nélküliek mutatása"
|
||||
|
||||
@@ -3541,11 +3553,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Előreléptetés a lejátszási listában"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1589
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1597
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1588
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1596
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Szám kihagyása"
|
||||
|
||||
@@ -3600,7 +3612,7 @@ msgstr "Normál"
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Az éppen játszott lejátszási lista indítása"
|
||||
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:121
|
||||
#: transcoder/transcodedialog.cpp:127
|
||||
msgid "Start transcoding"
|
||||
msgstr "Átkódolás indítása"
|
||||
|
||||
@@ -3617,7 +3629,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Leállítás minden szám után"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:570 ../build/src/ui_mainwindow.h:616
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:574 ../build/src/ui_mainwindow.h:616
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
|
||||
|
||||
@@ -3681,7 +3693,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Strawberry was unable to find results for this file"
|
||||
msgstr "Nincsenek találatok ehhez a fájlhoz"
|
||||
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:150
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:149
|
||||
msgid "Streaming"
|
||||
msgstr "Internet"
|
||||
|
||||
@@ -3693,7 +3705,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:279 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
|
||||
@@ -3811,7 +3823,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2373
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2381
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -3929,7 +3941,7 @@ msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Időzóna"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1172
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:300
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:681
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -3939,7 +3951,7 @@ msgstr "Cím"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Ma"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:571 core/mainwindow.cpp:1579
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:575 core/mainwindow.cpp:1587
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Sorállapot megjelenítése"
|
||||
|
||||
@@ -3947,7 +3959,7 @@ msgstr "Sorállapot megjelenítése"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Scrobble funkció váltása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:577 core/mainwindow.cpp:1590
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:581 core/mainwindow.cpp:1598
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3975,7 +3987,7 @@ msgstr "Összes átküldött bájt"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Összes hálózati kérelem"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:97
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1175 organise/organisedialog.cpp:101
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:688
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@@ -4036,11 +4048,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Borító törlése"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1587
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1595
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1586
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1594
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Szám lejátszása"
|
||||
|
||||
@@ -4142,7 +4154,7 @@ msgstr "Rendszer alapértelmezés használata"
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Használt"
|
||||
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:136
|
||||
#: settings/settingsdialog.cpp:135
|
||||
msgid "User interface"
|
||||
msgstr "Kezelőfelület"
|
||||
|
||||
@@ -4171,7 +4183,7 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Változó bitráta"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:347 playlist/playlistmanager.cpp:555
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:329 internet/internetsearchmodel.cpp:95
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:328 internet/internetsearchmodel.cpp:95
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:107
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Különböző előadók"
|
||||
@@ -4252,7 +4264,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Szeretné a többi számot ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé "
|
||||
"is?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2377
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2385
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"
|
||||
|
||||
@@ -4261,7 +4273,7 @@ msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1178
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:690
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:211
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user