Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2022-03-27 01:04:49 +01:00
parent 962b52bd5b
commit 4971f1c5bf
22 changed files with 2183 additions and 1976 deletions

View File

@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "%Titel - %Künstler%"
msgid "%url%"
msgstr "%url%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "&About Strawberry"
msgstr "&Über Strawberry"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "&Add file..."
msgstr "&Datei hinzufügen..."
@@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "&Text ausrichten"
msgid "&Center"
msgstr "&Zentriert"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633
msgid "&Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste zurücksetzen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "&Cover Manager"
msgstr "&Titelbildverwaltung"
@@ -331,11 +331,11 @@ msgstr "&Benutzerdefiniert"
msgid "&Default"
msgstr "&Default"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "Die ganze Sammlung neu einlesen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizer"
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "%1 &ausblenden"
msgid "&Hide..."
msgstr "&Ausblenden …"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Zum aktuell abgespielten Lied springen"
msgid "&Left"
msgstr "&Links"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "&Load playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste laden"
@@ -368,19 +368,19 @@ msgstr "&Lock Bewertung"
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "&Manuelle Konfiguration des Proxy"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "&Music"
msgstr "&Musik"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Mute"
msgstr "&Stummschalten"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "&New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "&Next track"
msgstr "Nächstes Lied"
@@ -392,19 +392,19 @@ msgstr "Kein Hintergrundbild"
msgid "&None"
msgstr "&Keine"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "&Open file..."
msgstr "Datei öffnen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "&Play"
msgstr "Abspielen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "&Repeat mode"
msgstr "&Wiederholungsart"
@@ -416,15 +416,19 @@ msgstr "&Zurücksetzen der Spalten auf Standard"
msgid "&Right"
msgstr "&Rechts"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "&Save all playlists"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "&Settings..."
msgstr "&Einstellungen..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "&Zufallsmodus"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
@@ -432,15 +436,15 @@ msgstr "&Stop"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "&Spalten an Fenstergröße anpassen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "&Tools"
msgstr "Werk&zeuge"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "&Transcode Music"
msgstr "Musik umwandeln"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "&Aktualisieren der veränderten Verzeichnisse der Sammlung"
@@ -587,7 +591,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Abort collection scan"
msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen"
@@ -595,7 +599,7 @@ msgstr "Sammlungs-Scan abbrechen"
msgid "About"
msgstr "Über"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "About &Qt"
msgstr "Über &Qt"
@@ -616,7 +620,7 @@ msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Add &folder..."
msgstr "&Ordner hinzufügen..."
@@ -643,11 +647,11 @@ msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "Datei zum Umwandler hinzufügen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
@@ -757,7 +761,7 @@ msgstr "Titelnummer hinzufügen"
msgid "Add song year tag"
msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Add stream..."
msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
@@ -1246,7 +1250,7 @@ msgstr "Pufferdauer"
msgid "Buffering"
msgstr "Puffern"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "C&onsole"
msgstr "Konsole"
@@ -1338,7 +1342,7 @@ msgstr "Lösche Plattenspeicher"
msgid "Clear cover"
msgstr "Bild zurücksetzen"
#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631
#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@@ -1425,7 +1429,7 @@ msgstr "Zusammenstellung"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Schlagworte automatisch vervollständigen …"
@@ -1651,7 +1655,7 @@ msgstr "Überblenden bei automatischem Titelwechsel"
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "Überblenden bei manuellem Titelwechsel"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Strg+Alt+V"
@@ -1659,51 +1663,51 @@ msgstr "Strg+Alt+V"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Strg+Down"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Strg+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Strg+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Strg+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Strg+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Strg+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Strg+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Strg+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Strg+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Strg+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Strg+Umschalt+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Strg+Umschalt+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Strg+T"
@@ -1993,7 +1997,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..."
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "Edit tag..."
msgstr "Schlagwort bearbeiten …"
@@ -2002,7 +2006,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "Metadaten bearbeiten"
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "Edit track information..."
msgstr "Metadaten bearbeiten …"
@@ -2245,27 +2249,27 @@ msgstr "Export beendet"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%1 von %2 Titelbildern exportiert (%3 übersprungen)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2569,11 +2573,11 @@ msgstr "Empfange %1 Kanäle. "
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "Allgemeine Tastenkürzel"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "Zum nächsten Wiedergabelistenreiter wechseln"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "Zum vorherigen Wiedergabelistenreiter wechseln"
@@ -2694,7 +2698,7 @@ msgstr ""
"Die Hardwareinformationen sind nur verfügbar, solange das Gerät "
"angeschlossen ist."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@@ -2779,7 +2783,7 @@ msgstr "Bilder (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid "Import data from last.fm"
msgstr "Importieren Sie Daten aus last.fm"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Import data from last.fm..."
msgstr "Importieren Sie Daten aus last.fm..."
@@ -2979,7 +2983,7 @@ msgstr "Titelbild aus Datei laden"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "Titelbild von Datenträger wählen …"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:347
#: playlist/playlistcontainer.cpp:348
msgid "Load playlist"
msgstr "Wiedergabeliste laden"
@@ -3035,7 +3039,7 @@ msgstr "Anmelden"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Langzeitvorhersageprofil (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love"
msgstr "Lieben"
@@ -3350,7 +3354,7 @@ msgstr "Keine langen Blöcke"
msgid "No match."
msgstr "Keine Übereinstimmung."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:437
#: playlist/playlistcontainer.cpp:438
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr ""
@@ -3472,7 +3476,7 @@ msgstr "Die URL im Webbrowser öffnen?"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "Verzeichnis öffnen, um Musik von dort zu importieren"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "Öffne Audio-&CD"
@@ -3581,7 +3585,7 @@ msgstr "Bestehende Dateien überschreiben"
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr "Überschreibe nur k&leinere"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "P&laylist"
msgstr "P&layliste"
@@ -3692,7 +3696,7 @@ msgstr "Wiedergabezahl für %1 empfangene Lieder."
msgid "Player options"
msgstr "Spielereinstellungen"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:342 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
#: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113
#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
@@ -3837,7 +3841,7 @@ msgstr "Vorschau"
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriger"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track"
msgstr "Vorheriger Titel"
@@ -4034,11 +4038,11 @@ msgstr "Meine Auswahl merken"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "Entferne &Duplikate aus der Wiedergabeliste"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "Entferne &Unverfügbare Titel aus der Wiedergabeliste"
@@ -4050,7 +4054,7 @@ msgstr "Ordner entfernen"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Aus den Favoriten entfernen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Remove from playlist"
msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
@@ -4074,7 +4078,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste umbenennen"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "Wiedergabeliste umbenennen …"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "Musiktitel in dieser Reihenfolge neu nummerieren …"
@@ -4237,7 +4241,7 @@ msgstr "Rock"
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "M&ische die Wiedergabeliste"
@@ -4264,7 +4268,7 @@ msgstr "Abtastrate"
msgid "Samplerate"
msgstr "Abtastrate"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Save &playlist..."
msgstr "Speichere W&iedergabeliste"
@@ -4439,6 +4443,10 @@ msgstr "Hintergrundbild wählen"
msgid "Select best possible match"
msgstr "Bitte die bestmögliche Übereinstimmung auswählen"
#: playlist/playlistmanager.cpp:656
msgid "Select directory for the playlists"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
msgid "Select foreground color:"
msgstr "Schriftfarbe:"
@@ -4481,7 +4489,7 @@ msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "Setze Lautstärke auf <value>%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "Wert für ausgewählte Titel einstellen …"
@@ -4626,7 +4634,7 @@ msgstr "Zeige Abspielwidget"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Zeige den Knopf fürs Scrobbeln"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Show sidebar"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
@@ -4827,7 +4835,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624
#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Stop after this track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
@@ -4856,7 +4864,7 @@ msgstr "Strawberry"
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Strawberry-Fehler"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Strawberry Musik-Player"
@@ -5221,7 +5229,7 @@ msgstr "Heute"
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"