Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2022-03-27 01:04:49 +01:00
parent 962b52bd5b
commit 4971f1c5bf
22 changed files with 2183 additions and 1976 deletions

View File

@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "%title - %artist%"
msgid "%url%"
msgstr "%url%"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
msgid "&About Strawberry"
msgstr "Strawberryについて(&A)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
msgid "&Add file..."
msgstr "ファイルを追加(&A)..."
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "テキストの配置(&A)"
msgid "&Center"
msgstr "中央揃え(&C)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:629
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:633
msgid "&Clear playlist"
msgstr "プレイリストをクリア(&C)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
msgid "&Cover Manager"
msgstr "カバーマネージャー(&C)"
@@ -295,11 +295,11 @@ msgstr "カスタム(&C)"
msgid "&Default"
msgstr "デフォルト(&D)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:701
msgid "&Do a full collection rescan"
msgstr "すべてのコレクションを再スキャン(&D)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:673
msgid "&Equalizer"
msgstr "イコライザー(&E)"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "%1 を非表示にする(&H)"
msgid "&Hide..."
msgstr "非表示にする(&H)..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
msgid "&Jump to the currently playing track"
msgstr "再生中のトラックへジャンプ(&J)"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "再生中のトラックへジャンプ(&J)"
msgid "&Left"
msgstr "左揃え(&L)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
msgid "&Load playlist..."
msgstr "プレイリストの読み込み(&L)"
@@ -332,19 +332,19 @@ msgstr "評価をロック(&L)"
msgid "&Manual proxy configuration"
msgstr "プロキシの手動構成(&M)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:713
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:718
msgid "&Music"
msgstr "音楽(&M)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
msgid "&Mute"
msgstr "ミュート(&M)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:676
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
msgid "&New playlist"
msgstr "新しいプレイリスト(&N)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
msgid "&Next track"
msgstr "次のトラック(&N)"
@@ -356,19 +356,19 @@ msgstr "背景画像なし(&N)"
msgid "&None"
msgstr "なし(&N)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:662
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
msgid "&Open file..."
msgstr "ファイルを開く"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
msgid "&Play"
msgstr "再生"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:620
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "&Quit"
msgstr "終了(&Q)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
msgid "&Repeat mode"
msgstr "リピートモード(&R)"
@@ -380,15 +380,19 @@ msgstr "列を既定値にリセット"
msgid "&Right"
msgstr "右揃え(&R)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:692
msgid "&Save all playlists"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:650
msgid "&Settings..."
msgstr "設定"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:666
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
msgid "&Shuffle mode"
msgstr "シャッフルモード(&S)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:612
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "&Stop"
msgstr "停止"
@@ -396,15 +400,15 @@ msgstr "停止"
msgid "&Stretch columns to fit window"
msgstr "列の幅をウィンドウに合わせる(&S)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:721
msgid "&Tools"
msgstr "ツール(&T)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:670
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
msgid "&Transcode Music"
msgstr "音楽を変換"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:695
msgid "&Update changed collection folders"
msgstr "変更されたコレクションフォルダーの更新(&U)"
@@ -532,7 +536,7 @@ msgstr "ASF (WMA)"
msgid "Abort"
msgstr "中止"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:697
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
msgid "Abort collection scan"
msgstr "コレクションのスキャンの中止"
@@ -540,7 +544,7 @@ msgstr "コレクションのスキャンの中止"
msgid "About"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:691
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:696
msgid "About &Qt"
msgstr "QT について(&Q)"
@@ -561,7 +565,7 @@ msgctxt "Category label"
msgid "Action"
msgstr "アクション"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:671
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:675
msgid "Add &folder..."
msgstr "フォルダーを追加(&F)..."
@@ -586,11 +590,11 @@ msgstr "ディレクトリを追加..."
msgid "Add file"
msgstr "ファイルを追加"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:712
msgid "Add file to transcoder"
msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
msgid "Add file(s) to transcoder"
msgstr "ファイルをトランスコーダーに追加"
@@ -700,7 +704,7 @@ msgstr "曲のトラックタグを追加"
msgid "Add song year tag"
msgstr "曲の年タグを追加"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
msgid "Add stream..."
msgstr "ストリームを追加..."
@@ -1186,7 +1190,7 @@ msgstr "バッファーの長さ"
msgid "Buffering"
msgstr "バッファ中"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:665
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:669
msgid "C&onsole"
msgstr "コンソール"
@@ -1275,7 +1279,7 @@ msgstr "ディスクキャッシュをクリア"
msgid "Clear cover"
msgstr "カバーを選択"
#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631
#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:635
msgid "Clear playlist"
msgstr "プレイリストをクリア"
@@ -1362,7 +1366,7 @@ msgstr "コンピレーション"
msgid "Complete tags automatically"
msgstr "タグの自動補完"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:698
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "タグを自動補完..."
@@ -1580,7 +1584,7 @@ msgstr "トラックが自動で変更するときにクロスフェードする
msgid "Cross-fade when changing tracks manually"
msgstr "トラックを手動で変更したときにクロスフェードする"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:630
msgid "Ctrl+Alt+V"
msgstr "Ctrl+Alt+V"
@@ -1588,51 +1592,51 @@ msgstr "Ctrl+Alt+V"
msgid "Ctrl+Down"
msgstr "Ctrl+Down"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:674
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
msgid "Ctrl+J"
msgstr "Ctrl+J"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:634 ../build/src/ui_queueview.h:144
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:638 ../build/src/ui_queueview.h:144
msgid "Ctrl+K"
msgstr "Ctrl+K"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:699
msgid "Ctrl+M"
msgstr "Ctrl+M"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:678
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:682
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:660
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:664
msgid "Ctrl+Shift+A"
msgstr "Ctrl+Shift+A"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:686
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:690
msgid "Ctrl+Shift+O"
msgstr "Ctrl+Shift+O"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:700
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:705
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
@@ -1919,7 +1923,7 @@ msgstr "スマートプレイリストを編集..."
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "タグ「%1」を編集..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:642
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:646
msgid "Edit tag..."
msgstr "タグの編集..."
@@ -1928,7 +1932,7 @@ msgid "Edit track information"
msgstr "トラック情報の編集"
#: context/contextalbumsview.cpp:275 collection/collectionview.cpp:364
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:636
#: widgets/fileviewlist.cpp:53 ../build/src/ui_mainwindow.h:640
msgid "Edit track information..."
msgstr "トラック情報の編集..."
@@ -2166,27 +2170,27 @@ msgstr "エクスポートが完了しました"
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
msgstr "%2 個中 %1 個のカバーをエクスポートしました (%3 個スキップしました)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:652
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:656
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:648
msgid "F2"
msgstr "F2"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:606
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
msgid "F5"
msgstr "F5"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:610
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
msgid "F6"
msgstr "F6"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:614
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
msgid "F7"
msgstr "F7"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:618
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:622
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -2484,11 +2488,11 @@ msgstr ""
msgid "Global Shortcuts"
msgstr "グローバルショートカット"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:688
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:693
msgid "Go to next playlist tab"
msgstr "次のプレイリストタブへ"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:689
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:694
msgid "Go to previous playlist tab"
msgstr "前のプレイリストタブへ"
@@ -2607,7 +2611,7 @@ msgstr "ハードウェアの情報"
msgid "Hardware information is only available while the device is connected."
msgstr "ハードウェアの情報はデバイス接続中のみ利用できます。"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:720
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
@@ -2686,7 +2690,7 @@ msgstr "画像 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.xpm *.pbm *.ppm *.xbm)"
msgid "Import data from last.fm"
msgstr "last.fm からデータをインポート"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:711
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:716
msgid "Import data from last.fm..."
msgstr "last.fm からデータをインポート中..."
@@ -2881,7 +2885,7 @@ msgstr "ディスクからカバーの読み込み"
msgid "Load cover from disk..."
msgstr "ディスクからカバーの読み込み..."
#: playlist/playlistcontainer.cpp:347
#: playlist/playlistcontainer.cpp:348
msgid "Load playlist"
msgstr "プレイリストの読み込み"
@@ -2937,7 +2941,7 @@ msgstr "ログイン"
msgid "Long term prediction profile (LTP)"
msgstr "Long Term Prediction プロファイル (LTP)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:628
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:632
msgid "Love"
msgstr "Love"
@@ -3252,7 +3256,7 @@ msgstr "長いブロックなし"
msgid "No match."
msgstr "見つかりません"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:437
#: playlist/playlistcontainer.cpp:438
msgid ""
"No matches found. Clear the search box to show the whole playlist again."
msgstr "見つかりません。再びプレイリスト全体を表示するには検索ボックスをクリアします。"
@@ -3367,7 +3371,7 @@ msgstr "ブラウザで開きますか?"
msgid "Open a directory to import music from"
msgstr "音楽を取り込むディレクトリを開く"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:663
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:667
msgid "Open audio &CD..."
msgstr "音楽CDを開く(&C)"
@@ -3474,7 +3478,7 @@ msgstr "既存のファイルを上書きする"
msgid "Overwrite s&maller ones only"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:714
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:719
msgid "P&laylist"
msgstr "プレイリスト(&l)"
@@ -3583,7 +3587,7 @@ msgstr "%1 曲の再生回数を受信しました。"
msgid "Player options"
msgstr "プレーヤーのオプション"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:342 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
#: playlist/playlistcontainer.cpp:343 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113
#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:170
@@ -3722,7 +3726,7 @@ msgstr "プレビュー"
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:604
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:608
msgid "Previous track"
msgstr "前のトラック"
@@ -3909,11 +3913,11 @@ msgstr "選択を記憶する"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:703
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:708
msgid "Remove &duplicates from playlist"
msgstr "プレイリストから重複を削除する(&d)"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:704
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:709
msgid "Remove &unavailable tracks from playlist"
msgstr "プレイリストから利用できないトラックを削除する(&u)"
@@ -3925,7 +3929,7 @@ msgstr "フォルダーの削除"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "お気に入りから削除"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:668
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:672
msgid "Remove from playlist"
msgstr "プレイリストから削除"
@@ -3949,7 +3953,7 @@ msgstr "プレイリストの名前の変更"
msgid "Rename playlist..."
msgstr "プレイリストの名前の変更..."
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:640
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:644
msgid "Renumber tracks in this order..."
msgstr "この順序でトラック番号を振る..."
@@ -4109,7 +4113,7 @@ msgstr "ロック"
msgid "Run"
msgstr "実行"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:654
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:658
msgid "S&huffle playlist"
msgstr "プレイリストをシャッフル(&s)"
@@ -4136,7 +4140,7 @@ msgstr "サンプルレート"
msgid "Samplerate"
msgstr "サンプルレート"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:680
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:684
msgid "Save &playlist..."
msgstr "プレイリストを保存(&s)"
@@ -4311,6 +4315,10 @@ msgstr "背景画像の選択"
msgid "Select best possible match"
msgstr "一番近いものを選ぶ"
#: playlist/playlistmanager.cpp:656
msgid "Select directory for the playlists"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
msgid "Select foreground color:"
msgstr "前景色の選択:"
@@ -4352,7 +4360,7 @@ msgstr "%1 を「%2」に設定します..."
msgid "Set the volume to <value> percent"
msgstr "音量を <value> パーセントへ設定しました"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:641
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:645
msgid "Set value for all selected tracks..."
msgstr "すべての選択されたトラックの音量を設定しました..."
@@ -4495,7 +4503,7 @@ msgstr "再生ウィジェットを表示"
msgid "Show scrobble button"
msgstr "Scrobbleボタンを表示"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:710
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:715
msgid "Show sidebar"
msgstr "サイドバーを表示"
@@ -4693,7 +4701,7 @@ msgstr "各トラック後に停止"
msgid "Stop after every track"
msgstr "各トラック後に停止"
#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624
#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:628
msgid "Stop after this track"
msgstr "このトラック後に停止"
@@ -4722,7 +4730,7 @@ msgstr "Strawberry"
msgid "Strawberry Error"
msgstr "Strawberry のエラー"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:603
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:607
msgid "Strawberry Music Player"
msgstr "Strawberry Music Player"
@@ -5058,7 +5066,7 @@ msgstr "今日"
msgid "Toggle queue status"
msgstr "キュー状態の切り替え"
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:702
#: ../build/src/ui_mainwindow.h:707
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "scrobbling の切り替え"