Update translations
This commit is contained in:
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Neue Wiedergabeliste"
|
||||
msgid "&Next track"
|
||||
msgstr "Nächstes Lied"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:562
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:601
|
||||
msgid "&No background image"
|
||||
msgstr "Kein Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
@@ -434,11 +434,11 @@ msgstr "Musik umwandeln"
|
||||
msgid "&Update changed collection folders"
|
||||
msgstr "&Aktualisieren der veränderten Verzeichnisse der Sammlung"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:555
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:594
|
||||
msgid "&Use the system default color"
|
||||
msgstr "System Standardfarben benutzen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:548
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
|
||||
msgid "&Use the system default color set"
|
||||
msgstr "System Standardfarbenset benutzen"
|
||||
|
||||
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "0"
|
||||
msgid "0:00:00"
|
||||
msgstr "0:00:00"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:621
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0px"
|
||||
|
||||
@@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "1 Tag"
|
||||
msgid "1 track"
|
||||
msgstr "1 Titel"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:623
|
||||
msgid "40%"
|
||||
msgstr "40%"
|
||||
|
||||
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<p>Steht ein Textbereich in geschweiften Klammern, wird dieser nicht "
|
||||
"angezeigt, falls das Schlüsselwort leer ist.</p>"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:567
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:606
|
||||
msgid "A Taste of Strawbs"
|
||||
msgstr "Ein Hauch von Strabs"
|
||||
|
||||
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Erweiterte Sortierung …"
|
||||
msgid "After copying..."
|
||||
msgstr "Nach dem Kopieren …"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:566
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:605
|
||||
msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "Albu&m cover"
|
||||
|
||||
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "App ID"
|
||||
msgid "App Secret"
|
||||
msgstr "App Secret"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:542
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Erscheinungsbild"
|
||||
|
||||
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Backend"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:560
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:599
|
||||
msgid "Background image"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Blöcke"
|
||||
msgid "Block type"
|
||||
msgstr "Blocktyp"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:581
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:620
|
||||
msgid "Blur amount"
|
||||
msgstr "Unschärfe"
|
||||
|
||||
@@ -1181,15 +1181,15 @@ msgstr "Textkörper:"
|
||||
msgid "Boom analyzer"
|
||||
msgstr "Boom"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:574
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:613
|
||||
msgid "Bottom Left"
|
||||
msgstr "Unten links"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:575
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:614
|
||||
msgid "Bottom Right"
|
||||
msgstr "Unten rechts"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:569
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:608
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Durchsuchen …"
|
||||
|
||||
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
|
||||
msgid "Collection search"
|
||||
msgstr "Sammlung durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:547
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Farben"
|
||||
|
||||
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Konfiguration inkorrekt"
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
msgstr "%1 konfigurieren …"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:628
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr "Knöpfe einrichten\n"
|
||||
|
||||
@@ -1665,7 +1665,11 @@ msgstr "Aktuell wird dieser Cache genutzt:"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniert"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:568
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:633
|
||||
msgid "Custom color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:607
|
||||
msgid "Custom image:"
|
||||
msgstr "Benutzerdefiniertes Bild:"
|
||||
|
||||
@@ -1713,7 +1717,7 @@ msgstr "Lautstäre um 4% vrringern"
|
||||
msgid "Decrease the volume by <value> percent"
|
||||
msgstr "Lautstärke um <value> Prozent verringern"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:561
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:600
|
||||
msgid "Default bac&kground image"
|
||||
msgstr "Default Hintergrundbild"
|
||||
|
||||
@@ -1843,7 +1847,7 @@ msgstr "Bildschirmanzeige anzeigen"
|
||||
msgid "Do not convert any music"
|
||||
msgstr "Nichts umwandeln"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:580
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:619
|
||||
msgid "Do not cut image"
|
||||
msgstr "Bild nicht beschneiden"
|
||||
|
||||
@@ -2284,7 +2288,7 @@ msgstr "Dateien"
|
||||
msgid "Files to transcode"
|
||||
msgstr "Dateien zum Umwandeln"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:590
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:629
|
||||
msgid "Files, playlists and queue buttons"
|
||||
msgstr "Tasten für Dateien, Playlisten und Warteschlange"
|
||||
|
||||
@@ -2589,7 +2593,7 @@ msgstr "Stunden"
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Symbol"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:624
|
||||
msgid "Icon sizes"
|
||||
msgstr "Icon Größe"
|
||||
|
||||
@@ -2727,7 +2731,7 @@ msgstr "Es wird erkannt, dass Strawberry als Snap ausgeführt wird"
|
||||
msgid "Jump to previous song right away"
|
||||
msgstr "Gleich zum vorherigen Titel springen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:579
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:618
|
||||
msgid "Keep aspect ratio"
|
||||
msgstr "Das Seitenverhältnis behalten"
|
||||
|
||||
@@ -2960,7 +2964,7 @@ msgstr "Passend zu jedem Suchbegriff (UND)"
|
||||
msgid "Match one or more search terms (OR)"
|
||||
msgstr "Übereinstimmend mit einem oder mehreren Suchbegriffen (ODER)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:577
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:616
|
||||
msgid "Max cover size"
|
||||
msgstr "Maximale Cover Größe"
|
||||
|
||||
@@ -2981,7 +2985,7 @@ msgstr "Mittel (%1 fps)"
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadaten"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:573
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:612
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Mitte"
|
||||
|
||||
@@ -3316,7 +3320,7 @@ msgstr "Beim Laden"
|
||||
msgid "Only show the first"
|
||||
msgstr "Zeige nur die ersten"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:622
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Deckkraft"
|
||||
|
||||
@@ -3484,7 +3488,7 @@ msgstr "Einfache Seitenleiste"
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Wiedergabe"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:627
|
||||
msgid "Play control buttons"
|
||||
msgstr "Steuerungstasten"
|
||||
|
||||
@@ -3540,7 +3544,7 @@ msgstr "Spielereinstellungen"
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:586
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:625
|
||||
msgid "Playlist buttons"
|
||||
msgstr "Steuerung der Playliste"
|
||||
|
||||
@@ -3566,6 +3570,10 @@ msgstr "Die Wiedergabeliste muss zuerst geöffnet sein."
|
||||
msgid "Playlist options"
|
||||
msgstr "Wiedergabeliste einrichten"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:631
|
||||
msgid "Playlist playing song color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistwizard.cpp:80
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Art der Wiedergabenliste"
|
||||
@@ -3595,7 +3603,7 @@ msgstr "Anzeigedauer"
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Anschluss (Port)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:570
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:609
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
@@ -4218,11 +4226,11 @@ msgstr "Im aktuellen Titel zu einer Position springen"
|
||||
msgid "Seeking using a keyboard shortcut or mouse wheel"
|
||||
msgstr "Mit Tastaturkürzel oder Mausrad spulen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:552
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
|
||||
msgid "Select background color:"
|
||||
msgstr "Hintergrundfarbe:"
|
||||
|
||||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:377
|
||||
#: settings/appearancesettingspage.cpp:400
|
||||
msgid "Select background image"
|
||||
msgstr "Hintergrundbild wählen"
|
||||
|
||||
@@ -4230,11 +4238,15 @@ msgstr "Hintergrundbild wählen"
|
||||
msgid "Select best possible match"
|
||||
msgstr "Bitte die bestmögliche Übereinstimmung auswählen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:550
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:589
|
||||
msgid "Select foreground color:"
|
||||
msgstr "Schriftfarbe:"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:558
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:634
|
||||
msgid "Select playlist playing song color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:597
|
||||
msgid "Select tabbar color:"
|
||||
msgstr "Wähle die Farbe der Reiterleiste"
|
||||
|
||||
@@ -4275,7 +4287,7 @@ msgstr "Wert für ausgewählte Titel einstellen …"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:546
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:585
|
||||
msgid "Settings require restart."
|
||||
msgstr "Einstellungen erfordern einen Neustart. "
|
||||
|
||||
@@ -4694,12 +4706,12 @@ msgstr "Datenstrom URL Methode"
|
||||
msgid "Streaming"
|
||||
msgstr "Streaming"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:578
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:617
|
||||
msgid "Stretch image to fill playlist"
|
||||
msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:543
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:544
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:582
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:583
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
|
||||
@@ -4748,15 +4760,19 @@ msgstr "Unterstützte Formate"
|
||||
msgid "System colors"
|
||||
msgstr "Systemfarben"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:554
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:632
|
||||
msgid "System highlight color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:593
|
||||
msgid "Tabbar colors"
|
||||
msgstr "Farben der Reiterleiste"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:587
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:626
|
||||
msgid "Tabbar large mode"
|
||||
msgstr "Tab-Leiste großer Modus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:591
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:630
|
||||
msgid "Tabbar small mode"
|
||||
msgstr "Tab-Leiste kleiner Modus"
|
||||
|
||||
@@ -4814,7 +4830,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The \"%1\" command could not be started."
|
||||
msgstr "Der Befehl »%1« konnte nicht ausgeführt werden."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:564
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:603
|
||||
msgid "The album cover of the currently playing song"
|
||||
msgstr "Das Titelbild des gerade abgespielten Titels"
|
||||
|
||||
@@ -5111,11 +5127,11 @@ msgstr "%1% wird aktualisiert …"
|
||||
msgid "Updating collection"
|
||||
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:571
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:610
|
||||
msgid "Upper Left"
|
||||
msgstr "Oben links"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:572
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:611
|
||||
msgid "Upper Right"
|
||||
msgstr "Oben rechts"
|
||||
|
||||
@@ -5155,7 +5171,7 @@ msgstr "Benutze Tidal Einstellungen zum Authentifizieren. "
|
||||
msgid "Use X11 shortcuts when available"
|
||||
msgstr "Verwenden Sie X11-Verknüpfungen, sofern verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:549
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:588
|
||||
msgid "Use a custom color set"
|
||||
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Farbschema verwenden"
|
||||
|
||||
@@ -5171,7 +5187,7 @@ msgstr "Legitimierung verwenden"
|
||||
msgid "Use bitrate management engine"
|
||||
msgstr "Bitratenverwaltung verwenden"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:556
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:595
|
||||
msgid "Use custom color"
|
||||
msgstr "Benutze benutzerdefinierte Farbe"
|
||||
|
||||
@@ -5179,7 +5195,7 @@ msgstr "Benutze benutzerdefinierte Farbe"
|
||||
msgid "Use dynamic mode"
|
||||
msgstr "Benutze den dynamischen Modus"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:557
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:596
|
||||
msgid "Use gradient background"
|
||||
msgstr "Benutze Hintergrund mit Farbverlauf"
|
||||
|
||||
@@ -5187,7 +5203,7 @@ msgstr "Benutze Hintergrund mit Farbverlauf"
|
||||
msgid "Use proxy settings for streaming"
|
||||
msgstr "Verwenden Sie die Proxy-Einstellungen für das Streaming"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:545
|
||||
#: ../build/src/ui_appearancesettingspage.h:584
|
||||
msgid "Use system theme icons"
|
||||
msgstr "Systemthemensymbole verwenden"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user