Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2022-03-26 01:03:00 +01:00
parent 8690be7fd2
commit 5b8e9066c6
22 changed files with 1509 additions and 1469 deletions

View File

@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:2186
#: core/mainwindow.cpp:2193
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:2212 transcoder/transcodedialog.cpp:425
#: core/mainwindow.cpp:2219 transcoder/transcodedialog.cpp:425
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1988
#: core/mainwindow.cpp:1995
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern"
msgid "Change the language"
msgstr "Sprache ändern"
#: core/mainwindow.cpp:783
#: core/mainwindow.cpp:795
msgid "Check for updates..."
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Lösche Plattenspeicher"
msgid "Clear cover"
msgstr "Bild zurücksetzen"
#: core/mainwindow.cpp:2277 ../build/src/ui_mainwindow.h:631
#: core/mainwindow.cpp:2284 ../build/src/ui_mainwindow.h:631
msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583
#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:583
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
msgid "Collection"
msgstr "Bibliothek"
@@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2850
#: core/mainwindow.cpp:2857
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …"
msgid "Configure buttons"
msgstr "Knöpfe einrichten\n"
#: core/mainwindow.cpp:660
#: core/mainwindow.cpp:672
msgid "Configure collection..."
msgstr "Bibliothek einrichten …"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Konsole"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstante Bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
#: core/mainwindow.cpp:359 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Gesamte Musik umwandeln"
msgid "Convert any music that the device can't play"
msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann"
#: core/mainwindow.cpp:729
#: core/mainwindow.cpp:741
msgid "Copy URL(s)..."
msgstr "Kopiere URL-Pfade"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Kopiere URL-Pfade"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopiere Album Cover "
#: core/mainwindow.cpp:733 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:745 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: device/deviceview.cpp:248
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
@@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
msgid "Copy to device"
msgstr "Kopieren auf ein Gerät"
#: core/mainwindow.cpp:736 context/contextalbumsview.cpp:271
#: core/mainwindow.cpp:748 context/contextalbumsview.cpp:271
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Dateien löschen"
msgid "Delete from device..."
msgstr "Vom Gerät löschen …"
#: core/mainwindow.cpp:738 collection/collectionview.cpp:361
#: core/mainwindow.cpp:750 collection/collectionview.cpp:361
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Vom Datenträger löschen …"
@@ -1822,11 +1822,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1903
#: core/mainwindow.cpp:1910
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1902
#: core/mainwindow.cpp:1909
msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen"
msgid "Device properties..."
msgstr "Geräteeinstellungen …"
#: core/mainwindow.cpp:355
#: core/mainwindow.cpp:367
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste"
msgid "Edit smart playlist..."
msgstr "Bearbeiten Sie die intelligente Wiedergabeliste..."
#: core/mainwindow.cpp:1946
#: core/mainwindow.cpp:1953
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732
#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Dateiname"
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
#: core/mainwindow.cpp:352
#: core/mainwindow.cpp:364
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Einhängepunkte"
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
#: core/mainwindow.cpp:734 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:746 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Move to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:2186 transcoder/transcodedialog.cpp:334
#: core/mainwindow.cpp:2193 transcoder/transcodedialog.cpp:334
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:2004
#: core/mainwindow.cpp:2011
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2581 core/mainwindow.cpp:2732
#: core/mainwindow.cpp:2588 core/mainwindow.cpp:2739
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organize Files"
msgstr "Dateien organisieren"
#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:269
#: core/mainwindow.cpp:744 context/contextalbumsview.cpp:269
#: collection/collectionview.cpp:357
msgid "Organize files..."
msgstr "Dateien organisieren..."
@@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "Dateipfad"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
#: core/mainwindow.cpp:1306 core/mainwindow.cpp:1801
#: core/mainwindow.cpp:1313 core/mainwindow.cpp:1808
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -3637,8 +3637,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1263 core/mainwindow.cpp:1290
#: core/mainwindow.cpp:1805 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/mainwindow.cpp:713 core/mainwindow.cpp:1270 core/mainwindow.cpp:1297
#: core/mainwindow.cpp:1812 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
@@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:2277
#: core/mainwindow.cpp:2284
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "Playlist spielt Songfarbe"
msgid "Playlist type"
msgstr "Art der Wiedergabenliste"
#: core/mainwindow.cpp:350
#: core/mainwindow.cpp:362
msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten"
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "Fortschritt"
msgid "Put songs in a random order"
msgstr "Ordne die Songs in zufälliger Reihenfolge an"
#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: core/mainwindow.cpp:376 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:423
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
msgid "Qobuz"
msgstr "Qobuz"
@@ -3883,26 +3883,26 @@ msgstr "Qualität"
msgid "Querying device..."
msgstr "Gerät wird abgefragt …"
#: core/mainwindow.cpp:349
#: core/mainwindow.cpp:361
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: core/mainwindow.cpp:1905
#: core/mainwindow.cpp:1912
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:707 core/mainwindow.cpp:1909
#: core/mainwindow.cpp:719 core/mainwindow.cpp:1916
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1912 collection/collectionview.cpp:354
#: core/mainwindow.cpp:1919 collection/collectionview.cpp:354
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1904 context/contextalbumsview.cpp:266
#: core/mainwindow.cpp:1911 context/contextalbumsview.cpp:266
#: collection/collectionview.cpp:353
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
#: internet/internetsearchview.cpp:328 internet/internetcollectionview.cpp:322
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr "Radio (gleicher Pegel für alle Titel)"
msgid "Radio Paradise"
msgstr "Radio Paradise"
#: core/mainwindow.cpp:353
#: core/mainwindow.cpp:365
msgid "Radios"
msgstr "Radios"
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Neu füllen"
msgid "Rescan song(s)"
msgstr "Lied erneut scannen"
#: core/mainwindow.cpp:723
#: core/mainwindow.cpp:735
msgid "Rescan song(s)..."
msgstr "Lieder erneut scannen..."
@@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "Server URL ist ungültig."
msgid "Server-side scrobbling"
msgstr "Serverseitiges Scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:1945
#: core/mainwindow.cpp:1952
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@@ -4561,7 +4561,7 @@ msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Zeige Alben pro Künstler"
#: core/mainwindow.cpp:649
#: core/mainwindow.cpp:661
msgid "Show all songs"
msgstr "Alle Titel anzeigen"
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
#: core/mainwindow.cpp:730
#: core/mainwindow.cpp:742
msgid "Show in collection..."
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
@@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Zeige im Dateimanager"
#: core/mainwindow.cpp:731 context/contextalbumsview.cpp:277
#: core/mainwindow.cpp:743 context/contextalbumsview.cpp:277
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..."
msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
@@ -4610,11 +4610,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Zeige Stimmungsbarometer"
#: core/mainwindow.cpp:650
#: core/mainwindow.cpp:662
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Nur Doppelte anzeigen"
#: core/mainwindow.cpp:651
#: core/mainwindow.cpp:663
msgid "Show only untagged"
msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
@@ -4707,11 +4707,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1918
#: core/mainwindow.cpp:1925
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1917
#: core/mainwindow.cpp:1924
msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen"
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "Schmale Seitenleiste"
msgid "Smart playlist"
msgstr "Intelligente Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:351
#: core/mainwindow.cpp:363
msgid "Smart playlists"
msgstr "Intelligente Wiedergabelisten"
@@ -4827,7 +4827,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
#: core/mainwindow.cpp:703 ../build/src/ui_mainwindow.h:624
#: core/mainwindow.cpp:715 ../build/src/ui_mainwindow.h:624
msgid "Stop after this track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr "Stil"
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Übermittle Scrobbles alle"
#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: core/mainwindow.cpp:370 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:419
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:243
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2845
#: core/mainwindow.cpp:2852
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
msgid "Thread priority"
msgstr "Thread-Priorität"
#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: core/mainwindow.cpp:373 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:421
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1906
#: core/mainwindow.cpp:716 core/mainwindow.cpp:1913
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:710 core/mainwindow.cpp:1919
#: core/mainwindow.cpp:722 core/mainwindow.cpp:1926
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten"
@@ -5327,11 +5327,11 @@ msgstr "Abstellen"
msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1916
#: core/mainwindow.cpp:1923
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1915
#: core/mainwindow.cpp:1922
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
@@ -5592,7 +5592,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Songs auf diesem Album auch zu Various Artists "
"verschieben?"
#: core/mainwindow.cpp:2849
#: core/mainwindow.cpp:2856
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"