Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-08-02 01:07:53 +02:00
parent 472a660239
commit 5b90c0d695
11 changed files with 792 additions and 792 deletions

View File

@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Přidat všechny skladby z adresáři a všech jeho podadresářů"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Přidat složku..." msgstr "Přidat složku..."
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1979
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Přidat soubor" msgstr "Přidat soubor"
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Přidat soubor(y) k překódování"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Přidat soubory pro překódování" msgstr "Přidat soubory pro překódování"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Přidat složku" msgstr "Přidat složku"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Přidat přenos..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Přidat do alb" msgstr "Přidat do alb"
#: core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1795
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb" msgstr "Přidat do jiného seznamu skladeb"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Přidána dnes"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Přidána během tří měsíců" msgstr "Přidána během tří měsíců"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pokročilé seskupování..." msgstr "Pokročilé seskupování..."
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Alba s obaly"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Alba bez obalů" msgstr "Alba bez obalů"
#: core/mainwindow.cpp:185 #: core/mainwindow.cpp:195
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)" msgstr "Všechny soubory (*)"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "Automaticky vybrat aktuálně přehrávanou skladbu"
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Dostupné" msgstr "Dostupné"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:81 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
msgid "Available fields" msgid "Available fields"
msgstr "Dostupná pole" msgstr "Dostupná pole"
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Změnit nyní přehrávanou píseň"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Změnit jazyk" msgstr "Změnit jazyk"
#: core/mainwindow.cpp:686 #: core/mainwindow.cpp:695
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Zkontrolovat aktualizace" msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku" msgstr "Vyčistit mezipaměť na disku"
#: core/mainwindow.cpp:2041 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb" msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Zavření tohoto okna zastaví hledání obalů alb."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klub" msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 #: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Sbírka" msgstr "Sbírka"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Filtr Kolekce"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pokročilé seskupování sbírky" msgstr "Pokročilé seskupování sbírky"
#: core/mainwindow.cpp:2513 #: core/mainwindow.cpp:2538
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Zpráva o prohledání sbírky" msgstr "Zpráva o prohledání sbírky"
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Nastavit %1..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:576 #: core/mainwindow.cpp:586
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Nastavit sbírku..." msgstr "Nastavit sbírku..."
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Konzole"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stálý datový tok" msgstr "Stálý datový tok"
#: core/mainwindow.cpp:280 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 #: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontext" msgstr "Kontext"
@@ -1279,12 +1279,12 @@ msgstr "Převést veškerou hudbu, kterou zařízení nedokáže přehrát"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopírovat obrázek alba" msgstr "Kopírovat obrázek alba"
#: core/mainwindow.cpp:633 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239 #: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zkopírovat do sbírky..." msgstr "Zkopírovat do sbírky..."
#: core/mainwindow.cpp:631 context/contextalbumsview.cpp:262 #: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50 #: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
@@ -1538,11 +1538,11 @@ msgstr "Smazat původní soubory"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Probíhá mazání souborů" msgstr "Probíhá mazání souborů"
#: core/mainwindow.cpp:1693 #: core/mainwindow.cpp:1718
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady" msgstr "Odstranit vybrané skladby z řady"
#: core/mainwindow.cpp:1692 #: core/mainwindow.cpp:1717
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Odstranit skladbu z řady" msgstr "Odstranit skladbu z řady"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Vlastnosti zařízení"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Vlastnosti zařízení..." msgstr "Vlastnosti zařízení..."
#: core/mainwindow.cpp:286 #: core/mainwindow.cpp:296
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zařízení" msgstr "Zařízení"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Nesouvislý přenos"
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Velikost mezipaměti na disku" msgstr "Velikost mezipaměti na disku"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Volby zobrazení" msgstr "Volby zobrazení"
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Stahují se popisná data"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Tažením přemístěte" msgstr "Tažením přemístěte"
#: core/mainwindow.cpp:1734 #: core/mainwindow.cpp:1759
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Upravit značku \"%1\"..." msgstr "Upravit značku \"%1\"..."
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3" msgstr "Rovnocenné s --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Název souboru"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:" msgstr "Název souboru:"
#: core/mainwindow.cpp:282 #: core/mainwindow.cpp:292
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Soubory" msgstr "Soubory"
@@ -2153,64 +2153,64 @@ msgstr "Zšednout nedostupné skladby v seznamu skladeb při startu"
msgid "Group Collection by..." msgid "Group Collection by..."
msgstr "Seskupovat v hudební sbírce podle..." msgstr "Seskupovat v hudební sbírce podle..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
#: internet/internetsearchview.cpp:339 #: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by" msgid "Group by"
msgstr "Seskupovat podle" msgstr "Seskupovat podle"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
msgid "Group by Album" msgid "Group by Album"
msgstr "Seskupovat podle alba" msgstr "Seskupovat podle alba"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
msgid "Group by Album Artist" msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Seskupit dle Autora alba" msgstr "Seskupit dle Autora alba"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
msgid "Group by Album artist/Album" msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Seskupovat podle umělce alba/alba" msgstr "Seskupovat podle umělce alba/alba"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Seskupit jako Autor alba/Album - Disk" msgstr "Seskupit jako Autor alba/Album - Disk"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Year - Album" msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Seskupit jako Autor alba/Rok - Album" msgstr "Seskupit jako Autor alba/Rok - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Seskupit jako Autor alba/Rok - Album - Disk" msgstr "Seskupit jako Autor alba/Rok - Album - Disk"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Artist" msgid "Group by Artist"
msgstr "Seskupovat podle umělce" msgstr "Seskupovat podle umělce"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
msgid "Group by Artist/Album" msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Seskupovat podle umělce/alba" msgstr "Seskupovat podle umělce/alba"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album - Disc" msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Seskupit jako Umělec/Album - Disk" msgstr "Seskupit jako Umělec/Album - Disk"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Year - Album" msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Seskupovat podle umělce/roku - alba" msgstr "Seskupovat podle umělce/roku - alba"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Seskupit jako Umělec/Rok - Album - Disk" msgstr "Seskupit jako Umělec/Rok - Album - Disk"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Genre/Album" msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Seskupovat podle žánru/alba" msgstr "Seskupovat podle žánru/alba"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
msgid "Group by Genre/Album artist/Album" msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Seskupit jako Žánr/Autor alba/Album" msgstr "Seskupit jako Žánr/Autor alba/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba" msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba"
@@ -2221,11 +2221,11 @@ msgstr "Seskupovat podle žánru/umělce/alba"
msgid "Grouping" msgid "Grouping"
msgstr "Seskupení" msgstr "Seskupení"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping Name" msgid "Grouping Name"
msgstr "Název seskupení" msgstr "Název seskupení"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping name:" msgid "Grouping name:"
msgstr "Název seskupení:" msgstr "Název seskupení:"
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Přípojné body"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Posunout dolů" msgstr "Posunout dolů"
#: core/mainwindow.cpp:634 widgets/fileviewlist.cpp:49 #: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Přesunout do sbírky..." msgstr "Přesunout do sbírky..."
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Přesunout do sbírky..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Posunout nahoru" msgstr "Posunout nahoru"
#: core/mainwindow.cpp:1954 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Hudba" msgstr "Hudba"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Nikdy nezačít přehrávání"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nová složka" msgstr "Nová složka"
#: core/mainwindow.cpp:1786 #: core/mainwindow.cpp:1811
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nový seznam skladeb" msgstr "Nový seznam skladeb"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Žádná skladba se nepřehrává"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žádná" msgstr "Žádná"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení" msgstr "Žádná z vybraných písní nebyla vhodná ke zkopírování do zařízení"
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Druh oznámení"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Oznámení" msgstr "Oznámení"
#: core/macsystemtrayicon.mm:69 #: core/macsystemtrayicon.mm:70
msgid "Now Playing" msgid "Now Playing"
msgstr "Právě se přehrává" msgstr "Právě se přehrává"
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files" msgid "Organise Files"
msgstr "Uspořádat soubory" msgstr "Uspořádat soubory"
#: core/mainwindow.cpp:635 context/contextalbumsview.cpp:260 #: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328 #: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..." msgid "Organise files..."
msgstr "Uspořádat soubory..." msgstr "Uspořádat soubory..."
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Chráněno heslem" msgstr "Chráněno heslem"
#: core/mainwindow.cpp:1125 core/mainwindow.cpp:1596 #: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit" msgstr "Pozastavit"
@@ -2985,8 +2985,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Prostý postranní panel" msgstr "Prostý postranní panel"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1078 core/mainwindow.cpp:1107 #: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1600 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Přehrát" msgstr "Přehrát"
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Seznam skladeb dokončen" msgstr "Seznam skladeb dokončen"
#: core/mainwindow.cpp:2041 #: core/mainwindow.cpp:2066
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "Nastavení seznamu skladeb" msgstr "Nastavení seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:283 #: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Seznamy skladeb" msgstr "Seznamy skladeb"
@@ -3175,24 +3175,24 @@ msgstr "Kvalita"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Dotazování se zařízení..." msgstr "Dotazování se zařízení..."
#: core/mainwindow.cpp:284 #: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Fronta" msgstr "Fronta"
#: core/mainwindow.cpp:1695 #: core/mainwindow.cpp:1720
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Přidat vybrané skladby do řady" msgstr "Přidat vybrané skladby do řady"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1699 #: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty" msgstr "Přidat vybrané skladby do fronty"
#: core/mainwindow.cpp:1701 collection/collectionview.cpp:325 #: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Do fronty jako další" msgstr "Do fronty jako další"
#: core/mainwindow.cpp:1694 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "URL serveru"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adresa serveru není správná." msgstr "Adresa serveru není správná."
#: core/mainwindow.cpp:1733 #: core/mainwindow.cpp:1758
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..." msgstr "Nastavit %1 na \"%2\"..."
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Klávesová zkratka pro %1"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky" msgstr "Zkratky"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:106
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Ukázat" msgstr "Ukázat"
@@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "Ukazovat obaly alb v kolekci"
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Zobrazit alba od umělce" msgstr "Zobrazit alba od umělce"
#: core/mainwindow.cpp:565 #: core/mainwindow.cpp:575
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Ukázat všechny písně" msgstr "Ukázat všechny písně"
@@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Zobrazit engine a zařízení"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Ukázat v plné velikosti..." msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
#: core/mainwindow.cpp:638 #: core/mainwindow.cpp:648
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Ukazovat ve sbírce..." msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů" msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů"
#: core/mainwindow.cpp:636 context/contextalbumsview.cpp:268 #: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..." msgstr "Ukázat v prohlížeči souborů..."
@@ -3781,11 +3781,11 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko To Miluju!"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Zobrazit ukazatel nálady" msgstr "Zobrazit ukazatel nálady"
#: core/mainwindow.cpp:566 #: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Ukázat pouze zdvojené" msgstr "Ukázat pouze zdvojené"
#: core/mainwindow.cpp:567 #: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Ukázat pouze neoznačené" msgstr "Ukázat pouze neoznačené"
@@ -3875,11 +3875,11 @@ msgstr "Počet přeskočení"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Další skladba v seznamu skladeb" msgstr "Další skladba v seznamu skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1706 #: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Přeskočit vybrané skladby" msgstr "Přeskočit vybrané skladby"
#: core/mainwindow.cpp:1705 #: core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Přeskočit skladbu" msgstr "Přeskočit skladbu"
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "Zastavit po každé skladbě"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Zastavit po každé skladbě" msgstr "Zastavit po každé skladbě"
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 #: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Zastavit po této skladbě" msgstr "Zastavit po této skladbě"
@@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr "Roztáhnout obrázek aby vyplnil seznam skladeb"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Odeslat přehrané skladby každých" msgstr "Odeslat přehrané skladby každých"
#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Požadovaná stránka neexistuje!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!" msgstr "Požadovaná stránka není obrázek!"
#: core/mainwindow.cpp:2508 #: core/mainwindow.cpp:2533
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Tuto volbu lze změnit v nastavení Chování"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1" msgstr "Tento typ zařízení není podporován: %1"
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "Název"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dnes" msgstr "Dnes"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1696 #: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Přepnout stav řady" msgstr "Přepnout stav řady"
@@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "Přepnout stav řady"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání" msgstr "Přepnout odesílání informací o přehrávání"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1707 #: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Přepnout stav přeskakování" msgstr "Přepnout stav přeskakování"
@@ -4396,11 +4396,11 @@ msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Odebrat obal" msgstr "Odebrat obal"
#: core/mainwindow.cpp:1704 #: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb" msgstr "Zrušit přeskočení vybraných skladeb"
#: core/mainwindow.cpp:1703 #: core/mainwindow.cpp:1728
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Zrušit přeskočení skladby" msgstr "Zrušit přeskočení skladby"
@@ -4623,7 +4623,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?" msgstr "Chcete další písně na tomto albu přesunout do Různí umělci?"
#: core/mainwindow.cpp:2512 #: core/mainwindow.cpp:2537
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?" msgstr "Chcete spustit toto úplné nové prohledání hned teď?"

View File

@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …" msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1979
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen" msgstr "Datei hinzufügen"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen" msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen" msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Datenstrom hinzufügen..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen" msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1795
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen" msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Heute hinzugefügt"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt" msgstr "In den letzten drei Monaten hinzugefügt"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Erweiterte Sortierung …" msgstr "Erweiterte Sortierung …"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Alben mit Titelbildern"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Alben ohne Titelbilder" msgstr "Alben ohne Titelbilder"
#: core/mainwindow.cpp:185 #: core/mainwindow.cpp:195
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)" msgstr "Alle Dateien (*)"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Automatisch den aktuellen Song auswählen"
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Verfügbar" msgstr "Verfügbar"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:81 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
msgid "Available fields" msgid "Available fields"
msgstr "Verfügbare Felder" msgstr "Verfügbare Felder"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Sprache ändern" msgstr "Sprache ändern"
#: core/mainwindow.cpp:686 #: core/mainwindow.cpp:695
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …" msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Leeren"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lösche Plattenspeicher" msgstr "Lösche Plattenspeicher"
#: core/mainwindow.cpp:2041 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Wiedergabeliste leeren" msgstr "Wiedergabeliste leeren"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 #: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Bibliothek" msgstr "Bibliothek"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Sammlungsfilter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung" msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2513 #: core/mainwindow.cpp:2538
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek" msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "%1 konfigurieren …"
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Knöpfe einrichten\n" msgstr "Knöpfe einrichten\n"
#: core/mainwindow.cpp:576 #: core/mainwindow.cpp:586
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Bibliothek einrichten …" msgstr "Bibliothek einrichten …"
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Konsole"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstante Bitrate" msgstr "Konstante Bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:280 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 #: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontext" msgstr "Kontext"
@@ -1313,12 +1313,12 @@ msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopiere Album Cover " msgstr "Kopiere Album Cover "
#: core/mainwindow.cpp:633 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239 #: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …" msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
#: core/mainwindow.cpp:631 context/contextalbumsview.cpp:262 #: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50 #: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
@@ -1571,11 +1571,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht" msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1693 #: core/mainwindow.cpp:1718
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1692 #: core/mainwindow.cpp:1717
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen" msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Geräteeinstellungen …" msgstr "Geräteeinstellungen …"
#: core/mainwindow.cpp:286 #: core/mainwindow.cpp:296
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräte"
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Unterbrochene Übertragung"
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Größe des Plattenspeichers" msgstr "Größe des Plattenspeichers"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Anzeigeoptionen" msgstr "Anzeigeoptionen"
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen "
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern" msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
#: core/mainwindow.cpp:1734 #: core/mainwindow.cpp:1759
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …" msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3" msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Dateiname"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:" msgstr "Dateiname:"
#: core/mainwindow.cpp:282 #: core/mainwindow.cpp:292
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Dateien" msgstr "Dateien"
@@ -2184,64 +2184,64 @@ msgstr "Ausgrauen von Lieder, die nicht verfügbar sind während des Startens"
msgid "Group Collection by..." msgid "Group Collection by..."
msgstr "Bibliothek sortieren nach …" msgstr "Bibliothek sortieren nach …"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
#: internet/internetsearchview.cpp:339 #: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by" msgid "Group by"
msgstr "Sortieren nach" msgstr "Sortieren nach"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
msgid "Group by Album" msgid "Group by Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
msgid "Group by Album Artist" msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Gropieren nach Album Künster" msgstr "Gropieren nach Album Künster"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
msgid "Group by Album artist/Album" msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Nach Albuminterpret/Album gruppieren" msgstr "Nach Albuminterpret/Album gruppieren"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Album - Disc" msgstr "Gruppe von Album Künstler/Album - Disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Year - Album" msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Jahr - Album" msgstr "Gruppe von Album Künstler/Jahr - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Gruppe von Album Künstler/Jahr - Album - Disc" msgstr "Gruppe von Album Künstler/Jahr - Album - Disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Artist" msgid "Group by Artist"
msgstr "Interpret" msgstr "Interpret"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
msgid "Group by Artist/Album" msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Interpret/Album" msgstr "Interpret/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album - Disc" msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Gruppe nach Künstler/Album - Disc" msgstr "Gruppe nach Künstler/Album - Disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Year - Album" msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Interpret/Jahr" msgstr "Interpret/Jahr"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Gruppe nach Künstler/Jahr - Album - Disc" msgstr "Gruppe nach Künstler/Jahr - Album - Disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Genre/Album" msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Genre/Album" msgstr "Genre/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
msgid "Group by Genre/Album artist/Album" msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Gruppe nach Genre/Album Künstler/Album" msgstr "Gruppe nach Genre/Album Künstler/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Genre/Interpret/Album" msgstr "Genre/Interpret/Album"
@@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "Genre/Interpret/Album"
msgid "Grouping" msgid "Grouping"
msgstr "Sortierung" msgstr "Sortierung"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping Name" msgid "Grouping Name"
msgstr "Sortiername" msgstr "Sortiername"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping name:" msgid "Grouping name:"
msgstr "Sortiername:" msgstr "Sortiername:"
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Einhängepunkte"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Nach unten" msgstr "Nach unten"
#: core/mainwindow.cpp:634 widgets/fileviewlist.cpp:49 #: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …" msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Nach oben" msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:1954 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner" msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:1786 #: core/mainwindow.cpp:1811
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste" msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Kein Lied wird gespielt"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nichts" msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet." msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "Art der Benachrichtigung"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen" msgstr "Benachrichtigungen"
#: core/macsystemtrayicon.mm:69 #: core/macsystemtrayicon.mm:70
msgid "Now Playing" msgid "Now Playing"
msgstr "Aktueller Musiktitel" msgstr "Aktueller Musiktitel"
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files" msgid "Organise Files"
msgstr "Dateien organisieren" msgstr "Dateien organisieren"
#: core/mainwindow.cpp:635 context/contextalbumsview.cpp:260 #: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328 #: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..." msgid "Organise files..."
msgstr "Dateien organisieren …" msgstr "Dateien organisieren …"
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Geschützt durch Passwort" msgstr "Geschützt durch Passwort"
#: core/mainwindow.cpp:1125 core/mainwindow.cpp:1596 #: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -3018,8 +3018,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste" msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1078 core/mainwindow.cpp:1107 #: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1600 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe" msgstr "Wiedergabe"
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Steuerung der Playliste"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Wiedergabeliste beendet" msgstr "Wiedergabeliste beendet"
#: core/mainwindow.cpp:2041 #: core/mainwindow.cpp:2066
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "Wiedergabeliste einrichten" msgstr "Wiedergabeliste einrichten"
#: core/mainwindow.cpp:283 #: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Wiedergabelisten" msgstr "Wiedergabelisten"
@@ -3209,26 +3209,26 @@ msgstr "Qualität"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Gerät wird abgefragt …" msgstr "Gerät wird abgefragt …"
#: core/mainwindow.cpp:284 #: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange" msgstr "Warteschlange"
#: core/mainwindow.cpp:1695 #: core/mainwindow.cpp:1720
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen" msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1699 #: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes " "Ausgewählte Titel in die Warteschlange stellen, um sie als nächstes "
"abzuspielen" "abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1701 collection/collectionview.cpp:325 #: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen" msgstr "In die Warteschlange, um sie als nächstes abzuspielen"
#: core/mainwindow.cpp:1694 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "Server URL"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL ist ungültig." msgstr "Server URL ist ungültig."
#: core/mainwindow.cpp:1733 #: core/mainwindow.cpp:1758
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …" msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Tastenkürzel für %1"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Kürzel" msgstr "Kürzel"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:106
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Anzeigen" msgstr "Anzeigen"
@@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr "Zeige Titelbilder in der Sammlung"
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Zeige Alben pro Künstler" msgstr "Zeige Alben pro Künstler"
#: core/mainwindow.cpp:565 #: core/mainwindow.cpp:575
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Alle Titel anzeigen" msgstr "Alle Titel anzeigen"
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgstr "Zeige Maschine und Gerät"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "In Originalgröße anzeigen …" msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
#: core/mainwindow.cpp:638 #: core/mainwindow.cpp:648
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "In Bibliothek anzeigen …" msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Zeige im Dateimanager" msgstr "Zeige im Dateimanager"
#: core/mainwindow.cpp:636 context/contextalbumsview.cpp:268 #: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …" msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
@@ -3815,11 +3815,11 @@ msgstr "Zeige den Knopf für Lieben"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Zeige Stimmungsbarometer" msgstr "Zeige Stimmungsbarometer"
#: core/mainwindow.cpp:566 #: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Nur Doppelte anzeigen" msgstr "Nur Doppelte anzeigen"
#: core/mainwindow.cpp:567 #: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen" msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
@@ -3908,11 +3908,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste" msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1706 #: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen" msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1705 #: core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen" msgstr "Titel überspringen"
@@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten" msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 #: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten" msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "Bild strecken, um die Wiedergabeliste zu füllen"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Übermittle Scrobbles alle" msgstr "Übermittle Scrobbles alle"
#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!" msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2508 #: core/mainwindow.cpp:2533
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1" msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Heute" msgstr "Heute"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1696 #: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern" msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten" msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1707 #: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Überspring-Status umschalten" msgstr "Überspring-Status umschalten"
@@ -4434,11 +4434,11 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen" msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1704 #: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben" msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1703 #: core/mainwindow.cpp:1728
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen" msgstr "Titel nicht überspringen"
@@ -4663,7 +4663,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene " "Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene "
"Interpreten« anzeigen?" "Interpreten« anzeigen?"
#: core/mainwindow.cpp:2512 #: core/mainwindow.cpp:2537
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?" msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"

View File

@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1979
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo" msgstr "Añadir archivo"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir" msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Añadir emisora"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes" msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1795
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Añadidas hoy"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Añadidas en los últimos tres meses" msgstr "Añadidas en los últimos tres meses"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Agrupamiento avanzado…" msgstr "Agrupamiento avanzado…"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Álbumes con portada"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Álbumes sin portada" msgstr "Álbumes sin portada"
#: core/mainwindow.cpp:185 #: core/mainwindow.cpp:195
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)" msgstr "Todos los archivos (*)"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Seleccionar automáticamente la pista en reproducción"
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponible" msgstr "Disponible"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:81 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
msgid "Available fields" msgid "Available fields"
msgstr "Campos disponibles" msgstr "Campos disponibles"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Cambiar la pista actualmente en reproducción"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Cambiar el idioma" msgstr "Cambiar el idioma"
#: core/mainwindow.cpp:686 #: core/mainwindow.cpp:695
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…" msgstr "Buscar actualizaciones…"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Borrar"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Inicializar caché de disco" msgstr "Inicializar caché de disco"
#: core/mainwindow.cpp:2041 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vaciar lista de reproducción" msgstr "Vaciar lista de reproducción"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 #: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Colección" msgstr "Colección"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Filtro de colección"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2513 #: core/mainwindow.cpp:2538
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Configurar %1…"
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Configurar botones" msgstr "Configurar botones"
#: core/mainwindow.cpp:576 #: core/mainwindow.cpp:586
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurar colección…" msgstr "Configurar colección…"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Consola"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Tasa de bits constante" msgstr "Tasa de bits constante"
#: core/mainwindow.cpp:280 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 #: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Escuchando" msgstr "Escuchando"
@@ -1302,12 +1302,12 @@ msgstr "Convertir las pistas que el dispositivo no pueda reproducir"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copiar la portada del álbum" msgstr "Copiar la portada del álbum"
#: core/mainwindow.cpp:633 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239 #: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copiar en la colección…" msgstr "Copiar en la colección…"
#: core/mainwindow.cpp:631 context/contextalbumsview.cpp:262 #: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50 #: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
@@ -1560,11 +1560,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos" msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1693 #: core/mainwindow.cpp:1718
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1692 #: core/mainwindow.cpp:1717
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola" msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Propiedades del dispositivo"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Propiedades del dispositivo…" msgstr "Propiedades del dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:286 #: core/mainwindow.cpp:296
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Transmisión discontinua"
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Tamaño de caché de disco" msgstr "Tamaño de caché de disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opciones de visualización" msgstr "Opciones de visualización"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar" msgstr "Arrastre para reposicionar"
#: core/mainwindow.cpp:1734 #: core/mainwindow.cpp:1759
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Nombre del archivo"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Archivo:" msgstr "Archivo:"
#: core/mainwindow.cpp:282 #: core/mainwindow.cpp:292
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Archivos" msgstr "Archivos"
@@ -2176,64 +2176,64 @@ msgstr ""
msgid "Group Collection by..." msgid "Group Collection by..."
msgstr "Agrupar colección por…" msgstr "Agrupar colección por…"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
#: internet/internetsearchview.cpp:339 #: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by" msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por" msgstr "Agrupar por"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
msgid "Group by Album" msgid "Group by Album"
msgstr "Agrupar por Álbum" msgstr "Agrupar por Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
msgid "Group by Album Artist" msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Agrupar por Artista del álbum" msgstr "Agrupar por Artista del álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
msgid "Group by Album artist/Album" msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Agrupar por Artista del Álbum/Álbum" msgstr "Agrupar por Artista del Álbum/Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Agrupar por Ártista del álbum/Álbum - Disco" msgstr "Agrupar por Ártista del álbum/Álbum - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Year - Album" msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Agrupar por Artista del álbum/Año - Álbum" msgstr "Agrupar por Artista del álbum/Año - Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Agrupar por Artista del álbum/Año - Álbum - Disco" msgstr "Agrupar por Artista del álbum/Año - Álbum - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Artist" msgid "Group by Artist"
msgstr "Agrupar por Artista" msgstr "Agrupar por Artista"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
msgid "Group by Artist/Album" msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Artista/Álbum" msgstr "Agrupar por Artista/Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album - Disc" msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Agrupar por Artista/Álbum - Disco" msgstr "Agrupar por Artista/Álbum - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Year - Album" msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Agrupar por artista/año - Álbum" msgstr "Agrupar por artista/año - Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Agrupar por Artista/Año - Álbum - Disco" msgstr "Agrupar por Artista/Año - Álbum - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Genre/Album" msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Álbum" msgstr "Agrupar por Género/Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
msgid "Group by Genre/Album artist/Album" msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Ártista del álbum/Álbum" msgstr "Agrupar por Género/Ártista del álbum/Álbum"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum" msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
@@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
msgid "Grouping" msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamiento" msgstr "Agrupamiento"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping Name" msgid "Grouping Name"
msgstr "Nombre de agrupamiento" msgstr "Nombre de agrupamiento"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping name:" msgid "Grouping name:"
msgstr "Nombre de agrupamiento:" msgstr "Nombre de agrupamiento:"
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Puntos de montaje"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Bajar" msgstr "Bajar"
#: core/mainwindow.cpp:634 widgets/fileviewlist.cpp:49 #: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Mover a la colección…" msgstr "Mover a la colección…"
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:1954 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva" msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1786 #: core/mainwindow.cpp:1811
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva" msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "Tipo de notificación"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
#: core/macsystemtrayicon.mm:69 #: core/macsystemtrayicon.mm:70
msgid "Now Playing" msgid "Now Playing"
msgstr "En reproducción" msgstr "En reproducción"
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files" msgid "Organise Files"
msgstr "Organizar archivos" msgstr "Organizar archivos"
#: core/mainwindow.cpp:635 context/contextalbumsview.cpp:260 #: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328 #: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..." msgid "Organise files..."
msgstr "Organizar archivos…" msgstr "Organizar archivos…"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido con contraseña" msgstr "Protegido con contraseña"
#: core/mainwindow.cpp:1125 core/mainwindow.cpp:1596 #: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -3010,8 +3010,8 @@ msgstr "Píxel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple" msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1078 core/mainwindow.cpp:1107 #: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1600 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Botones de lista de reproducción"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Lista de reproducción finalizada" msgstr "Lista de reproducción finalizada"
#: core/mainwindow.cpp:2041 #: core/mainwindow.cpp:2066
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "Opciones de la lista de reproducción" msgstr "Opciones de la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:283 #: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Listas" msgstr "Listas"
@@ -3201,24 +3201,24 @@ msgstr "Calidad"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Consultando dispositivo…" msgstr "Consultando dispositivo…"
#: core/mainwindow.cpp:284 #: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1695 #: core/mainwindow.cpp:1720
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1699 #: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1701 collection/collectionview.cpp:325 #: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación" msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1694 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "URL del servidor"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
#: core/mainwindow.cpp:1733 #: core/mainwindow.cpp:1758
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Atajo para %1"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos" msgstr "Atajos"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:106
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
@@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Mostrar portada del álbum en la colección"
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostrar álbumes por artista" msgstr "Mostrar álbumes por artista"
#: core/mainwindow.cpp:565 #: core/mainwindow.cpp:575
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Mostrar todas las pistas" msgstr "Mostrar todas las pistas"
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgstr "Mostrar motor y dispositivo"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostrar a tamaño completo…" msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
#: core/mainwindow.cpp:638 #: core/mainwindow.cpp:648
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…" msgstr "Mostrar en la colección…"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Mostrar en la colección…"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
#: core/mainwindow.cpp:636 context/contextalbumsview.cpp:268 #: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…" msgstr "Mostrar en el gestor de archivos…"
@@ -3801,11 +3801,11 @@ msgstr "Mostrar el botón \"Me gusta\""
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostrar barra de humor" msgstr "Mostrar barra de humor"
#: core/mainwindow.cpp:566 #: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostrar solo los duplicados" msgstr "Mostrar solo los duplicados"
#: core/mainwindow.cpp:567 #: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Solo mostrar no etiquetadas" msgstr "Solo mostrar no etiquetadas"
@@ -3894,11 +3894,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1706 #: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas" msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1705 #: core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista" msgstr "Omitir pista"
@@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista" msgstr "Detener reproducción al finalizar cada pista"
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 #: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual" msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista actual"
@@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "Ajustar la imagen a la lista de reproducción"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Emitir al servidor de registro cada" msgstr "Emitir al servidor de registro cada"
#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen." msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2508 #: core/mainwindow.cpp:2533
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1" msgstr "No se admite este tipo de dispositivo: %1"
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -4320,7 +4320,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1696 #: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -4328,7 +4328,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar registro de reproducción" msgstr "Conmutar registro de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1707 #: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance" msgstr "Conmutar estado de avance"
@@ -4417,11 +4417,11 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula" msgstr "Eliminar la carátula"
#: core/mainwindow.cpp:1704 #: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1703 #: core/mainwindow.cpp:1728
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr ""
"¿Te gustaría mover también el resto de temas de este álbum a Varios " "¿Te gustaría mover también el resto de temas de este álbum a Varios "
"artistas?" "artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2512 #: core/mainwindow.cpp:2537
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?" msgstr "¿Quieres ejecutar un nuevo análisis completo ahora?"

View File

@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Ajouter un dossier..." msgstr "Ajouter un dossier..."
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1979
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Ajouter un fichier" msgstr "Ajouter un fichier"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder" msgstr "Ajouter des fichiers à transcoder"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Ajouter un dossier" msgstr "Ajouter un dossier"
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Ajouter un flux..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Ajouter aux albums" msgstr "Ajouter aux albums"
#: core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1795
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture" msgstr "Ajouter à une autre liste de lecture"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Ajouté aujourd'hui"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois" msgstr "Ajouté au cours des 3 derniers mois"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Groupement avancé..." msgstr "Groupement avancé..."
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Albums ayant une pochette"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Albums n'ayant pas de pochette" msgstr "Albums n'ayant pas de pochette"
#: core/mainwindow.cpp:185 #: core/mainwindow.cpp:195
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Sélectionner automatiquement la piste en cours de lecture"
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponible" msgstr "Disponible"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:81 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
msgid "Available fields" msgid "Available fields"
msgstr "Champs disponibles" msgstr "Champs disponibles"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Changer le morceau en cours de lecture"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Changer la langue" msgstr "Changer la langue"
#: core/mainwindow.cpp:686 #: core/mainwindow.cpp:695
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Vérifier les mises à jour..." msgstr "Vérifier les mises à jour..."
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Effacer"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Vider le cache disque" msgstr "Vider le cache disque"
#: core/mainwindow.cpp:2041 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Vider la liste de lecture" msgstr "Vider la liste de lecture"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre arrêtera la recherche de pochette d'albums."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 #: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Bibliothèque" msgstr "Bibliothèque"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "Filtre de collection"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque" msgstr "Groupement avancé de la bibliothèque"
#: core/mainwindow.cpp:2513 #: core/mainwindow.cpp:2538
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque" msgstr "Avertissement de réanalyse de la bibliothèque"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Configurer %1..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Configurer les boutons" msgstr "Configurer les boutons"
#: core/mainwindow.cpp:576 #: core/mainwindow.cpp:586
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Configurer votre bibliothèque..." msgstr "Configurer votre bibliothèque..."
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Débit constant" msgstr "Débit constant"
#: core/mainwindow.cpp:280 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 #: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contexte" msgstr "Contexte"
@@ -1320,12 +1320,12 @@ msgstr "Convertir la musique que le périphérique ne peut pas lire"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copier la pochette de l'album" msgstr "Copier la pochette de l'album"
#: core/mainwindow.cpp:633 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239 #: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copier vers la bibliothèque..." msgstr "Copier vers la bibliothèque..."
#: core/mainwindow.cpp:631 context/contextalbumsview.cpp:262 #: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50 #: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
@@ -1579,11 +1579,11 @@ msgstr "Supprimer les fichiers originaux"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Suppression des fichiers" msgstr "Suppression des fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:1693 #: core/mainwindow.cpp:1718
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente" msgstr "Enlever les pistes sélectionnées de la file d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1692 #: core/mainwindow.cpp:1717
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente" msgstr "Enlever cette piste de la file d'attente"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Propriétés du périphérique"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Propriétés du périphérique..." msgstr "Propriétés du périphérique..."
#: core/mainwindow.cpp:286 #: core/mainwindow.cpp:296
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Périphériques" msgstr "Périphériques"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "Transmission discontinue"
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Taille du cache disque" msgstr "Taille du cache disque"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Options d'affichage" msgstr "Options d'affichage"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Téléchargement des métadonnées"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Déplacer pour repositionner" msgstr "Déplacer pour repositionner"
#: core/mainwindow.cpp:1734 #: core/mainwindow.cpp:1759
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifier le tag « %1 »..." msgstr "Modifier le tag « %1 »..."
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Equivalent à --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalent à --log-levels *:3" msgstr "Equivalent à --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Nom du fichier"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nom de fichier :" msgstr "Nom de fichier :"
#: core/mainwindow.cpp:282 #: core/mainwindow.cpp:292
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fichiers" msgstr "Fichiers"
@@ -2196,64 +2196,64 @@ msgstr "Griser les morceaux indisponibles de la liste de lecture au démarrage"
msgid "Group Collection by..." msgid "Group Collection by..."
msgstr "Grouper la Bibliothèque par..." msgstr "Grouper la Bibliothèque par..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
#: internet/internetsearchview.cpp:339 #: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by" msgid "Group by"
msgstr "Grouper par" msgstr "Grouper par"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
msgid "Group by Album" msgid "Group by Album"
msgstr "Grouper par Album" msgstr "Grouper par Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
msgid "Group by Album Artist" msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Grouper par Artiste d'album" msgstr "Grouper par Artiste d'album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
msgid "Group by Album artist/Album" msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Grouper par Artiste d'album/Album" msgstr "Grouper par Artiste d'album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Grouper par Artiste d'album/Album - CD" msgstr "Grouper par Artiste d'album/Album - CD"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Year - Album" msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Grouper par Artiste d'album/Année - Album" msgstr "Grouper par Artiste d'album/Année - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grouper par Artiste d'album/Année - Album - CD" msgstr "Grouper par Artiste d'album/Année - Album - CD"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Artist" msgid "Group by Artist"
msgstr "Grouper par Artiste" msgstr "Grouper par Artiste"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
msgid "Group by Artist/Album" msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grouper par Artiste/Album" msgstr "Grouper par Artiste/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album - Disc" msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Grouper par Artiste/Album - CD" msgstr "Grouper par Artiste/Album - CD"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Year - Album" msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grouper par Artiste/Année - Album" msgstr "Grouper par Artiste/Année - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grouper par Artiste/Année - Album - CD" msgstr "Grouper par Artiste/Année - Album - CD"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Genre/Album" msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grouper par Genre/Album" msgstr "Grouper par Genre/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
msgid "Group by Genre/Album artist/Album" msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Grouper par Genre/Artiste d'album/Album" msgstr "Grouper par Genre/Artiste d'album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album" msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album"
@@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr "Grouper par Genre/Artiste/Album"
msgid "Grouping" msgid "Grouping"
msgstr "Groupement" msgstr "Groupement"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping Name" msgid "Grouping Name"
msgstr "Nom du regroupement" msgstr "Nom du regroupement"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping name:" msgid "Grouping name:"
msgstr "Nom du regroupement :" msgstr "Nom du regroupement :"
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Points de montage"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas" msgstr "Déplacer vers le bas"
#: core/mainwindow.cpp:634 widgets/fileviewlist.cpp:49 #: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..." msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Déplacer vers la bibliothèque..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut" msgstr "Déplacer vers le haut"
#: core/mainwindow.cpp:1954 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musique" msgstr "Musique"
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "Ne jamais commencer la lecture"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nouveau dossier" msgstr "Nouveau dossier"
#: core/mainwindow.cpp:1786 #: core/mainwindow.cpp:1811
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nouvelle liste de lecture" msgstr "Nouvelle liste de lecture"
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr "Aucun morceau en cours de lecture"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Type de notification"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifications" msgstr "Notifications"
#: core/macsystemtrayicon.mm:69 #: core/macsystemtrayicon.mm:70
msgid "Now Playing" msgid "Now Playing"
msgstr "Lecture en cours" msgstr "Lecture en cours"
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files" msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser les fichiers" msgstr "Organiser les fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:635 context/contextalbumsview.cpp:260 #: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328 #: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..." msgid "Organise files..."
msgstr "Organisation des fichiers..." msgstr "Organisation des fichiers..."
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Protégé par mot de passe" msgstr "Protégé par mot de passe"
#: core/mainwindow.cpp:1125 core/mainwindow.cpp:1596 #: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -3034,8 +3034,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barre latérale simple" msgstr "Barre latérale simple"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1078 core/mainwindow.cpp:1107 #: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1600 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lecture" msgstr "Lecture"
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Boutons de liste de lecture"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Liste de lecture terminée" msgstr "Liste de lecture terminée"
#: core/mainwindow.cpp:2041 #: core/mainwindow.cpp:2066
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "Options de la liste de lecture" msgstr "Options de la liste de lecture"
#: core/mainwindow.cpp:283 #: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Listes de lecture" msgstr "Listes de lecture"
@@ -3225,26 +3225,26 @@ msgstr "Qualité"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Requête du périphérique..." msgstr "Requête du périphérique..."
#: core/mainwindow.cpp:284 #: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Liste d'attente" msgstr "Liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:1695 #: core/mainwindow.cpp:1720
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente" msgstr "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1699 #: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture " "Mettre les pistes sélectionnées en liste d'attente pour une lecture "
"ultérieure" "ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1701 collection/collectionview.cpp:325 #: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure" msgstr "Mettre en liste d'attente pour une lecture ultérieure"
#: core/mainwindow.cpp:1694 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgstr "L'URL du serveur"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL du serveur est invalide." msgstr "L'URL du serveur est invalide."
#: core/mainwindow.cpp:1733 #: core/mainwindow.cpp:1758
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..." msgstr "Définir %1 à la valeur « %2»..."
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Raccourci pour %1"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis" msgstr "Raccourcis"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:106
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Afficher" msgstr "Afficher"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Afficher la pochette de l'album dans la bibliothèque"
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Afficher les albums par artiste" msgstr "Afficher les albums par artiste"
#: core/mainwindow.cpp:565 #: core/mainwindow.cpp:575
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Afficher tous les morceaux" msgstr "Afficher tous les morceaux"
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Afficher le moteur et le périphérique"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Afficher en taille réelle..." msgstr "Afficher en taille réelle..."
#: core/mainwindow.cpp:638 #: core/mainwindow.cpp:648
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Afficher dans la bibliothèque..." msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers" msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers"
#: core/mainwindow.cpp:636 context/contextalbumsview.cpp:268 #: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..." msgstr "Afficher dans le navigateur de fichiers..."
@@ -3829,11 +3829,11 @@ msgstr "Afficher le bouton J'aime"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Afficher la barre d'humeur" msgstr "Afficher la barre d'humeur"
#: core/mainwindow.cpp:566 #: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Afficher uniquement les doublons" msgstr "Afficher uniquement les doublons"
#: core/mainwindow.cpp:567 #: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag" msgstr "Afficher uniquement les morceaux sans tag"
@@ -3922,11 +3922,11 @@ msgstr "Compteur de morceaux sautés"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire la piste suivante" msgstr "Lire la piste suivante"
#: core/mainwindow.cpp:1706 #: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Passer les pistes sélectionnées" msgstr "Passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1705 #: core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Passer la piste" msgstr "Passer la piste"
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste" msgstr "Arrêter la lecture après chaque piste"
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 #: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Arrêter la lecture après cette piste" msgstr "Arrêter la lecture après cette piste"
@@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "Étirer l'image pour remplir la liste de lecture"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Soumettre des scrobbles tous les" msgstr "Soumettre des scrobbles tous les"
#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "Le site demandé n'existe pas !"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Le site demandé n'est pas une image !" msgstr "Le site demandé n'est pas une image !"
#: core/mainwindow.cpp:2508 #: core/mainwindow.cpp:2533
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1" msgstr "Ce type de périphérique n'est pas supporté : %1"
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "Titre"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui" msgstr "Aujourd'hui"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1696 #: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Basculer l'état de la file d'attente" msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Basculer l'état de la file d'attente"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Basculer le scrobbling" msgstr "Basculer le scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1707 #: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Basculer le saut du statut" msgstr "Basculer le saut du statut"
@@ -4451,11 +4451,11 @@ msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Enlever cette pochette" msgstr "Enlever cette pochette"
#: core/mainwindow.cpp:1704 #: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées" msgstr "Ne pas passer les pistes sélectionnées"
#: core/mainwindow.cpp:1703 #: core/mainwindow.cpp:1728
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ne pas passer la piste" msgstr "Ne pas passer la piste"
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la " "Voulez-vous aussi déplacer les autres morceaux de cet album dans la "
"catégorie «Compilations d'artistes» ?" "catégorie «Compilations d'artistes» ?"
#: core/mainwindow.cpp:2512 #: core/mainwindow.cpp:2537
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "" msgstr ""
"Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque " "Souhaitez-vous effectuer une nouvelle analyse complète de la bibliothèque "

View File

@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Minden szám hozzáadása a mappából és almappáiból"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Mappa hozzáadása" msgstr "Mappa hozzáadása"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1979
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Fájl hozzáadása" msgstr "Fájl hozzáadása"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Fájl(ok) hozzáadása az átkódoláshoz"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz" msgstr "Fájlok felvétele átkódoláshoz"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Mappa hozzáadása" msgstr "Mappa hozzáadása"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Stream hozzáadása..."
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Hozzáadás albumokhoz" msgstr "Hozzáadás albumokhoz"
#: core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1795
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához" msgstr "Hozzáadás másik lejátszólistához"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Hozzáadva ma"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Hozzáadva három hónapon belül" msgstr "Hozzáadva három hónapon belül"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Egyedi csoportosítás…" msgstr "Egyedi csoportosítás…"
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "Albumok borítóval"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumok borító nélkül" msgstr "Albumok borító nélkül"
#: core/mainwindow.cpp:185 #: core/mainwindow.cpp:195
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)" msgstr "Minden fájl (*)"
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "A legutóbbi szám automatikus kiválasztása"
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Elérhető" msgstr "Elérhető"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:81 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
msgid "Available fields" msgid "Available fields"
msgstr "Elérhető mezők" msgstr "Elérhető mezők"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Váltás a legutóbb játszott dalra"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Nyelv váltása" msgstr "Nyelv váltása"
#: core/mainwindow.cpp:686 #: core/mainwindow.cpp:695
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Frissítés keresése..." msgstr "Frissítés keresése..."
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Ürítés"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Lemezgyorsítótár törlése" msgstr "Lemezgyorsítótár törlése"
#: core/mainwindow.cpp:2041 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Lejátszólista törlése" msgstr "Lejátszólista törlése"
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Ezen ablak bezárása megszakítja az albumborítók keresését."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 #: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Gyűjtemény" msgstr "Gyűjtemény"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Gyűjtemény szűrő"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása" msgstr "Gyűjtemény egyedi csoportosítása"
#: core/mainwindow.cpp:2513 #: core/mainwindow.cpp:2538
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés" msgstr "Gyűjtemény újraolvasási figyelmeztetés"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "%1 beállítása..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Gombok beállítása" msgstr "Gombok beállítása"
#: core/mainwindow.cpp:576 #: core/mainwindow.cpp:586
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Gyűjtemény beállítása..." msgstr "Gyűjtemény beállítása..."
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Konzol"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Állandó bitráta" msgstr "Állandó bitráta"
#: core/mainwindow.cpp:280 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 #: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Adatok" msgstr "Adatok"
@@ -1288,12 +1288,12 @@ msgstr "Az eszköz által nem támogatott zenék konvertálása"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Albumborító másolása" msgstr "Albumborító másolása"
#: core/mainwindow.cpp:633 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239 #: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Másolás a gyűjteménybe..." msgstr "Másolás a gyűjteménybe..."
#: core/mainwindow.cpp:631 context/contextalbumsview.cpp:262 #: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50 #: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
@@ -1546,11 +1546,11 @@ msgstr "Az eredeti fájlok törlése"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Fájlok törlése" msgstr "Fájlok törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1693 #: core/mainwindow.cpp:1718
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból" msgstr "Kijelölt számok eltávolítása a lejátszási sorból"
#: core/mainwindow.cpp:1692 #: core/mainwindow.cpp:1717
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból" msgstr "Szám eltávolítása a lejátszási sorból"
@@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Eszköztulajdonságok"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Eszköztulajdonságok..." msgstr "Eszköztulajdonságok..."
#: core/mainwindow.cpp:286 #: core/mainwindow.cpp:296
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Eszközök" msgstr "Eszközök"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Szakaszos átvitel"
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Lemezgyorsítótár mérete" msgstr "Lemezgyorsítótár mérete"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Beállítások megtekintése" msgstr "Beállítások megtekintése"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Metaadatok letöltése"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Húzza el az áthelyezéshez" msgstr "Húzza el az áthelyezéshez"
#: core/mainwindow.cpp:1734 #: core/mainwindow.cpp:1759
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..." msgstr "\"%1\" címke szerkesztése..."
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Megegyezik a --log-levels *:1 kapcsolóval"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval" msgstr "Megegyezik a --log-levels *:3 kapcsolóval"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hiba" msgstr "Hiba"
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Fájlnév"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Fájlnév:" msgstr "Fájlnév:"
#: core/mainwindow.cpp:282 #: core/mainwindow.cpp:292
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fájlok" msgstr "Fájlok"
@@ -2157,64 +2157,64 @@ msgstr "Nem elérhető dalok elszürkítése induláskor"
msgid "Group Collection by..." msgid "Group Collection by..."
msgstr "Gyűjtemény csoportosítása..." msgstr "Gyűjtemény csoportosítása..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
#: internet/internetsearchview.cpp:339 #: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by" msgid "Group by"
msgstr "Csoportosítás" msgstr "Csoportosítás"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
msgid "Group by Album" msgid "Group by Album"
msgstr "Csoportosítás album szerint" msgstr "Csoportosítás album szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
msgid "Group by Album Artist" msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Csoportosítás albumelőadó szerint" msgstr "Csoportosítás albumelőadó szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
msgid "Group by Album artist/Album" msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Csoportosítás albumelőadó/album szerint" msgstr "Csoportosítás albumelőadó/album szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Csoportosítás albumelőadó/album - lemez szerint" msgstr "Csoportosítás albumelőadó/album - lemez szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Year - Album" msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Csoportosítás albumelőadó/év - album szerint" msgstr "Csoportosítás albumelőadó/év - album szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Csoportosítás albumelőadó/év - album - lemez szerint" msgstr "Csoportosítás albumelőadó/év - album - lemez szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Artist" msgid "Group by Artist"
msgstr "Csoportosítás Előadó szerint" msgstr "Csoportosítás Előadó szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
msgid "Group by Artist/Album" msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Csoportosítás előadó/album szerint" msgstr "Csoportosítás előadó/album szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album - Disc" msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Csoportosítás előadó/album - lemez szerint" msgstr "Csoportosítás előadó/album - lemez szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Year - Album" msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Csoportosítás előadó/év - album szerint" msgstr "Csoportosítás előadó/év - album szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Csoportosítás előadó/év - album - lemez szerint" msgstr "Csoportosítás előadó/év - album - lemez szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Genre/Album" msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Csoportosítás műfaj/album szerint" msgstr "Csoportosítás műfaj/album szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
msgid "Group by Genre/Album artist/Album" msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Csoportosítás műfaj/albumelőadó/album szerint" msgstr "Csoportosítás műfaj/albumelőadó/album szerint"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Csoportosítás műfaj/előadó/album szerint" msgstr "Csoportosítás műfaj/előadó/album szerint"
@@ -2225,11 +2225,11 @@ msgstr "Csoportosítás műfaj/előadó/album szerint"
msgid "Grouping" msgid "Grouping"
msgstr "Csoportosítás" msgstr "Csoportosítás"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping Name" msgid "Grouping Name"
msgstr "Csoportosítás neve:" msgstr "Csoportosítás neve:"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping name:" msgid "Grouping name:"
msgstr "Csoportosítás neve:" msgstr "Csoportosítás neve:"
@@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "Csatolási pontok"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Mozgatás lefelé" msgstr "Mozgatás lefelé"
#: core/mainwindow.cpp:634 widgets/fileviewlist.cpp:49 #: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..." msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Áthelyezés a gyűjteménybe..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Mozgatás felfelé" msgstr "Mozgatás felfelé"
#: core/mainwindow.cpp:1954 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Zene" msgstr "Zene"
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Soha ne indítsa el a lejátszást"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Új mappa" msgstr "Új mappa"
#: core/mainwindow.cpp:1786 #: core/mainwindow.cpp:1811
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Új lejátszólista" msgstr "Új lejátszólista"
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "Nincs lejátszott dal"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Egyik sem" msgstr "Egyik sem"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz" msgstr "Egy kiválasztott dal sem alkalmas az eszközre való másoláshoz"
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr "Értesítés típusa"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések" msgstr "Értesítések"
#: core/macsystemtrayicon.mm:69 #: core/macsystemtrayicon.mm:70
msgid "Now Playing" msgid "Now Playing"
msgstr "Most játszott" msgstr "Most játszott"
@@ -2889,7 +2889,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files" msgid "Organise Files"
msgstr "Fájlok rendezése" msgstr "Fájlok rendezése"
#: core/mainwindow.cpp:635 context/contextalbumsview.cpp:260 #: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328 #: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..." msgid "Organise files..."
msgstr "Fájlok rendezése..." msgstr "Fájlok rendezése..."
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr "Jelszó"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Jelszóval védett" msgstr "Jelszóval védett"
#: core/mainwindow.cpp:1125 core/mainwindow.cpp:1596 #: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Szünet" msgstr "Szünet"
@@ -2988,8 +2988,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Egyszerű oldalsáv" msgstr "Egyszerű oldalsáv"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1078 core/mainwindow.cpp:1107 #: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1600 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Lejátszás" msgstr "Lejátszás"
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Lejátszólista gombok"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "A lejátszólista befejezve" msgstr "A lejátszólista befejezve"
#: core/mainwindow.cpp:2041 #: core/mainwindow.cpp:2066
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "Lejátszólista beállítások" msgstr "Lejátszólista beállítások"
#: core/mainwindow.cpp:283 #: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Lejátszólisták" msgstr "Lejátszólisták"
@@ -3180,24 +3180,24 @@ msgstr "Minőség"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Eszköz lekérdezése..." msgstr "Eszköz lekérdezése..."
#: core/mainwindow.cpp:284 #: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Lejátszási sor" msgstr "Lejátszási sor"
#: core/mainwindow.cpp:1695 #: core/mainwindow.cpp:1720
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz" msgstr "Kijelölt számok hozzáadása a lejátszási sorhoz"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1699 #: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre" msgstr "Kijelölt számok lejátszása következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1701 collection/collectionview.cpp:325 #: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Lejátszás következőre" msgstr "Lejátszás következőre"
#: core/mainwindow.cpp:1694 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Szerver URL"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "A szerver URL-je érvénytelen." msgstr "A szerver URL-je érvénytelen."
#: core/mainwindow.cpp:1733 #: core/mainwindow.cpp:1758
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..." msgstr "%1 beállítása erre: \"%2\"..."
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgstr "%1 billentyűkombinációja"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk" msgstr "Gyorsbillentyűk"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:106
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés" msgstr "Megjelenítés"
@@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "Albumborító megjelenítése a gyűjteményben"
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól" msgstr "Albumok megjelenítése az előadótól"
#: core/mainwindow.cpp:565 #: core/mainwindow.cpp:575
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Összes dal megjelenítése" msgstr "Összes dal megjelenítése"
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "Motor és eszköz megjelenítése"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Megjelenítés teljes méretben..." msgstr "Megjelenítés teljes méretben..."
#: core/mainwindow.cpp:638 #: core/mainwindow.cpp:648
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..." msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben" msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben"
#: core/mainwindow.cpp:636 context/contextalbumsview.cpp:268 #: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..." msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben..."
@@ -3783,11 +3783,11 @@ msgstr "Kedvenc gomb megjelenítése"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Hangulatsáv megjelenítése" msgstr "Hangulatsáv megjelenítése"
#: core/mainwindow.cpp:566 #: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Csak a másolatok megjelenítése" msgstr "Csak a másolatok megjelenítése"
#: core/mainwindow.cpp:567 #: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése" msgstr "Csak a címke nélküliek megjelenítése"
@@ -3876,11 +3876,11 @@ msgstr "Kihagyások száma"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában" msgstr "Előreléptetés a lejátszólistában"
#: core/mainwindow.cpp:1706 #: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Kiválasztott számok kihagyása" msgstr "Kiválasztott számok kihagyása"
#: core/mainwindow.cpp:1705 #: core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Szám kihagyása" msgstr "Szám kihagyása"
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "Leállítás a minden egyes szám után"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Leállítás minden szám után" msgstr "Leállítás minden szám után"
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 #: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Leállítás az aktuális szám után" msgstr "Leállítás az aktuális szám után"
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgstr "Kép nyújtása a lejátszólista kitöltéséhez"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Scrobble-ok beküldése minden" msgstr "Scrobble-ok beküldése minden"
#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "A kért oldal nem létezik!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "A kért oldal nem egy kép!" msgstr "A kért oldal nem egy kép!"
#: core/mainwindow.cpp:2508 #: core/mainwindow.cpp:2533
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "Ez a beállítás változtatható a \"Működés\" menüben"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott" msgstr "A %1 eszköztípus nem támogatott"
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "Cím"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Ma" msgstr "Ma"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1696 #: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Lejátszási sor" msgstr "Lejátszási sor"
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Lejátszási sor"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobble funkció váltása" msgstr "Scrobble funkció váltása"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1707 #: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Állapot átugrása" msgstr "Állapot átugrása"
@@ -4398,11 +4398,11 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Borító törlése" msgstr "Borító törlése"
#: core/mainwindow.cpp:1704 #: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "A kiválasztott számok lejátszása" msgstr "A kiválasztott számok lejátszása"
#: core/mainwindow.cpp:1703 #: core/mainwindow.cpp:1728
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Szám lejátszása" msgstr "Szám lejátszása"
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Szeretné a többi dalt ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?" "Szeretné a többi dalt ebből az albumból áthelyezni a Vegyes előadók közé is?"
#: core/mainwindow.cpp:2512 #: core/mainwindow.cpp:2537
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?" msgstr "Akar futtatni egy teljes újraolvasást most?"

View File

@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Tambah semua trek dari sebuah direktori dan semua subdirektorinya"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Tambah direktori..." msgstr "Tambah direktori..."
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1979
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Tambah berkas" msgstr "Tambah berkas"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Tambah berkas ke transkoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode" msgstr "Tambah berkas untuk ditranskode"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Tambah folder" msgstr "Tambah folder"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Tambahkan ke album" msgstr "Tambahkan ke album"
#: core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1795
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya" msgstr "Tambahkan ke daftar putar lainnya"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Ditambahkan hari ini"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir" msgstr "Ditambahkan pada tiga bulan terakhir"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Pengelompokkan lanjut..." msgstr "Pengelompokkan lanjut..."
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Album dengan sampul"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Album tanpa sampul" msgstr "Album tanpa sampul"
#: core/mainwindow.cpp:185 #: core/mainwindow.cpp:195
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Semua Berkas (*)" msgstr "Semua Berkas (*)"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Pilih trek yang sedang diputar secara otomatis"
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Tersedia" msgstr "Tersedia"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:81 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
msgid "Available fields" msgid "Available fields"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "Ganti lagu yang diputar saat ini"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Ubah bahasa" msgstr "Ubah bahasa"
#: core/mainwindow.cpp:686 #: core/mainwindow.cpp:695
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Periksa pembaruan..." msgstr "Periksa pembaruan..."
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Bersihkan"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2041 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Bersihkan daftar putar" msgstr "Bersihkan daftar putar"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Menutup jendela ini akan menghentikan pencarian sampul album."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klub" msgstr "Klub"
#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 #: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Pustakascan" msgstr "Pustakascan"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan" msgstr "Pengelompokan pustaka lanjutan"
#: core/mainwindow.cpp:2513 #: core/mainwindow.cpp:2538
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka" msgstr "Pemberitahuan pemindaian ulang pustaka"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Konfigurasi %1..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:576 #: core/mainwindow.cpp:586
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Konfigurasi pustaka..." msgstr "Konfigurasi pustaka..."
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Konsol"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Lajubit konstan" msgstr "Lajubit konstan"
#: core/mainwindow.cpp:280 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 #: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Konteks" msgstr "Konteks"
@@ -1276,12 +1276,12 @@ msgstr "Konversi semua musik yang tidak dapat diputar oleh perangkat."
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Salin sampul album" msgstr "Salin sampul album"
#: core/mainwindow.cpp:633 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239 #: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Salin ke pustaka..." msgstr "Salin ke pustaka..."
#: core/mainwindow.cpp:631 context/contextalbumsview.cpp:262 #: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50 #: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
@@ -1534,11 +1534,11 @@ msgstr "Hapus berkas yang asli"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Menghapus berkas" msgstr "Menghapus berkas"
#: core/mainwindow.cpp:1693 #: core/mainwindow.cpp:1718
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Buang antrean trek terpilih" msgstr "Buang antrean trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:1692 #: core/mainwindow.cpp:1717
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Buang antrean trek" msgstr "Buang antrean trek"
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "Properti Perangkat"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Properti perangkat..." msgstr "Properti perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:286 #: core/mainwindow.cpp:296
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Perangkat" msgstr "Perangkat"
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Transmisi putus-putus"
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opsi tampilan" msgstr "Opsi tampilan"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Mengunduh metadata"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Seret untuk reposisi" msgstr "Seret untuk reposisi"
#: core/mainwindow.cpp:1734 #: core/mainwindow.cpp:1759
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Sunting tag \"%1\"..." msgstr "Sunting tag \"%1\"..."
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Setara dengan --log-level *: 1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Setara dengan --log-level *: 3" msgstr "Setara dengan --log-level *: 3"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Kesalahan" msgstr "Kesalahan"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Nama berkas"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nama berkas:" msgstr "Nama berkas:"
#: core/mainwindow.cpp:282 #: core/mainwindow.cpp:292
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Berkas" msgstr "Berkas"
@@ -2144,64 +2144,64 @@ msgstr "Abu-abukan lagu yang tidak tersedia di daftar putar saat membuka"
msgid "Group Collection by..." msgid "Group Collection by..."
msgstr "Grup Pustaka berdasarkan..." msgstr "Grup Pustaka berdasarkan..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
#: internet/internetsearchview.cpp:339 #: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by" msgid "Group by"
msgstr "Grup berdasarkan" msgstr "Grup berdasarkan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
msgid "Group by Album" msgid "Group by Album"
msgstr "Grup berdasarkan Album" msgstr "Grup berdasarkan Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
msgid "Group by Album Artist" msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Grup berdasarkan Artis Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
msgid "Group by Album artist/Album" msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album - Cakram" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Year - Album" msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album - Cakram" msgstr "Grup berdasarkan Artis album/Tahun - Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Artist" msgid "Group by Artist"
msgstr "Grup berdasarkan Artis" msgstr "Grup berdasarkan Artis"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
msgid "Group by Artist/Album" msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album - Disc" msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album - Cakram" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Year - Album" msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album - Cakram" msgstr "Grup berdasarkan Artis/Tahun - Album - Cakram"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Genre/Album" msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
msgid "Group by Genre/Album artist/Album" msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis album/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album" msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
@@ -2212,11 +2212,11 @@ msgstr "Grup berdasarkan Genre/Artis/Album"
msgid "Grouping" msgid "Grouping"
msgstr "Pengelompokan" msgstr "Pengelompokan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping Name" msgid "Grouping Name"
msgstr "Nama Pengelompokan" msgstr "Nama Pengelompokan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping name:" msgid "Grouping name:"
msgstr "Nama pengelompokan:" msgstr "Nama pengelompokan:"
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr "Titik kait"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Pindah turun" msgstr "Pindah turun"
#: core/mainwindow.cpp:634 widgets/fileviewlist.cpp:49 #: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Pindah ke pustaka..." msgstr "Pindah ke pustaka..."
@@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "Pindah ke pustaka..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Pindah naik" msgstr "Pindah naik"
#: core/mainwindow.cpp:1954 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musik" msgstr "Musik"
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "Jangan mulai memutar"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Folder baru" msgstr "Folder baru"
#: core/mainwindow.cpp:1786 #: core/mainwindow.cpp:1811
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Daftar putar baru" msgstr "Daftar putar baru"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Tidak ada lagu yang berputar"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nihil" msgstr "Nihil"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "Tipe notifikasi"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi" msgstr "Notifikasi"
#: core/macsystemtrayicon.mm:69 #: core/macsystemtrayicon.mm:70
msgid "Now Playing" msgid "Now Playing"
msgstr "Sekarang Diputar" msgstr "Sekarang Diputar"
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files" msgid "Organise Files"
msgstr "Atur Berkas" msgstr "Atur Berkas"
#: core/mainwindow.cpp:635 context/contextalbumsview.cpp:260 #: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328 #: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..." msgid "Organise files..."
msgstr "Atur berkas..." msgstr "Atur berkas..."
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Sandi"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Terlindungi dengan Kata Sandi" msgstr "Terlindungi dengan Kata Sandi"
#: core/mainwindow.cpp:1125 core/mainwindow.cpp:1596 #: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Jeda" msgstr "Jeda"
@@ -2970,8 +2970,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Bilah sisi polos" msgstr "Bilah sisi polos"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1078 core/mainwindow.cpp:1107 #: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1600 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Putar" msgstr "Putar"
@@ -3016,7 +3016,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Daftar putar selesai" msgstr "Daftar putar selesai"
#: core/mainwindow.cpp:2041 #: core/mainwindow.cpp:2066
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "Opsi daftar putar" msgstr "Opsi daftar putar"
#: core/mainwindow.cpp:283 #: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Daftar putar" msgstr "Daftar putar"
@@ -3154,24 +3154,24 @@ msgstr "Kualitas"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Meminta perangkat..." msgstr "Meminta perangkat..."
#: core/mainwindow.cpp:284 #: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Antrean" msgstr "Antrean"
#: core/mainwindow.cpp:1695 #: core/mainwindow.cpp:1720
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Antre trek terpilih" msgstr "Antre trek terpilih"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1699 #: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya" msgstr "Antre trek terpilih untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1701 collection/collectionview.cpp:325 #: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya" msgstr "Antre untuk diputar selanjutnya"
#: core/mainwindow.cpp:1694 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3621,7 +3621,7 @@ msgstr "URL server"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL server tidak benar." msgstr "URL server tidak benar."
#: core/mainwindow.cpp:1733 #: core/mainwindow.cpp:1758
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..." msgstr "Tetapkan %1 ke \"%2\"..."
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Pintasan untuk %1"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan" msgstr "Pintasan"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:106
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Tampilkan" msgstr "Tampilkan"
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "Tampilkan sampul album di pustaka"
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis" msgstr "Tampilkan album berdasarkan artis"
#: core/mainwindow.cpp:565 #: core/mainwindow.cpp:575
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Tampilkan semua lagu" msgstr "Tampilkan semua lagu"
@@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "Tampilkan mesin dan perangkat"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Tampilkan ukuran penuh..." msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
#: core/mainwindow.cpp:638 #: core/mainwindow.cpp:648
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Tampilkan di pustaka..." msgstr "Tampilkan di pustaka..."
@@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "Tampilkan di pustaka..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Tampilkan di peramban berkas" msgstr "Tampilkan di peramban berkas"
#: core/mainwindow.cpp:636 context/contextalbumsview.cpp:268 #: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Tampilkan di peramban berkas..." msgstr "Tampilkan di peramban berkas..."
@@ -3753,11 +3753,11 @@ msgstr "Tampilkan tombol suka"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Tampilkan moodbar" msgstr "Tampilkan moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:566 #: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Tampilkan hanya duplikat" msgstr "Tampilkan hanya duplikat"
#: core/mainwindow.cpp:567 #: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag" msgstr "Tampilkan hanya tidak bertag"
@@ -3846,11 +3846,11 @@ msgstr "Lewati hitungan"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar" msgstr "Lewati maju di dalam daftar putar"
#: core/mainwindow.cpp:1706 #: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Lewati trek yang dipilih" msgstr "Lewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1705 #: core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Lewati trek" msgstr "Lewati trek"
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "Berhenti setelah masing-masing trek"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Berhenti setelah setiap trek" msgstr "Berhenti setelah setiap trek"
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 #: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Berhenti setelah trek ini" msgstr "Berhenti setelah trek ini"
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "Regangkan gambar hingga memenuhi daftar putar"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Kirimkan scrobble setiap" msgstr "Kirimkan scrobble setiap"
#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "Situs yang Anda minta tidak ada!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!" msgstr "Situs yang Anda minta bukan sebuah gambar!"
#: core/mainwindow.cpp:2508 #: core/mainwindow.cpp:2533
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "Opsi ini dapat diubah di pengaturan \"Perilaku\""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1" msgstr "Tipe perangkat ini tidak didukung: %1"
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Judul"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hari Ini" msgstr "Hari Ini"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1696 #: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Alihkan status antrean" msgstr "Alihkan status antrean"
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgstr "Alihkan status antrean"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Alihkan scrobbling" msgstr "Alihkan scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1707 #: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Alihkan status melewati" msgstr "Alihkan status melewati"
@@ -4364,11 +4364,11 @@ msgstr "Kesalahan tak terduga"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Tak set sampul" msgstr "Tak set sampul"
#: core/mainwindow.cpp:1704 #: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Taklewati trek yang dipilih" msgstr "Taklewati trek yang dipilih"
#: core/mainwindow.cpp:1703 #: core/mainwindow.cpp:1728
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Taklewati trek" msgstr "Taklewati trek"
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgstr ""
"Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis " "Apakah Anda ingin memindahkan lagu lainnya di dalam album ini ke Artis "
"Beragam?" "Beragam?"
#: core/mainwindow.cpp:2512 #: core/mainwindow.cpp:2537
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?" msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan pemindaian ulang menyeluruh sekarang?"

View File

@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Aggiungi cartella..." msgstr "Aggiungi cartella..."
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1979
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Aggiungi file" msgstr "Aggiungi file"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "Aggiungi file al transcodificatore"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Aggiungi file da transcodificare" msgstr "Aggiungi file da transcodificare"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Aggiungi cartella" msgstr "Aggiungi cartella"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Aggiungi agli album" msgstr "Aggiungi agli album"
#: core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1795
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta" msgstr "Aggiungi a un'altra scaletta"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Aggiunti oggi"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi" msgstr "Aggiunti negli ultimi tre mesi"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Raggruppamento avanzato..." msgstr "Raggruppamento avanzato..."
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Album con copertina"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Album senza copertina" msgstr "Album senza copertina"
#: core/mainwindow.cpp:185 #: core/mainwindow.cpp:195
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)" msgstr "Tutti i file (*)"
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Seleziona automaticamente la traccia che sta venendo riprodotta"
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponibile" msgstr "Disponibile"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:81 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
msgid "Available fields" msgid "Available fields"
msgstr "Campi disponibili" msgstr "Campi disponibili"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Cambierà la traccia in riproduzione"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Cambia la lingua" msgstr "Cambia la lingua"
#: core/mainwindow.cpp:686 #: core/mainwindow.cpp:695
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..." msgstr "Controlla aggiornamenti..."
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Svuota"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2041 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Svuota la scaletta" msgstr "Svuota la scaletta"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "La chiusura di questa finestra fermerà la ricerca delle copertine."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 #: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Raccolta" msgstr "Raccolta"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Filtro della Collezione"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta" msgstr "Raggruppamento avanzato della raccolta"
#: core/mainwindow.cpp:2513 #: core/mainwindow.cpp:2538
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta" msgstr "Notifica nuova scansione della raccolta"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Configura %1..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:576 #: core/mainwindow.cpp:586
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Configura raccolta..." msgstr "Configura raccolta..."
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Console"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Bitrate costante" msgstr "Bitrate costante"
#: core/mainwindow.cpp:280 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 #: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Contesto" msgstr "Contesto"
@@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Converti qualsiasi musica che il dispositivo non può riprodurre"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Copia la copertina dell'album" msgstr "Copia la copertina dell'album"
#: core/mainwindow.cpp:633 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239 #: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Copia nella raccolta..." msgstr "Copia nella raccolta..."
#: core/mainwindow.cpp:631 context/contextalbumsview.cpp:262 #: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50 #: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
@@ -1535,11 +1535,11 @@ msgstr "Elimina i file originali"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminazione dei file" msgstr "Eliminazione dei file"
#: core/mainwindow.cpp:1693 #: core/mainwindow.cpp:1718
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda" msgstr "Rimuovi le tracce selezionate dalla coda"
#: core/mainwindow.cpp:1692 #: core/mainwindow.cpp:1717
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Rimuovi tracce dalla coda" msgstr "Rimuovi tracce dalla coda"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Proprietà del dispositivo"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Proprietà del dispositivo..." msgstr "Proprietà del dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:286 #: core/mainwindow.cpp:296
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi" msgstr "Dispositivi"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Trasmissione discontinua"
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opzioni di visualizzazione" msgstr "Opzioni di visualizzazione"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Scaricamento metadati in corso"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Trascina per riposizionare" msgstr "Trascina per riposizionare"
#: core/mainwindow.cpp:1734 #: core/mainwindow.cpp:1759
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Modifica tag \"%1\"..." msgstr "Modifica tag \"%1\"..."
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels *:3" msgstr "Equivalente a --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Nome file"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nome del file:" msgstr "Nome del file:"
#: core/mainwindow.cpp:282 #: core/mainwindow.cpp:292
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "File" msgstr "File"
@@ -2149,64 +2149,64 @@ msgstr "Disabilita le canzoni non disponibili nelle playlist all'avvio"
msgid "Group Collection by..." msgid "Group Collection by..."
msgstr "Raggruppa raccolta per..." msgstr "Raggruppa raccolta per..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
#: internet/internetsearchview.cpp:339 #: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by" msgid "Group by"
msgstr "Raggruppa per" msgstr "Raggruppa per"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
msgid "Group by Album" msgid "Group by Album"
msgstr "Raggruppa per album" msgstr "Raggruppa per album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
msgid "Group by Album Artist" msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Raggruppa in base all'Artista dell'Album" msgstr "Raggruppa in base all'Artista dell'Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
msgid "Group by Album artist/Album" msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Raggruppa per artista dell'album/album" msgstr "Raggruppa per artista dell'album/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'Album/Disco - Album" msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'Album/Disco - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Year - Album" msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'Album/Anno - Album" msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'Album/Anno - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'album/Anno - Album - Disco" msgstr "Raggruppa in base ad Artista dell'album/Anno - Album - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Artist" msgid "Group by Artist"
msgstr "Raggruppa per artista" msgstr "Raggruppa per artista"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
msgid "Group by Artist/Album" msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Raggruppa per artista/album" msgstr "Raggruppa per artista/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album - Disc" msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista/Album - Disco" msgstr "Raggruppa in base ad Artista/Album - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Year - Album" msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Raggruppa per artista/anno - album" msgstr "Raggruppa per artista/anno - album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Raggruppa in base ad Artista/Anno - Album - Disco" msgstr "Raggruppa in base ad Artista/Anno - Album - Disco"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Genre/Album" msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Raggruppa per genere/album" msgstr "Raggruppa per genere/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
msgid "Group by Genre/Album artist/Album" msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Raggruppa in base a Genere/Artista dell'Album/Album" msgstr "Raggruppa in base a Genere/Artista dell'Album/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Raggruppa per genere/artista/album" msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
@@ -2217,11 +2217,11 @@ msgstr "Raggruppa per genere/artista/album"
msgid "Grouping" msgid "Grouping"
msgstr "Gruppo" msgstr "Gruppo"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping Name" msgid "Grouping Name"
msgstr "Nome raggruppamento" msgstr "Nome raggruppamento"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping name:" msgid "Grouping name:"
msgstr "Nome raggruppamento:" msgstr "Nome raggruppamento:"
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Punti di mount"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Sposta in basso" msgstr "Sposta in basso"
#: core/mainwindow.cpp:634 widgets/fileviewlist.cpp:49 #: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Sposta nella raccolta..." msgstr "Sposta nella raccolta..."
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Sposta nella raccolta..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Sposta in alto" msgstr "Sposta in alto"
#: core/mainwindow.cpp:1954 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musica" msgstr "Musica"
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Non iniziare mai la riproduzione"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nuova cartella" msgstr "Nuova cartella"
#: core/mainwindow.cpp:1786 #: core/mainwindow.cpp:1811
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nuova scaletta" msgstr "Nuova scaletta"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Nessuna canzone in riproduzione"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuna" msgstr "Nessuna"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "Tipo di notifica"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche" msgstr "Notifiche"
#: core/macsystemtrayicon.mm:69 #: core/macsystemtrayicon.mm:70
msgid "Now Playing" msgid "Now Playing"
msgstr "In riproduzione" msgstr "In riproduzione"
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files" msgid "Organise Files"
msgstr "Organizza file" msgstr "Organizza file"
#: core/mainwindow.cpp:635 context/contextalbumsview.cpp:260 #: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328 #: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..." msgid "Organise files..."
msgstr "Organizza file..." msgstr "Organizza file..."
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "Password"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Protetto da Password" msgstr "Protetto da Password"
#: core/mainwindow.cpp:1125 core/mainwindow.cpp:1596 #: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausa" msgstr "Pausa"
@@ -2979,8 +2979,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra laterale semplice" msgstr "Barra laterale semplice"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1078 core/mainwindow.cpp:1107 #: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1600 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Riproduci" msgstr "Riproduci"
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Scaletta terminata" msgstr "Scaletta terminata"
#: core/mainwindow.cpp:2041 #: core/mainwindow.cpp:2066
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "Opzioni della scaletta" msgstr "Opzioni della scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:283 #: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Playlist" msgstr "Playlist"
@@ -3169,24 +3169,24 @@ msgstr "Qualità"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Interrogazione dispositivo..." msgstr "Interrogazione dispositivo..."
#: core/mainwindow.cpp:284 #: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Coda" msgstr "Coda"
#: core/mainwindow.cpp:1695 #: core/mainwindow.cpp:1720
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Accoda le tracce selezionate" msgstr "Accoda le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1699 #: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente" msgstr "Accoda i brani selezionati per riprodurli successivamente"
#: core/mainwindow.cpp:1701 collection/collectionview.cpp:325 #: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo" msgstr "Accoda cosa riprodurre dopo"
#: core/mainwindow.cpp:1694 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "URL del server"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "L'URL del server non è valido." msgstr "L'URL del server non è valido."
#: core/mainwindow.cpp:1733 #: core/mainwindow.cpp:1758
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..." msgstr "Imposta %1 a \"%2\"..."
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "Scorciatoia per %1"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie" msgstr "Scorciatoie"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:106
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostra" msgstr "Mostra"
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "Mostra la copertina dell'album nella collezione"
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Mostra gli album in base all'artista" msgstr "Mostra gli album in base all'artista"
#: core/mainwindow.cpp:565 #: core/mainwindow.cpp:575
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Mostra tutti i brani" msgstr "Mostra tutti i brani"
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Mostra l'engine ed il dispositivo"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Mostra a dimensioni originali..." msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
#: core/mainwindow.cpp:638 #: core/mainwindow.cpp:648
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra nella raccolta..." msgstr "Mostra nella raccolta..."
@@ -3754,7 +3754,7 @@ msgstr "Mostra nella raccolta..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostra nel browser di file" msgstr "Mostra nel browser di file"
#: core/mainwindow.cpp:636 context/contextalbumsview.cpp:268 #: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Mostra nel navigatore file..." msgstr "Mostra nel navigatore file..."
@@ -3771,11 +3771,11 @@ msgstr "Mostra il pulsante love"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Mostra la barra dell'umore" msgstr "Mostra la barra dell'umore"
#: core/mainwindow.cpp:566 #: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Mostra solo i duplicati" msgstr "Mostra solo i duplicati"
#: core/mainwindow.cpp:567 #: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Mostra solo i brani senza tag" msgstr "Mostra solo i brani senza tag"
@@ -3864,11 +3864,11 @@ msgstr "Salta il conteggio"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta in avanti nella scaletta" msgstr "Salta in avanti nella scaletta"
#: core/mainwindow.cpp:1706 #: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Salta le tracce selezionate" msgstr "Salta le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1705 #: core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Salta la traccia" msgstr "Salta la traccia"
@@ -3952,7 +3952,7 @@ msgstr "Ferma dopo ogni traccia"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Ferma dopo tutte le tracce" msgstr "Ferma dopo tutte le tracce"
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 #: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Ferma dopo questa traccia" msgstr "Ferma dopo questa traccia"
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "Allarga l'immagine per riempire la playlist"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Invia gli scrobbles ogni" msgstr "Invia gli scrobbles ogni"
#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Il sito richiesto non esiste!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!" msgstr "Il sito richiesto non è un'immagine!"
#: core/mainwindow.cpp:2508 #: core/mainwindow.cpp:2533
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1" msgstr "Questi tipo di dispositivo non è supportato: %1"
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Oggi" msgstr "Oggi"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1696 #: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambia lo stato della coda" msgstr "Cambia lo stato della coda"
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Cambia lo stato della coda"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Commuta lo scrobbling" msgstr "Commuta lo scrobbling"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1707 #: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento" msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
@@ -4388,11 +4388,11 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Rimuovi copertina" msgstr "Rimuovi copertina"
#: core/mainwindow.cpp:1704 #: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ripristina le tracce selezionate" msgstr "Ripristina le tracce selezionate"
#: core/mainwindow.cpp:1703 #: core/mainwindow.cpp:1728
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ripristina la traccia" msgstr "Ripristina la traccia"
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?" msgstr "Vuoi spostare anche gli altri brani di questo album in Artisti vari?"
#: core/mainwindow.cpp:2512 #: core/mainwindow.cpp:2537
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?" msgstr "Vuoi eseguire subito una nuova scansione completa?"

View File

@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "디렉터리와 모든 하위 디렉터리의 트랙을 추가합니다"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "디렉터리 추가..." msgstr "디렉터리 추가..."
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1979
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "파일 추가" msgstr "파일 추가"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "변환할 파일 추가"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "변환할 파일 추가" msgstr "변환할 파일 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "폴더 추가" msgstr "폴더 추가"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "앨범에 추가" msgstr "앨범에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1795
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "다른 재생 목록에 추가" msgstr "다른 재생 목록에 추가"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "오늘 추가됨"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "3개월 이내에 추가됨" msgstr "3개월 이내에 추가됨"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "고급 그룹..." msgstr "고급 그룹..."
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "앨범아트가 있는 앨범"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "앨범아트가 없는 앨범" msgstr "앨범아트가 없는 앨범"
#: core/mainwindow.cpp:185 #: core/mainwindow.cpp:195
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)" msgstr "모든 파일 (*)"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "현재 재생 중인 트랙을 자동으로 선택"
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "사용 가능" msgstr "사용 가능"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:81 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
msgid "Available fields" msgid "Available fields"
msgstr "사용 가능한 필드" msgstr "사용 가능한 필드"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "지금 재생 중인 음악 변경"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "언어 변경" msgstr "언어 변경"
#: core/mainwindow.cpp:686 #: core/mainwindow.cpp:695
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "업데이트 확인..." msgstr "업데이트 확인..."
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "비우기"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "디스크 캐시 비우기" msgstr "디스크 캐시 비우기"
#: core/mainwindow.cpp:2041 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "재생 목록 비우기" msgstr "재생 목록 비우기"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "이 창을 닫으면 앨범아트 검색을 정지합니다."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "클럽" msgstr "클럽"
#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 #: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "모음집" msgstr "모음집"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "라이브러리 필터"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "라이브러리 고급 그룹" msgstr "라이브러리 고급 그룹"
#: core/mainwindow.cpp:2513 #: core/mainwindow.cpp:2538
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "모음집 재탐색 알림" msgstr "모음집 재탐색 알림"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "%1 설정..."
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:576 #: core/mainwindow.cpp:586
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "모음집 설정..." msgstr "모음집 설정..."
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "콘솔"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "고정 비트 전송률" msgstr "고정 비트 전송률"
#: core/mainwindow.cpp:280 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 #: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "지금 재생" msgstr "지금 재생"
@@ -1265,12 +1265,12 @@ msgstr "장치에서 재생할 수 없는 곡 변환"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "앨범아트 복사" msgstr "앨범아트 복사"
#: core/mainwindow.cpp:633 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239 #: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "라이브러리로 복사..." msgstr "라이브러리로 복사..."
#: core/mainwindow.cpp:631 context/contextalbumsview.cpp:262 #: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50 #: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
@@ -1518,11 +1518,11 @@ msgstr "원본 파일 삭제"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "파일 삭제 중" msgstr "파일 삭제 중"
#: core/mainwindow.cpp:1693 #: core/mainwindow.cpp:1718
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제" msgstr "선택한 트랙을 대기열에서 삭제"
#: core/mainwindow.cpp:1692 #: core/mainwindow.cpp:1717
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "대기열에서 트랙 삭제" msgstr "대기열에서 트랙 삭제"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "장치 속성"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "장치 속성..." msgstr "장치 속성..."
#: core/mainwindow.cpp:286 #: core/mainwindow.cpp:296
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "장치" msgstr "장치"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "불연속적인 전송"
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "디스크 캐시 크기" msgstr "디스크 캐시 크기"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "옵션 표시" msgstr "옵션 표시"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "메타데이터 다운로드 중"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오" msgstr "위치를 바꾸려면 드래그하십시오"
#: core/mainwindow.cpp:1734 #: core/mainwindow.cpp:1759
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" 태그 편집..." msgstr "\"%1\" 태그 편집..."
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "--log-levels *:1과 동일함"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "--log-levels *:3과 동일함" msgstr "--log-levels *:3과 동일함"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "오류" msgstr "오류"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "파일 이름"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "파일 이름:" msgstr "파일 이름:"
#: core/mainwindow.cpp:282 #: core/mainwindow.cpp:292
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "파일" msgstr "파일"
@@ -2127,64 +2127,64 @@ msgstr "시작할 때 재생 목록에서 사용할 수 없는 곡을 회색으
msgid "Group Collection by..." msgid "Group Collection by..."
msgstr "모음집 그룹 방식..." msgstr "모음집 그룹 방식..."
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
#: internet/internetsearchview.cpp:339 #: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by" msgid "Group by"
msgstr "그룹 방식" msgstr "그룹 방식"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
msgid "Group by Album" msgid "Group by Album"
msgstr "앨범으로 그룹" msgstr "앨범으로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
msgid "Group by Album Artist" msgid "Group by Album Artist"
msgstr "앨범 아티스트로 그룹" msgstr "앨범 아티스트로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
msgid "Group by Album artist/Album" msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "앨범 아티스트/앨범으로 그룹" msgstr "앨범 아티스트/앨범으로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "앨범 아티스트/앨범 - 디스크로 그룹" msgstr "앨범 아티스트/앨범 - 디스크로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Year - Album" msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "앨범 아티스트/년도 - 앨범으로 그룹" msgstr "앨범 아티스트/년도 - 앨범으로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "앨범 아티스트/년도 - 앨범 - 디스크로 그룹" msgstr "앨범 아티스트/년도 - 앨범 - 디스크로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Artist" msgid "Group by Artist"
msgstr "아티스트로 그룹" msgstr "아티스트로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
msgid "Group by Artist/Album" msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "아티스트/앨범으로 그룹" msgstr "아티스트/앨범으로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album - Disc" msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "아티스트/앨범 - 디스크로 그룹" msgstr "아티스트/앨범 - 디스크로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Year - Album" msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "아티스트/년도 - 앨범으로 그룹" msgstr "아티스트/년도 - 앨범으로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "아티스트/년도 - 앨범 - 디스크로 그룹" msgstr "아티스트/년도 - 앨범 - 디스크로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Genre/Album" msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "장르/앨범으로 그룹" msgstr "장르/앨범으로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
msgid "Group by Genre/Album artist/Album" msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "장르/앨범 아티스트/앨범으로 그룹" msgstr "장르/앨범 아티스트/앨범으로 그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "장르/아티스트/앨범으로 그룹" msgstr "장르/아티스트/앨범으로 그룹"
@@ -2195,11 +2195,11 @@ msgstr "장르/아티스트/앨범으로 그룹"
msgid "Grouping" msgid "Grouping"
msgstr "그룹" msgstr "그룹"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping Name" msgid "Grouping Name"
msgstr "그룹 이름" msgstr "그룹 이름"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping name:" msgid "Grouping name:"
msgstr "그룹 이름:" msgstr "그룹 이름:"
@@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "마운트 지점"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "아래로 이동" msgstr "아래로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:634 widgets/fileviewlist.cpp:49 #: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "모음집으로 이동..." msgstr "모음집으로 이동..."
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "모음집으로 이동..."
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "위로 이동" msgstr "위로 이동"
#: core/mainwindow.cpp:1954 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "음악" msgstr "음악"
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "재생을 시작하지 않음"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "새 폴더" msgstr "새 폴더"
#: core/mainwindow.cpp:1786 #: core/mainwindow.cpp:1811
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "새로운 재생 목록" msgstr "새로운 재생 목록"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "재생 중인 곡 없음"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "없음" msgstr "없음"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음" msgstr "선택한 음악을 장치에 복사하기에 적합하지 않음"
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "알림 종류"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "알림" msgstr "알림"
#: core/macsystemtrayicon.mm:69 #: core/macsystemtrayicon.mm:70
msgid "Now Playing" msgid "Now Playing"
msgstr "지금 재생 중" msgstr "지금 재생 중"
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files" msgid "Organise Files"
msgstr "파일 정리" msgstr "파일 정리"
#: core/mainwindow.cpp:635 context/contextalbumsview.cpp:260 #: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328 #: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..." msgid "Organise files..."
msgstr "파일 정리..." msgstr "파일 정리..."
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr "암호"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "암호로 보호됨" msgstr "암호로 보호됨"
#: core/mainwindow.cpp:1125 core/mainwindow.cpp:1596 #: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "일시 정지" msgstr "일시 정지"
@@ -2945,8 +2945,8 @@ msgstr "픽셀"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "일반 사이드바" msgstr "일반 사이드바"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1078 core/mainwindow.cpp:1107 #: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1600 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "재생" msgstr "재생"
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "재생 목록 끝남" msgstr "재생 목록 끝남"
#: core/mainwindow.cpp:2041 #: core/mainwindow.cpp:2066
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "재생 목록에 %1곡이 있습니다. 실행 취소하기에는 너무
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "재생 목록 옵션" msgstr "재생 목록 옵션"
#: core/mainwindow.cpp:283 #: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "재생 목록" msgstr "재생 목록"
@@ -3129,24 +3129,24 @@ msgstr "음질"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "장치 질의 중..." msgstr "장치 질의 중..."
#: core/mainwindow.cpp:284 #: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "대기열" msgstr "대기열"
#: core/mainwindow.cpp:1695 #: core/mainwindow.cpp:1720
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가" msgstr "선택한 트랙을 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1699 #: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가" msgstr "선택한 트랙을 다음에 재생하도록 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1701 collection/collectionview.cpp:325 #: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가" msgstr "다음에 재생할 대기열에 추가"
#: core/mainwindow.cpp:1694 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "서버 URL"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다."
#: core/mainwindow.cpp:1733 #: core/mainwindow.cpp:1758
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..." msgstr "%1을(를) \"%2\"(으)로 설정..."
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "%1 단축키"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "단축키" msgstr "단축키"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:106
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "표시" msgstr "표시"
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "앨범 목록에 앨범아트 표시"
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "아티스트별로 앨범 표시" msgstr "아티스트별로 앨범 표시"
#: core/mainwindow.cpp:565 #: core/mainwindow.cpp:575
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "모든 곡 표시" msgstr "모든 곡 표시"
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "엔진과 장치 표시"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "전체 크기 표시..." msgstr "전체 크기 표시..."
#: core/mainwindow.cpp:638 #: core/mainwindow.cpp:648
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "라이브러리에 표시..." msgstr "라이브러리에 표시..."
@@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "라이브러리에 표시..."
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "파일 탐색기에 표시" msgstr "파일 탐색기에 표시"
#: core/mainwindow.cpp:636 context/contextalbumsview.cpp:268 #: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "파일 탐색기에 표시..." msgstr "파일 탐색기에 표시..."
@@ -3726,11 +3726,11 @@ msgstr "좋아요 단추 표시"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "무드바 표시" msgstr "무드바 표시"
#: core/mainwindow.cpp:566 #: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "복사본만 표시" msgstr "복사본만 표시"
#: core/mainwindow.cpp:567 #: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "태그되지 않은 것만 표시" msgstr "태그되지 않은 것만 표시"
@@ -3819,11 +3819,11 @@ msgstr "건너뛴 횟수"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환" msgstr "재생 목록의 다음 곡으로 전환"
#: core/mainwindow.cpp:1706 #: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기"
#: core/mainwindow.cpp:1705 #: core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "트랙 건너뛰기" msgstr "트랙 건너뛰기"
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "각각 트랙이 끝난 후 정지"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "모든 트랙 이후에 정지" msgstr "모든 트랙 이후에 정지"
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 #: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "현재 트랙 이후 정지" msgstr "현재 트랙 이후 정지"
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "이미지를 재생 목록 크기로 늘려서 맞춤"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "스크로블 제출 주기" msgstr "스크로블 제출 주기"
#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "요청한 사이트가 존재하지 않습니다!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!" msgstr "요청한 사이트는 이미지가 아닙니다!"
#: core/mainwindow.cpp:2508 #: core/mainwindow.cpp:2533
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "이 옵션은 \"행동\" 설정에서 변경할 수 있습니다"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1" msgstr "다음 장치의 형식은 지원하지 않습니다: %1"
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "제목"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "오늘" msgstr "오늘"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1696 #: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "대기열 상태 전환" msgstr "대기열 상태 전환"
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "대기열 상태 전환"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "스크로블 전환" msgstr "스크로블 전환"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1707 #: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "건너뛰기 상태 전환" msgstr "건너뛰기 상태 전환"
@@ -4315,11 +4315,11 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "표지 설정 해제" msgstr "표지 설정 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1704 #: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제" msgstr "선택한 트랙 건너뛰기 해제"
#: core/mainwindow.cpp:1703 #: core/mainwindow.cpp:1728
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "트랙 건너뛰기 해제" msgstr "트랙 건너뛰기 해제"
@@ -4537,7 +4537,7 @@ msgid ""
"well?" "well?"
msgstr "이 앨범의 다른 곡도 편집 음반으로 이동하시겠습니까?" msgstr "이 앨범의 다른 곡도 편집 음반으로 이동하시겠습니까?"
#: core/mainwindow.cpp:2512 #: core/mainwindow.cpp:2537
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?" msgstr "지금 전부 다시 검색하시겠습니까?"

View File

@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…" msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1979
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil" msgstr "Legg til fil"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding" msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe" msgstr "Legg til mappe"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Legg til albumer" msgstr "Legg til albumer"
#: core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1795
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste" msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Lagt til i dag"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Lagt til innen tre måneder" msgstr "Lagt til innen tre måneder"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Avansert gruppering…" msgstr "Avansert gruppering…"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Album med omslag"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Album uten omslag" msgstr "Album uten omslag"
#: core/mainwindow.cpp:185 #: core/mainwindow.cpp:195
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle filer (*)" msgstr "Alle filer (*)"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr "Velg spor automatisk"
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig" msgstr "Tilgjengelig"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:81 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
msgid "Available fields" msgid "Available fields"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Bytt låten som spilles"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Endre språk" msgstr "Endre språk"
#: core/mainwindow.cpp:686 #: core/mainwindow.cpp:695
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Se etter oppdateringer…" msgstr "Se etter oppdateringer…"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Tøm"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2041 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Tøm spillelisten" msgstr "Tøm spillelisten"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk" msgstr "Klubbmusikk"
#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 #: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Samling" msgstr "Samling"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Collection Filter"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering" msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2513 #: core/mainwindow.cpp:2538
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Sett opp %1…"
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:576 #: core/mainwindow.cpp:586
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Sett opp samling…" msgstr "Sett opp samling…"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Konsoll"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstant bitrate" msgstr "Konstant bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:280 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 #: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontekst" msgstr "Kontekst"
@@ -1271,12 +1271,12 @@ msgstr "Konverter all musikk som enheten ikke kan spille"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopier album omslaggrafikk" msgstr "Kopier album omslaggrafikk"
#: core/mainwindow.cpp:633 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239 #: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Kopier til samling…" msgstr "Kopier til samling…"
#: core/mainwindow.cpp:631 context/contextalbumsview.cpp:262 #: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50 #: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
@@ -1529,11 +1529,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer" msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1693 #: core/mainwindow.cpp:1718
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1692 #: core/mainwindow.cpp:1717
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "Egenskaper for enhet"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Egenskaper for enhet…" msgstr "Egenskaper for enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:286 #: core/mainwindow.cpp:296
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Enheter" msgstr "Enheter"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Uregelmessig overføring"
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Visningsalternativ" msgstr "Visningsalternativ"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "Laster ned metadata"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon" msgstr "Dra for å endre posisjon"
#: core/mainwindow.cpp:1734 #: core/mainwindow.cpp:1759
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
@@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Filnavn"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:" msgstr "Filnavn:"
#: core/mainwindow.cpp:282 #: core/mainwindow.cpp:292
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Filer" msgstr "Filer"
@@ -2139,64 +2139,64 @@ msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått på oppstart"
msgid "Group Collection by..." msgid "Group Collection by..."
msgstr "Grupper samling etter…" msgstr "Grupper samling etter…"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
#: internet/internetsearchview.cpp:339 #: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by" msgid "Group by"
msgstr "Grupper etter" msgstr "Grupper etter"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
msgid "Group by Album" msgid "Group by Album"
msgstr "Grupper etter album" msgstr "Grupper etter album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
msgid "Group by Album Artist" msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Grupper etter album artist" msgstr "Grupper etter album artist"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
msgid "Group by Album artist/Album" msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Grupper etter album artist/album" msgstr "Grupper etter album artist/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Grupper etter album artist/album - disc" msgstr "Grupper etter album artist/album - disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Year - Album" msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Grupper etter album artist/år - album" msgstr "Grupper etter album artist/år - album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grupper etter album artist/år - album - disc" msgstr "Grupper etter album artist/år - album - disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Artist" msgid "Group by Artist"
msgstr "Grupper etter artist" msgstr "Grupper etter artist"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
msgid "Group by Artist/Album" msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Grupper etter artist/album" msgstr "Grupper etter artist/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album - Disc" msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Grupper etter artist/album - disc" msgstr "Grupper etter artist/album - disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Year - Album" msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Grupper etter artist/år - album" msgstr "Grupper etter artist/år - album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Grupper etter artist/år - album - disc" msgstr "Grupper etter artist/år - album - disc"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Genre/Album" msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/album" msgstr "Grupper etter sjanger/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
msgid "Group by Genre/Album artist/Album" msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/album artist/album" msgstr "Grupper etter sjanger/album artist/album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album" msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
@@ -2207,11 +2207,11 @@ msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
msgid "Grouping" msgid "Grouping"
msgstr "Gruppering" msgstr "Gruppering"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping Name" msgid "Grouping Name"
msgstr "Grupperingsnavn" msgstr "Grupperingsnavn"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping name:" msgid "Grouping name:"
msgstr "Grupperingsnavn:" msgstr "Grupperingsnavn:"
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Monteringspunkter"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Flytt nedover" msgstr "Flytt nedover"
#: core/mainwindow.cpp:634 widgets/fileviewlist.cpp:49 #: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Flytt til samling…" msgstr "Flytt til samling…"
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover" msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:1954 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musikk" msgstr "Musikk"
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe" msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1786 #: core/mainwindow.cpp:1811
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste" msgstr "Ny spilleliste"
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Meddelelsetype"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Meddelelsetype" msgstr "Meddelelsetype"
#: core/macsystemtrayicon.mm:69 #: core/macsystemtrayicon.mm:70
msgid "Now Playing" msgid "Now Playing"
msgstr "Nå spilles" msgstr "Nå spilles"
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files" msgid "Organise Files"
msgstr "Organiser filer" msgstr "Organiser filer"
#: core/mainwindow.cpp:635 context/contextalbumsview.cpp:260 #: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328 #: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..." msgid "Organise files..."
msgstr "Organiser filer…" msgstr "Organiser filer…"
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet" msgstr "Passordbeskyttet"
#: core/mainwindow.cpp:1125 core/mainwindow.cpp:1596 #: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -2960,8 +2960,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt" msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1078 core/mainwindow.cpp:1107 #: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1600 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spill" msgstr "Spill"
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Spillelisten er ferdigspilt" msgstr "Spillelisten er ferdigspilt"
#: core/mainwindow.cpp:2041 #: core/mainwindow.cpp:2066
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "Innstillinger for spilleliste" msgstr "Innstillinger for spilleliste"
#: core/mainwindow.cpp:283 #: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Spillelister" msgstr "Spillelister"
@@ -3145,24 +3145,24 @@ msgstr "Kvalitet"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Spør enhet…" msgstr "Spør enhet…"
#: core/mainwindow.cpp:284 #: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kø" msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1695 #: core/mainwindow.cpp:1720
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø" msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1699 #: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1701 collection/collectionview.cpp:325 #: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste" msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1694 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Server URL"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Server URL er ugyldig." msgstr "Server URL er ugyldig."
#: core/mainwindow.cpp:1733 #: core/mainwindow.cpp:1758
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "Hurtigtast for %1"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Hurtigtaster" msgstr "Hurtigtaster"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:106
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
@@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Vis albumbilder i samlingen"
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Vis albumer med artist" msgstr "Vis albumer med artist"
#: core/mainwindow.cpp:565 #: core/mainwindow.cpp:575
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Vis alle sanger" msgstr "Vis alle sanger"
@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Vis motor og enhet"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Fullskjermvisning…" msgstr "Fullskjermvisning…"
#: core/mainwindow.cpp:638 #: core/mainwindow.cpp:648
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…" msgstr "Vis i samling…"
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgstr "Vis i samling…"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Vis i fil utforsker" msgstr "Vis i fil utforsker"
#: core/mainwindow.cpp:636 context/contextalbumsview.cpp:268 #: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Vis i fil utforsker" msgstr "Vis i fil utforsker"
@@ -3744,11 +3744,11 @@ msgstr "Vis love knapp"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Vis moodbar" msgstr "Vis moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:566 #: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Bare vis duplikater" msgstr "Bare vis duplikater"
#: core/mainwindow.cpp:567 #: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Bare vis filer uten etiketter" msgstr "Bare vis filer uten etiketter"
@@ -3837,11 +3837,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista" msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1706 #: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor" msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1705 #: core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor" msgstr "Hopp over spor"
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgstr "Stopp etter hvert spor"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Stopp etter hvert spor" msgstr "Stopp etter hvert spor"
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 #: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Stopp etter denne sangen" msgstr "Stopp etter denne sangen"
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "Utvid bildet til å fylle spilleliste"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Send scrobbles hver" msgstr "Send scrobbles hver"
#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2508 #: core/mainwindow.cpp:2533
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "Dette valget kan endres under innstillinger for \"Oppførsel\""
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke." msgstr "Denne enhetstypen (%1) støttes ikke."
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1696 #: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus" msgstr "Slå av/på køstatus"
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1707 #: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status" msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -4351,11 +4351,11 @@ msgstr "Ukjent feil"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg" msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1704 #: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1703 #: core/mainwindow.cpp:1728
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet" msgstr "Ikke hopp over sporet"
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
#: core/mainwindow.cpp:2512 #: core/mainwindow.cpp:2537
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"

View File

@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Dodaj katalog…" msgstr "Dodaj katalog…"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1979
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Dodaj plik" msgstr "Dodaj plik"
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Dodaj plik(i) do transkodera"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dodaj pliki to transkodowania" msgstr "Dodaj pliki to transkodowania"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Dodaj katalog" msgstr "Dodaj katalog"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Dodaj strumień…"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Dodaj do albumów" msgstr "Dodaj do albumów"
#: core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1795
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania" msgstr "Dodaj do innej listy odtwarzania"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Dodane dzisiaj"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Dodane w ciągu ostatnich trzech miesięcy" msgstr "Dodane w ciągu ostatnich trzech miesięcy"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Zaawansowane grupowanie…" msgstr "Zaawansowane grupowanie…"
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Albumy z okładkami"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Albumy bez okładek" msgstr "Albumy bez okładek"
#: core/mainwindow.cpp:185 #: core/mainwindow.cpp:195
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)"
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Automatycznie zaznaczaj odtwarzaną ścieżkę"
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Dostępny" msgstr "Dostępny"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:81 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
msgid "Available fields" msgid "Available fields"
msgstr "Dostępne znaczniki" msgstr "Dostępne znaczniki"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Zmień aktualnie odtwarzany utwór"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Zmień język" msgstr "Zmień język"
#: core/mainwindow.cpp:686 #: core/mainwindow.cpp:695
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…" msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji…"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Wyczyść"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku" msgstr "Wyczyść pamięć podręczną na dysku"
#: core/mainwindow.cpp:2041 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Wyczyść listę odtwarzania" msgstr "Wyczyść listę odtwarzania"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klubowa" msgstr "Klubowa"
#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 #: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Kolekcja" msgstr "Kolekcja"
@@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Filtr kolekcji"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji" msgstr "Zaawansowanie grupowanie kolekcji"
#: core/mainwindow.cpp:2513 #: core/mainwindow.cpp:2538
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji" msgstr "Konieczność odświeżenia kolekcji"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Skonfiguruj %1…"
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "Konfiguracja przycisków" msgstr "Konfiguracja przycisków"
#: core/mainwindow.cpp:576 #: core/mainwindow.cpp:586
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Konfiguruj bibliotekę…" msgstr "Konfiguruj bibliotekę…"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Konsola"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Stała przepływność (CBR)" msgstr "Stała przepływność (CBR)"
#: core/mainwindow.cpp:280 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 #: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontekst" msgstr "Kontekst"
@@ -1291,12 +1291,12 @@ msgstr "Przekonwertuj muzykę, której nie może odtworzyć urządzenie"
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Skopiuj okładki albumów" msgstr "Skopiuj okładki albumów"
#: core/mainwindow.cpp:633 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239 #: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Skopiuj do kolekcji…" msgstr "Skopiuj do kolekcji…"
#: core/mainwindow.cpp:631 context/contextalbumsview.cpp:262 #: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50 #: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
@@ -1551,11 +1551,11 @@ msgstr "Usuń oryginalne pliki"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Usuwanie plików" msgstr "Usuwanie plików"
#: core/mainwindow.cpp:1693 #: core/mainwindow.cpp:1718
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki" msgstr "Usuń zaznaczone ścieżki z kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:1692 #: core/mainwindow.cpp:1717
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki" msgstr "Usuń ścieżkę z kolejki"
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Właściwości urządzenia"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Właściwości urządzenia…" msgstr "Właściwości urządzenia…"
#: core/mainwindow.cpp:286 #: core/mainwindow.cpp:296
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia" msgstr "Urządzenia"
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Nieciągła transmisja (DTX)"
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej na dysku" msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej na dysku"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Opcje wyświetlania" msgstr "Opcje wyświetlania"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Pobieranie metadanych"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję" msgstr "Przeciągnij, aby zmienić pozycję"
#: core/mainwindow.cpp:1734 #: core/mainwindow.cpp:1759
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Edytuj znacznik „%1”…" msgstr "Edytuj znacznik „%1”…"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Równoważne z --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Równoważne z --log-levels *:3" msgstr "Równoważne z --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Nazwa pliku"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Nazwa pliku:" msgstr "Nazwa pliku:"
#: core/mainwindow.cpp:282 #: core/mainwindow.cpp:292
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Pliki" msgstr "Pliki"
@@ -2166,64 +2166,64 @@ msgstr ""
msgid "Group Collection by..." msgid "Group Collection by..."
msgstr "Grupuj kolekcję według…" msgstr "Grupuj kolekcję według…"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
#: internet/internetsearchview.cpp:339 #: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by" msgid "Group by"
msgstr "Grupuj według" msgstr "Grupuj według"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
msgid "Group by Album" msgid "Group by Album"
msgstr "Album" msgstr "Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
msgid "Group by Album Artist" msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Artysta albumu" msgstr "Artysta albumu"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
msgid "Group by Album artist/Album" msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Artysta albumu/Album" msgstr "Artysta albumu/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Artysta albumu/Album - Płyta" msgstr "Artysta albumu/Album - Płyta"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Year - Album" msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Artysta albumu/Rok - Album" msgstr "Artysta albumu/Rok - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Artysta albumu/Rok - Album - Płyta" msgstr "Artysta albumu/Rok - Album - Płyta"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Artist" msgid "Group by Artist"
msgstr "Artysta" msgstr "Artysta"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
msgid "Group by Artist/Album" msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Artysta/Album" msgstr "Artysta/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album - Disc" msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Artysta/Album - Płyta" msgstr "Artysta/Album - Płyta"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Year - Album" msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Artysta/Rok - Album" msgstr "Artysta/Rok - Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Artysta/Rok - Album - Płyta" msgstr "Artysta/Rok - Album - Płyta"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Genre/Album" msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Gatunek/Album" msgstr "Gatunek/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
msgid "Group by Genre/Album artist/Album" msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Gatunek/Artysta albumu/Album" msgstr "Gatunek/Artysta albumu/Album"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Gatunek/Artysta/Album" msgstr "Gatunek/Artysta/Album"
@@ -2234,11 +2234,11 @@ msgstr "Gatunek/Artysta/Album"
msgid "Grouping" msgid "Grouping"
msgstr "Grupowanie" msgstr "Grupowanie"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping Name" msgid "Grouping Name"
msgstr "Nazwa grupowania" msgstr "Nazwa grupowania"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping name:" msgid "Grouping name:"
msgstr "Nazwa grupowania:" msgstr "Nazwa grupowania:"
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Punkty montowania"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Przesuń w dół" msgstr "Przesuń w dół"
#: core/mainwindow.cpp:634 widgets/fileviewlist.cpp:49 #: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Przenieś do kolekcji…" msgstr "Przenieś do kolekcji…"
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "Przenieś do kolekcji…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę" msgstr "Przesuń w górę"
#: core/mainwindow.cpp:1954 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Muzyka" msgstr "Muzyka"
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Nie odtwarzaj automatycznie"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Nowy katalog" msgstr "Nowy katalog"
#: core/mainwindow.cpp:1786 #: core/mainwindow.cpp:1811
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Nowa lista odtwarzania" msgstr "Nowa lista odtwarzania"
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Żaden utwór nie jest odtwarzany"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Brak" msgstr "Brak"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "Rodzaj powiadomień"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia" msgstr "Powiadomienia"
#: core/macsystemtrayicon.mm:69 #: core/macsystemtrayicon.mm:70
msgid "Now Playing" msgid "Now Playing"
msgstr "Teraz odtwarzane" msgstr "Teraz odtwarzane"
@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files" msgid "Organise Files"
msgstr "Uporządkuj pliki" msgstr "Uporządkuj pliki"
#: core/mainwindow.cpp:635 context/contextalbumsview.cpp:260 #: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328 #: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..." msgid "Organise files..."
msgstr "Uporządkuj pliki…" msgstr "Uporządkuj pliki…"
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "Hasło"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Chronione hasłem" msgstr "Chronione hasłem"
#: core/mainwindow.cpp:1125 core/mainwindow.cpp:1596 #: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj" msgstr "Wstrzymaj"
@@ -2998,8 +2998,8 @@ msgstr "Piksel"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Pasek boczny bez efektów" msgstr "Pasek boczny bez efektów"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1078 core/mainwindow.cpp:1107 #: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1600 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj" msgstr "Odtwarzaj"
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Zakończono odtwarzanie listy" msgstr "Zakończono odtwarzanie listy"
#: core/mainwindow.cpp:2041 #: core/mainwindow.cpp:2066
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "Opcje listy odtwarzania" msgstr "Opcje listy odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:283 #: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Listy odtw." msgstr "Listy odtw."
@@ -3190,25 +3190,25 @@ msgstr "Jakość"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Odpytywanie urządzenia…" msgstr "Odpytywanie urządzenia…"
#: core/mainwindow.cpp:284 #: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kolejka" msgstr "Kolejka"
#: core/mainwindow.cpp:1695 #: core/mainwindow.cpp:1720
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki" msgstr "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1699 #: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "" msgstr ""
"Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności" "Dodaj zaznaczone ścieżki do kolejki, aby odtworzyć w następnej kolejności"
#: core/mainwindow.cpp:1701 collection/collectionview.cpp:325 #: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć" msgstr "Dodaj do kolejki, aby następnie odtworzyć"
#: core/mainwindow.cpp:1694 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Adres URL serwera"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny." msgstr "Adres URL serwera jest niepoprawny."
#: core/mainwindow.cpp:1733 #: core/mainwindow.cpp:1758
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Ustaw %1 na „%2”…" msgstr "Ustaw %1 na „%2”…"
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Skrót do %1"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiaturowe" msgstr "Skróty klawiaturowe"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:106
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Pokaż" msgstr "Pokaż"
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Pokazuj okładki albumów w kolekcji"
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Pokazuj albumy artysty" msgstr "Pokazuj albumy artysty"
#: core/mainwindow.cpp:565 #: core/mainwindow.cpp:575
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Pokazuj wszystkie utwory" msgstr "Pokazuj wszystkie utwory"
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgstr "Pokazuj silnik i urządzenie"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…" msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…"
#: core/mainwindow.cpp:638 #: core/mainwindow.cpp:648
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Pokaż w kolekcji…" msgstr "Pokaż w kolekcji…"
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr "Pokaż w kolekcji…"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Pokaż w menedżerze plików" msgstr "Pokaż w menedżerze plików"
#: core/mainwindow.cpp:636 context/contextalbumsview.cpp:268 #: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Pokaż w menedżerze plików…" msgstr "Pokaż w menedżerze plików…"
@@ -3791,11 +3791,11 @@ msgstr "Pokazuj przycisk ulubionych"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Pokazuj pasek nastroju" msgstr "Pokazuj pasek nastroju"
#: core/mainwindow.cpp:566 #: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Pokazuj tylko duplikaty" msgstr "Pokazuj tylko duplikaty"
#: core/mainwindow.cpp:567 #: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone" msgstr "Pokazuj tylko nieoznaczone"
@@ -3884,11 +3884,11 @@ msgstr "Liczba pominięć utworu"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania" msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania"
#: core/mainwindow.cpp:1706 #: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki" msgstr "Pomiń zaznaczone ścieżki"
#: core/mainwindow.cpp:1705 #: core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Pomiń ścieżkę" msgstr "Pomiń ścieżkę"
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce" msgstr "Zatrzymaj po każdej ścieżce"
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 #: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce" msgstr "Zatrzymaj po tej ścieżce"
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "Rozciągnij obraz, aby wypełnić listę odtwarzania"
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Przesyłaj scrobble co" msgstr "Przesyłaj scrobble co"
#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "Żądana strona nie istnieje!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!" msgstr "Żądana strona nie jest obrazem!"
#: core/mainwindow.cpp:2508 #: core/mainwindow.cpp:2533
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”"
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1" msgstr "Ten typ urządzenia nie jest obsługiwany: %1"
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "Tytuł"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj" msgstr "Dzisiaj"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1696 #: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Przełącz stan kolejki" msgstr "Przełącz stan kolejki"
@@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "Przełącz stan kolejki"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Włącz scrobling" msgstr "Włącz scrobling"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1707 #: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Przełącz stan pominięcia" msgstr "Przełącz stan pominięcia"
@@ -4402,11 +4402,11 @@ msgstr "Nieznany błąd"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Usuń okładkę" msgstr "Usuń okładkę"
#: core/mainwindow.cpp:1704 #: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek" msgstr "Nie pomijaj zaznaczonych ścieżek"
#: core/mainwindow.cpp:1703 #: core/mainwindow.cpp:1728
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Nie pomijaj ścieżki" msgstr "Nie pomijaj ścieżki"
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr ""
"Czy chciałbyś przenieść także inne utwory z tego albumu do „Różnych " "Czy chciałbyś przenieść także inne utwory z tego albumu do „Różnych "
"artystów”?" "artystów”?"
#: core/mainwindow.cpp:2512 #: core/mainwindow.cpp:2537
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?" msgstr "Chcesz wykonać pełne skanowanie od nowa teraz?"

View File

@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…" msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:1954 #: core/mainwindow.cpp:1979
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл" msgstr "Добавить файл"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования" msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:419 #: core/mainwindow.cpp:2004 transcoder/transcodedialog.cpp:419
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку" msgstr "Добавить папку"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы" msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:1770 #: core/mainwindow.cpp:1795
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист" msgstr "Добавить в другой плейлист"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Добавлено сегодня"
msgid "Added within three months" msgid "Added within three months"
msgstr "Добавлено за три месяца" msgstr "Добавлено за три месяца"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:230 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:229
msgid "Advanced grouping..." msgid "Advanced grouping..."
msgstr "Расширенная сортировка…" msgstr "Расширенная сортировка…"
@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Альбомы с обложками"
msgid "Albums without covers" msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбомы без обложек" msgstr "Альбомы без обложек"
#: core/mainwindow.cpp:185 #: core/mainwindow.cpp:195
msgid "All Files (*)" msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)" msgstr "Все файлы (*)"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Доступно" msgstr "Доступно"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:81 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:80
msgid "Available fields" msgid "Available fields"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Сменить текущий трек"
msgid "Change the language" msgid "Change the language"
msgstr "Изменить язык" msgstr "Изменить язык"
#: core/mainwindow.cpp:686 #: core/mainwindow.cpp:695
msgid "Check for updates..." msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверить обновления…" msgstr "Проверить обновления…"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Очистить"
msgid "Clear Disk Cache" msgid "Clear Disk Cache"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:2041 ../build/src/ui_mainwindow.h:634 #: core/mainwindow.cpp:2066 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
msgid "Clear playlist" msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист" msgstr "Очистить плейлист"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Клубный" msgstr "Клубный"
#: core/mainwindow.cpp:281 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400 #: core/mainwindow.cpp:291 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:400
msgid "Collection" msgid "Collection"
msgstr "Фонотека" msgstr "Фонотека"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки" msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2513 #: core/mainwindow.cpp:2538
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Настроить %1…"
msgid "Configure buttons" msgid "Configure buttons"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:576 #: core/mainwindow.cpp:586
msgid "Configure collection..." msgid "Configure collection..."
msgstr "Настроить фонотеку…" msgstr "Настроить фонотеку…"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Консоль"
msgid "Constant bitrate" msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постоянный битрейт" msgstr "Постоянный битрейт"
#: core/mainwindow.cpp:280 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362 #: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:362
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Контекст" msgstr "Контекст"
@@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддержи
msgid "Copy album cover artwork" msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Копировать обложку альбома" msgstr "Копировать обложку альбома"
#: core/mainwindow.cpp:633 widgets/fileviewlist.cpp:48 #: core/mainwindow.cpp:643 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: device/deviceview.cpp:239 #: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..." msgid "Copy to collection..."
msgstr "Копировать в фонотеку…" msgstr "Копировать в фонотеку…"
#: core/mainwindow.cpp:631 context/contextalbumsview.cpp:262 #: core/mainwindow.cpp:641 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102 #: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:102
#: widgets/fileviewlist.cpp:50 #: widgets/fileviewlist.cpp:50
msgid "Copy to device..." msgid "Copy to device..."
@@ -1554,11 +1554,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов" msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1693 #: core/mainwindow.cpp:1718
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1692 #: core/mainwindow.cpp:1717
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди" msgstr "Убрать трек из очереди"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Свойства устройства"
msgid "Device properties..." msgid "Device properties..."
msgstr "Свойства устройства…" msgstr "Свойства устройства…"
#: core/mainwindow.cpp:286 #: core/mainwindow.cpp:296
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Устройства" msgstr "Устройства"
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Непрерывная передача"
msgid "Disk Cache Size" msgid "Disk Cache Size"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:128 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:127
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414 #: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:414
msgid "Display options" msgid "Display options"
msgstr "Настройки вида" msgstr "Настройки вида"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Загрузка метаданных"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Тащите для перемещения" msgstr "Тащите для перемещения"
#: core/mainwindow.cpp:1734 #: core/mainwindow.cpp:1759
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Изменить тег \"%1\"…" msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr "Имя файла"
msgid "Filename:" msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:" msgstr "Имя файла:"
#: core/mainwindow.cpp:282 #: core/mainwindow.cpp:292
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файлы" msgstr "Файлы"
@@ -2165,64 +2165,64 @@ msgstr "Помечать недоступные песни в пейлистах
msgid "Group Collection by..." msgid "Group Collection by..."
msgstr "Сгруппировать фонотеку по…" msgstr "Сгруппировать фонотеку по…"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:120 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:119
#: internet/internetsearchview.cpp:339 #: internet/internetsearchview.cpp:339
msgid "Group by" msgid "Group by"
msgstr "Сгруппировать по" msgstr "Сгруппировать по"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:207 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:206
msgid "Group by Album" msgid "Group by Album"
msgstr "Группировать по альбомам" msgstr "Группировать по альбомам"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:204 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:203
msgid "Group by Album Artist" msgid "Group by Album Artist"
msgstr "Группировать по исполнителю альбома" msgstr "Группировать по исполнителю альбома"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:191 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:190
msgid "Group by Album artist/Album" msgid "Group by Album artist/Album"
msgstr "Группировать по исполнитель альбома/альбом" msgstr "Группировать по исполнитель альбома/альбом"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:192 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:191
msgid "Group by Album artist/Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Album - Disc"
msgstr "Групповать по исполнитель альбома/альбом - диск" msgstr "Групповать по исполнитель альбома/альбом - диск"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:193 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:192
msgid "Group by Album artist/Year - Album" msgid "Group by Album artist/Year - Album"
msgstr "Группировать по исполнитель альбома/год - альбом" msgstr "Группировать по исполнитель альбома/год - альбом"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:194 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:193
msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Album artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Группировать по исполнитель альбома/год - альбом - диск" msgstr "Группировать по исполнитель альбома/год - альбом - диск"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:205 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:204
msgid "Group by Artist" msgid "Group by Artist"
msgstr "Группировать по исполнителю" msgstr "Группировать по исполнителю"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:196 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:195
msgid "Group by Artist/Album" msgid "Group by Artist/Album"
msgstr "Группировать по исполнителю/альбому" msgstr "Группировать по исполнителю/альбому"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:197 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:196
msgid "Group by Artist/Album - Disc" msgid "Group by Artist/Album - Disc"
msgstr "Группировать по исполнитель/альбом - диск" msgstr "Группировать по исполнитель/альбом - диск"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:198 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:197
msgid "Group by Artist/Year - Album" msgid "Group by Artist/Year - Album"
msgstr "Группировать по исполнитель/год - альбом" msgstr "Группировать по исполнитель/год - альбом"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:199 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:198
msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc" msgid "Group by Artist/Year - Album - Disc"
msgstr "Группировать по исполнитель/год - альбом - диск" msgstr "Группировать по исполнитель/год - альбом - диск"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:208 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:207
msgid "Group by Genre/Album" msgid "Group by Genre/Album"
msgstr "Группировать по жанр/альбом" msgstr "Группировать по жанр/альбом"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:201 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:200
msgid "Group by Genre/Album artist/Album" msgid "Group by Genre/Album artist/Album"
msgstr "Группировать по жанр/исполнитель альбома/альбом" msgstr "Группировать по жанр/исполнитель альбома/альбом"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:202 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:201
msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Группировать по жанр/исполнитель/альбом" msgstr "Группировать по жанр/исполнитель/альбом"
@@ -2233,11 +2233,11 @@ msgstr "Группировать по жанр/исполнитель/альбо
msgid "Grouping" msgid "Grouping"
msgstr "Группа" msgstr "Группа"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping Name" msgid "Grouping Name"
msgstr "Имя группы" msgstr "Имя группы"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:251 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:250
msgid "Grouping name:" msgid "Grouping name:"
msgstr "Имя группы:" msgstr "Имя группы:"
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "Точки монтирования"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Переместить вниз" msgstr "Переместить вниз"
#: core/mainwindow.cpp:634 widgets/fileviewlist.cpp:49 #: core/mainwindow.cpp:644 widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Move to collection..." msgid "Move to collection..."
msgstr "Переместить в фонотеку…" msgstr "Переместить в фонотеку…"
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх" msgstr "Переместить вверх"
#: core/mainwindow.cpp:1954 transcoder/transcodedialog.cpp:328 #: core/mainwindow.cpp:1979 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Музыка" msgstr "Музыка"
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Новая папка" msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:1786 #: core/mainwindow.cpp:1811
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист" msgstr "Новый плейлист"
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ничего" msgstr "Ничего"
#: core/mainwindow.cpp:2285 core/mainwindow.cpp:2407 #: core/mainwindow.cpp:2310 core/mainwindow.cpp:2432
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542 #: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Тип уведомления"
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления" msgstr "Уведомления"
#: core/macsystemtrayicon.mm:69 #: core/macsystemtrayicon.mm:70
msgid "Now Playing" msgid "Now Playing"
msgstr "Сейчас проигрывается" msgstr "Сейчас проигрывается"
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files" msgid "Organise Files"
msgstr "Упорядочить файлы" msgstr "Упорядочить файлы"
#: core/mainwindow.cpp:635 context/contextalbumsview.cpp:260 #: core/mainwindow.cpp:645 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328 #: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..." msgid "Organise files..."
msgstr "Упорядочить файлы…" msgstr "Упорядочить файлы…"
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Пароль защищен" msgstr "Пароль защищен"
#: core/mainwindow.cpp:1125 core/mainwindow.cpp:1596 #: core/mainwindow.cpp:1150 core/mainwindow.cpp:1621
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:202 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:202
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
@@ -2992,8 +2992,8 @@ msgstr "Пиксель"
msgid "Plain sidebar" msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель" msgstr "Нормальная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1078 core/mainwindow.cpp:1107 #: core/mainwindow.cpp:615 core/mainwindow.cpp:1103 core/mainwindow.cpp:1132
#: core/mainwindow.cpp:1600 core/qtsystemtrayicon.cpp:189 #: core/mainwindow.cpp:1625 core/qtsystemtrayicon.cpp:189
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:214 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:214
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести" msgstr "Воспроизвести"
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist finished" msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончился" msgstr "Плейлист закончился"
#: core/mainwindow.cpp:2041 #: core/mainwindow.cpp:2066
#, qt-format #, qt-format
msgid "" msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the " "Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options" msgid "Playlist options"
msgstr "Настройки плейлиста" msgstr "Настройки плейлиста"
#: core/mainwindow.cpp:283 #: core/mainwindow.cpp:293
msgid "Playlists" msgid "Playlists"
msgstr "Плейлисты" msgstr "Плейлисты"
@@ -3178,24 +3178,24 @@ msgstr "Качество"
msgid "Querying device..." msgid "Querying device..."
msgstr "Опрашиваем устройство…" msgstr "Опрашиваем устройство…"
#: core/mainwindow.cpp:284 #: core/mainwindow.cpp:294
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Очередь" msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1695 #: core/mainwindow.cpp:1720
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь" msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:611 core/mainwindow.cpp:1699 #: core/mainwindow.cpp:621 core/mainwindow.cpp:1724
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1701 collection/collectionview.cpp:325 #: core/mainwindow.cpp:1726 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 #: internet/internetcollectionview.cpp:317
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Очередь воспроизведения" msgstr "Очередь воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1694 context/contextalbumsview.cpp:257 #: core/mainwindow.cpp:1719 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317 #: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:317
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 #: internet/internetcollectionview.cpp:316
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "URL сервера"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL сервера недействителен." msgstr "URL сервера недействителен."
#: core/mainwindow.cpp:1733 #: core/mainwindow.cpp:1758
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…" msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@@ -3676,7 +3676,7 @@ msgstr "Сочетание клавиш «%1»"
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши" msgstr "Горячие клавиши"
#: collection/collectionfilterwidget.cpp:107 #: collection/collectionfilterwidget.cpp:106
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Показать" msgstr "Показать"
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома в коллекции"
msgid "Show albums by artist" msgid "Show albums by artist"
msgstr "Показать альбомы исполнителя" msgstr "Показать альбомы исполнителя"
#: core/mainwindow.cpp:565 #: core/mainwindow.cpp:575
msgid "Show all songs" msgid "Show all songs"
msgstr "Показать все композиции" msgstr "Показать все композиции"
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство"
msgid "Show fullsize..." msgid "Show fullsize..."
msgstr "Показать в полный размер…" msgstr "Показать в полный размер…"
#: core/mainwindow.cpp:638 #: core/mainwindow.cpp:648
msgid "Show in collection..." msgid "Show in collection..."
msgstr "Показать в фонотеке…" msgstr "Показать в фонотеке…"
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…"
msgid "Show in file browser" msgid "Show in file browser"
msgstr "Показать в файловом браузере" msgstr "Показать в файловом браузере"
#: core/mainwindow.cpp:636 context/contextalbumsview.cpp:268 #: core/mainwindow.cpp:646 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55 #: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:55
msgid "Show in file browser..." msgid "Show in file browser..."
msgstr "Открыть в диспетчере файлов" msgstr "Открыть в диспетчере файлов"
@@ -3777,11 +3777,11 @@ msgstr "Показать кнопку нравится"
msgid "Show moodbar" msgid "Show moodbar"
msgstr "Показать moodbar" msgstr "Показать moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:566 #: core/mainwindow.cpp:576
msgid "Show only duplicates" msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показывать только повторяющиеся" msgstr "Показывать только повторяющиеся"
#: core/mainwindow.cpp:567 #: core/mainwindow.cpp:577
msgid "Show only untagged" msgid "Show only untagged"
msgstr "Показывать только без тегов" msgstr "Показывать только без тегов"
@@ -3870,11 +3870,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперед в плейлисте" msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1706 #: core/mainwindow.cpp:1731
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки" msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1705 #: core/mainwindow.cpp:1730
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек" msgstr "Пропустить трек"
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека"
msgid "Stop after every track" msgid "Stop after every track"
msgstr "Останавливать после каждого трека" msgstr "Останавливать после каждого трека"
#: core/mainwindow.cpp:607 ../build/src/ui_mainwindow.h:627 #: core/mainwindow.cpp:617 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
msgid "Stop after this track" msgid "Stop after this track"
msgstr "Остановить после этого трека" msgstr "Остановить после этого трека"
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "Растягивать изображение для заполнени
msgid "Submit scrobbles every" msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Отправить скробблы каждые" msgstr "Отправить скробблы каждые"
#: core/mainwindow.cpp:289 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182 #: core/mainwindow.cpp:299 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:182
msgid "Subsonic" msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic" msgstr "Subsonic"
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2508 #: core/mainwindow.cpp:2533
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4260,7 +4260,7 @@ msgstr "Эта опция может быть изменена в настрой
msgid "This type of device is not supported: %1" msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1" msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312 #: core/mainwindow.cpp:302 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:312
msgid "Tidal" msgid "Tidal"
msgstr "Tidal" msgstr "Tidal"
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Название"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Сегодня" msgstr "Сегодня"
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1696 #: core/mainwindow.cpp:618 core/mainwindow.cpp:1721
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди" msgstr "Переключить состояние очереди"
@@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл/выкл скробблинг" msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:614 core/mainwindow.cpp:1707 #: core/mainwindow.cpp:624 core/mainwindow.cpp:1732
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска" msgstr "Переключить статус пропуска"
@@ -4386,11 +4386,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку" msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1704 #: core/mainwindow.cpp:1729
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки" msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1703 #: core/mainwindow.cpp:1728
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек" msgstr "Не пропускать трек"
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr ""
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
"исполнители»?" "исполнители»?"
#: core/mainwindow.cpp:2512 #: core/mainwindow.cpp:2537
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"